傷寒纘論_傷寒緒論

總論

總論(14)

總論7
原文
凡溫病熱病, 榮未交者可治,陰陽交者必死,夫所謂榮未交者,言榮分熱毒之色, 未交遍於衛分也,而類經誤釋為邪猶在衛,未交於榮,其氣不深,意謂熱病之邪, 亦如傷寒自表傳裏也,按內經刺熱篇云:太陽之脈色榮顴骨,榮未交曰:今且得汗, 待時而已,與厥陰脈爭見者,死期不過三日,其熱病內連腎,少陽之脈色, 榮頰前熱病也,榮未交曰:今且得汗,待時而已,與少陰脈爭見者死,舊釋殊悖, 今特明之,夫太陽之脈,浮脈也,色赤,色也,其證初起,如以采飾,止顴骨一處, 不交他處,為榮未交,熱勢尚淺,脈色相符,是猶可治,太凡溫病熱自內出, 經氣先虛,雖發汗,多未得汗,故云:今且得汗,待時而已,雖有餘證未退, 少需聽自解,此真訣也,至於與厥陰脈爭見者,死期不過三日,言熱病大熱煩渴, 反見陰脈陰色,色脈皆陰,故為爭見,爭見赤紫滯晦,傳經勢重,已為主死, 爭見青黑尅賊,十死不救矣,三日死者,以其熱毒復入於裏,三日傳盡三陰, 陰精內竭,故惡毒之色,發見於外也,太陽厥陰爭見者死,少陽少陰爭見亦死, 牽連腎水在內,以少陰為厥陰母,水勢垂危,源流並竭故也,所謂陰陽交者, 言陰陽交互,邪勝正負,毒邪亢盛,反逼正氣為汗也,按評熱病論云:黃帝問曰: 有病溫者,汗出徹復熱,而脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食,病名為何,岐伯對曰: 病名陰交,交者死也,帝曰:願聞其說,岐伯曰:人所以汗出者,皆生於穀, 穀生於精,今邪氣交爭於骨肉而得汗者,是邪卻而精勝也,精勝則當能食而不復熱, 復熱者,邪氣也,汗者精氣也,今汗出徹復熱者,是邪勝也,不能食者,精無俾也, 病而留者,其壽可立而傾也,且夫熱病曰:汗出而脈尚躁盛者死,今脈不與汗相應, 此不勝其病也,其死明矣,狂言者是失志,失志者死今見三死,不見一生, 雖愈必死也,此叚論溫,獨創穀氣之旨,穀氣為棈, 精勝氣乃為汗身中之至寶也,故藏於精者,春不病溫病溫皆冬不藏精之故, 所以熱毒亢極,腎水傷竭,乃至狂言失志,精脫而死,以此故也,有云二陽者搏, 其病溫,死不治不過十日死,二陽者,手足陽明也雖未入陰,病溫至極,必至不治, 稍延不過十日死,較三日死陰之屬,少饒其期耳。
白話
凡是溫病、熱病,營分熱毒之氣還沒有交遍到衛分的,可以治療;如果陰陽互相交錯的,必定死亡。所謂「營未交」,是指營分熱毒的顏色還沒有蔓延到衛分,而《類經》錯誤解釋為邪氣還在衛分,沒有進入營分,病氣不深,意思是說熱病的邪氣也像傷寒一樣從體表傳入體內。根據《內經·刺熱篇》說:太陽經的脈色顯現在顴骨,營分沒有交錯時說:現在可以得到汗出,等待時辰就會好;如果與厥陰脈爭相出現的,死期不超過三天。這種熱病在內部連及腎臟,少陽經的脈色顯現於頰前,是熱病。營分未交時說:現在可以得到汗出,等待時辰就會好;如果與少陰脈爭相出現的就會死。舊的解釋非常違背,現在特別說明它。太陽經的脈是浮脈,顏色是赤色,其證狀初起時,如同用彩飾點綴,只出現在顴骨一處,不蔓延到其他地方,這就是營未交,熱勢還淺,脈象與顏色相符,還可以治療。大抵溫病熱邪從內部發出,經氣先虛,雖然發汗,多數得不到汗出,所以說:現在可以得到汗出,等待時辰就會好。雖然有剩餘的證候沒有消退,稍微等待一下聽其自然解除,這是真正的秘訣。至於與厥陰脈爭相出現的,死期不超過三天,是說熱病大熱煩渴,反而出現陰脈、陰色,顏色和脈象都是陰的,所以稱為爭見。爭見時顏色赤紫滯晦,傳經勢重,已經主死;爭見青黑色,是克賊,十死無救。三天死亡的,是因為熱毒又進入體內,三天傳遍三陰經,陰精在內枯竭,所以惡毒的顏色顯現於外。太陽與厥陰爭見的死亡,少陽與少陰爭見的也會死亡,因為牽連腎水在內,少陰是厥陰的母親,水勢危急,源頭和支流都枯竭的緣故。所謂陰陽交,是指陰陽交互,邪氣勝而正氣負,毒邪亢盛,反而逼迫正氣化為汗。根據《評熱病論》說:黃帝問:有患溫病的人,汗出之後身體又發熱,脈象躁動疾速,不因出汗而減弱,胡言亂語不能進食,病名是什麼?岐伯回答:病名是陰交,交者死。黃帝說:願意聽聽其中的道理。岐伯說:人之所以出汗,都是來源於穀氣,穀氣來源於精氣。現在邪氣在骨肉之間交爭而得出汗,是邪氣退而精氣勝。精氣勝就應當能進食而不會再發熱。再次發熱的是邪氣,汗是精氣。現在汗出之後又發熱,是邪氣勝;不能進食,是精氣沒有來源;病邪停留,壽命立刻就會傾危。而且熱病說:汗出而脈象仍然躁動旺盛的會死。現在脈象與汗不相應,這是不能戰勝疾病,其死亡是明顯的。胡言亂語是失去神志,失去神志就會死。現在見到三種死候,沒有一種生機,即使有時好轉也必死。這一段論述溫病,獨創穀氣的要旨,穀氣化為精,精勝則氣化為汗,這是身體中的至寶。所以藏精的人,春天不會患溫病;患溫病都是因為冬天不藏精的緣故。所以熱毒亢極,腎水受傷枯竭,以至於胡言亂語失去神志,精氣脫失而死,就是這個原因。又有說二陽相搏,其病溫,死不治,不超過十天死亡。二陽是指手陽明、足陽明,雖然還沒有進入陰分,但溫病發展到極點,必定無法治療,稍微延遲也不過十天死亡,比三天死的陰證之類,稍微寬限一些時日罷了。
原文
再按靈樞熱病云:熱病七日八日, 脈微小,病者溲血,口中乾一日半而死,脈代者一日死,熱病已得汗出,而脈尚躁, 喘且復熱,喘甚者死,熱病七日八日,脈不躁,躁不散數,後三日中有汗, 三日不汗,四日死,熱病不知所痛,耳聾不能自收,口乾,陽熱甚陰頗有寒者, 熱在髓,死不可治熱病已得汗,而脈尚躁盛,此陰脈之極也死,其得汗而脈靜者生, 熱病脈尚盛躁,而不得汗者,此陽脈之極也,死脈盛躁得汗靜者生,汗不出, 大顴發赤,噦者死泄,而腹滿甚者死,目不明,熱不已者死, 老人嬰兒熱而腹滿者死,汗不出,嘔下血者死,舌本爛, 熱不已者死欬而衂,不出出不至足者死,髓熱者死,熱而痙者死, 腰折瘈瘲齒噤齘也,夏月暑濕交蒸,人多中暑,證與熱病相似,首宜以脈法辨之, 夫熱之脈必病盛,中暑之脈必虛,蓋寒傷形而不傷氣,所以脈盛,暑傷氣而不傷形, 所以脈虛,然又有弦細芤遲之脈者何也,夫人暑月必多汗,多汗則脈虛,此其常也, 守真曰:熱為陽中,之至陽,以熱傷氣則汗自出,病雖為熱脈不能實, 而反虛或弱也,若汗出當風,閉其汗孔,即風與汗濕留泊肌腠,脈故弦細, 或虛風不作鬱熱,表虛仍自汗出者脈必芤遲也,統而言之曰虛, 分而言之曰弦細芤遲,其不以浮大之脈,混入虛脈之中稱為暑病之脈也, 潔古以靜而得之為中暑,為陽中之陰為暑傷陰證,動而得之為中熱,即謂之中暍, 為熱傷陽證。
白話
再根據《靈樞·熱病》說:熱病到了第七八天,脈象微小,病人尿血,口中乾,一天半就會死亡;脈象代脈的,一天就會死亡。熱病已經出汗,但脈象仍然躁動,氣喘並且又發熱,氣喘嚴重的會死。熱病第七八天,脈象不躁動,或者躁動但不散不數,之後三天內有汗;三天沒有汗,第四天死。熱病不知疼痛,耳聾不能自己收縮,口乾,陽熱很盛而陰分稍有寒象的,熱在骨髓,死亡無法治療。熱病已經出汗,但脈象仍然躁動旺盛,這是陰脈到了極點,會死;如果出汗後脈象平靜的,會生。熱病脈象仍然盛大躁動,卻不能出汗的,這是陽脈到了極點,會死;脈象盛大躁動但出汗後平靜的,會生。汗不出,兩顴發紅,呃逆的會死;泄瀉而腹部脹滿嚴重的會死;眼睛看不清,熱不退的會死;老人嬰兒發熱而腹部脹滿的會死;汗不出,嘔吐或下血的會死;舌根潰爛,熱不退的會死;咳嗽而鼻出血,出血不止或血不到腳的會死;骨髓熱的會死;發熱而抽搐的會死,表現為腰背反折、手足抽搐、牙關緊閉、咬牙等。夏天暑濕之氣交相蒸騰,很多人中暑,證狀與熱病相似,首先應該用脈法來區分。熱病的脈象必定是病勢盛實,中暑的脈象必定虛弱。因為寒邪傷形體而不傷氣,所以脈象盛實;暑邪傷氣而不傷形體,所以脈象虛弱。然而又有弦細、芤遲的脈象,這是為什麼呢?人在暑月必定多汗,多汗則脈虛,這是常規。劉守真說:熱是陽中之至陽,因為熱傷氣則汗自出,病雖然是熱,脈象不能實,反而虛或弱。如果出汗時當風,閉塞汗孔,那麼風與汗濕停留於肌腠,脈象所以弦細;或者虛風不產生鬱熱,表虛仍然自汗的,脈象必定芤遲。總而言之叫做虛,分別來說叫做弦、細、芤、遲。不能把浮大的脈象混入虛脈之中稱為暑病的脈象。張潔古以靜而得之的為中暑,是陽中之陰,為暑傷陰證;動而得之的為中熱,即稱為中暍,是熱傷陽證。
原文
仲景云:太陽中熱者暍是也,然亦多陽明證,其大汗出,微惡寒發熱, 小便淋瀝黃赤者,為太陽,其面赤大汗煩渴,喘急氣粗,前板齒燥,或嘔或泄者, 為陽明,乃當炎暑之令,而受烈日之蒸,即無病之人恆得之,脈必洪大,發熱煩渴, 重者昏,憒不省人事,有似熱病,但忽輕忽重為異耳,傷在太陽, 五苓散減桂加香薷,陽明消暑丸,凡平人偶然中暍,身熱背惡寒,面垢自汗, 大渴引飲,煩躁悶亂,痰逆惡心,胸膈不快,或吐瀉轉筋,小便祕濇者, 此內外皆熱,即有昏憒困倦,指頭微寒,並宜五苓合益元,若手足搐搦者, 暑風也香薷飲加羌防,嘔吐加藿香陳皮,小便不利加茯苓豬苓澤瀉滑石, 有痰加半夏生薑,口渴不用半夏加栝蔞根,瀉利不止,加白朮,轉筋加木瓜, 若腹滿身重,難以轉側,口不仁而面垢,讝語遺尿者,此熱病兼暍也, 白虎湯,若農夫田野,及慣力役之人,過受燔灼,頭角額痛發熱, 大渴引飲脈洪汗大泄者,急作地漿水煎蒼朮白虎湯(即白虎湯加蒼朮), 老人不宜用,寒者,竹葉石膏湯,稍加熟附溫順之,又老年平昔陰虛多火,不可用, 溫者,白虎加人參竹葉為當,凡中暍雖勢甚,但一解即愈,不似中暑之必需補益也。
白話
張仲景說:太陽中熱的就是中暍。然而也有很多陽明證。如果大汗出、微惡寒發熱、小便淋瀝黃赤的,是太陽證;如果面赤、大汗、煩渴、喘急氣粗、前板齒燥,或嘔吐或泄瀉的,是陽明證。正當炎暑的季節,受到烈日的蒸烤,即使沒有病的人也會常常得病,脈象必定洪大,發熱煩渴,嚴重的昏迷不省人事,類似熱病,只是忽輕忽重作為區別。傷在太陽,用五苓散去桂枝加香薷;陽明證用消暑丸。凡是平常人偶然中暍,身體發熱、背部怕冷、面垢、自汗、大渴引飲、煩躁悶亂、痰逆噁心、胸膈不舒服,或吐瀉轉筋、小便祕澀的,這是內外皆熱,即使有昏憒困倦、指頭微寒,都適宜用五苓散合益元散。如果手足抽搐的,是暑風,用香薷飲加羌活、防風;嘔吐加藿香、陳皮;小便不利加茯苓、豬苓、澤瀉、滑石;有痰加半夏、生薑;口渴不用半夏,加栝蔞根;泄瀉不止加白朮;轉筋加木瓜。如果腹滿身重、難以轉側、口不仁而面垢、譫語遺尿的,這是熱病兼中暍,用白虎湯。如果農夫田野及慣於勞力的人,過度受到燔灼,頭角額痛發熱、大渴引飲、脈洪汗大洩的,趕快用地漿水煎蒼朮白虎湯(即白虎湯加蒼朮),老人不宜用。有寒象的,用竹葉石膏湯,稍微加熟附子溫順。又老年平常陰虛多火,不可用溫藥,用白虎加人參、竹葉為當。凡是中暍雖然勢頭很盛,但一解除就痊癒,不像中暑那樣必須補益。
原文
內經云:因於暑汗,煩則喘喝,靜則多言,此心包證也,然亦多兼入脾及他藏者, 入脾則昏憒,入肝則眩暈,入肺則喘滿,入腎則消渴,乃鬱蒸之氣,傷人元氣, 惟精神虧乏之人始中之也,脈來虛細,重者伏匿,若喘促逆冷,卒然昏暈脈雖虛細, 慎不可用溫補,此熱傷陰氣,故禁溫劑,凡溫熱藥,皆助陽耗陰也,如避暑深堂, 起居不時,而汗出煩躁,面垢背微惡寒,手足微厥,甚則灑然毛聳, 以腠理開則灑然寒,若腠理閉則熱而悶矣,乃包絡之火,不能勝時火, 故反微惡寒也,或於陰涼處坐臥,表虛不任風寒,往往自認外感,求醫解表, 若誤與表藥,重絕元氣,禍如反掌,惟宜清暑益氣湯,若果脈緊畏寒,有表邪者, 消暑十全散,脾氣虛弱,汗出多而惡寒者,十味香薷飲,若暑熱之時,過傷飲食, 泄瀉嘔吐霍亂者,六和湯,伏暑霍亂,腹痛泄瀉,身熱手足冷者,五苓散下來復丹, 脾胃虛損之人,上焦之氣不足,暑濕之氣鬱蒸,則四肢困倦,精神短少,兩腳痿軟, 懶於動作言語,昏昏嗜臥,頭痛而重,心胸痞悶,骨節無力,氣促似喘非喘, 其形濛濛如烟霧中,早晚之際,則發寒厥日高之後,復發熱如火, 乃陰陽氣血俱不足也,若四肢灼熱,為陰虛發熱或四肢冰冷, 為陽虛寒厥以脾主四肢故也,清暑益氣湯清燥湯選用,若自汗過多,風犯汗孔, 則身體重痛,肢節痲瞀煩疼,或渴或不渴,或小便黃濇,此風鬱汗濕與暑相搏也, 宜六一散加葱豉,兼驚加神砂末,小便數合五苓或去桂,並煎服探吐, 令汗出則愈,若遠行勞役,大熱而渴,則陽氣內伐,熱舍於腎,為水不勝火, 發為骨痿,若黽勉觸熱勞形,發熱煩渴,口鼻氣促而喘,至日晡之際,必少減, 若認作中暘陽明,誤用白虎,旬日必死,此脾胃大虛,元氣不足也,總之脾胃一虛, 病證百出,惟補中益氣,去升麻加麥冬五味茯苓澤瀉黃連黃柏之類, 補益中兼清解而漸愈,不似中暍之即能平復也。
白話
《內經》說:由於暑熱而汗出,煩躁則喘息喝喝有聲,安靜時則多言語,這是心包證。然而也常兼入脾及其他臟腑:入脾則昏憒,入肝則眩暈,入肺則喘滿,入腎則消渴。這是鬱蒸之氣傷害人的元氣,只有精神虧乏的人才會中暑。脈象來時虛細,嚴重者伏匿不見。如果喘促、手足逆冷、突然昏暈,脈象雖然虛細,千萬不可以用溫補。這是熱傷陰氣,所以禁用溫劑。凡是溫熱藥都助陽耗陰。例如在深堂避暑,起居不定時,而汗出煩躁、面垢、背部微惡寒、手足微厥,甚至灑然毛聳,因為腠理開則灑然寒,腠理閉則熱而悶。這是包絡之火不能勝當令的火,所以反而微惡寒。或者在陰涼處坐臥,表虛不能耐受風寒,往往自認為外感,求醫解表。如果誤用表藥,會嚴重斷絕元氣,禍害如反掌之易。只適宜用清暑益氣湯。如果確實脈緊畏寒、有表邪的,用消暑十全散。脾氣虛弱、汗出多而惡寒的,用十味香薷飲。如果暑熱之時,過度損傷飲食,泄瀉嘔吐霍亂的,用六和湯。伏暑霍亂、腹痛泄瀉、身熱手足冷的,用五苓散送服來復丹。脾胃虛損的人,上焦之氣不足,暑濕之氣鬱蒸,則四肢困倦、精神短少、兩腳痿軟、懶於動作言語、昏昏嗜臥、頭痛而重、心胸痞悶、骨節無力、氣促似喘非喘,其形濛濛如同煙霧之中,早晚的時候則發寒厥,太陽升高之後又發熱如火,這是陰陽氣血都不足。如果四肢灼熱,是陰虛發熱;或四肢冰冷,是陽虛寒厥,因為脾主四肢的緣故。清暑益氣湯、清燥湯選用。如果自汗過多,風邪侵犯汗孔,則身體重痛、肢節麻痺煩疼,或渴或不渴,或小便黃澀,這是風邪鬱遏汗濕與暑邪相搏,宜用六一散加蔥豉,兼驚加神砂末,小便頻數配合五苓散或去桂枝,一同煎服探吐,使汗出則愈。如果遠行勞役,大熱而渴,則陽氣內伐,熱邪停留於腎,為水不勝火,發為骨痿。如果勉強觸熱勞形,發熱煩渴,口鼻氣促而喘,到下午時分必定稍減。如果認為是中暍陽明證,誤用白虎湯,十天左右必死。這是脾胃大虛,元氣不足。總之脾胃一虛,病證百出,只有補中益氣,去升麻加麥冬、五味、茯苓、澤瀉、黃連、黃柏之類,補益中兼清解而逐漸痊癒,不像中暍那樣能夠立刻平復。
原文
按暑暍二者,名雖不同, 其為天熱外傷則一,在素虛者自難禦之,即平人受傷者,亦必因勞役饑餒, 而勞役饑餒則虛,虛則邪入而病,不虛則天令雖熱,亦無由以傷之,則知中暑中暍, 固有陰陽虛實之殊,彼以動靜所得分之,何哉即其所謂靜而得之者,避暑深堂, 患頭疼惡寒,肢體拘急等證,是感寒之類耳,蓋冬月脈浮緊為傷寒,浮緩為中風, 夏月脈弦緊為傷風,弦緩為中暑,以表疎自汗則脈緩,表緻亦無汗則脈緊耳, 然中暑亦有無汗而脈弦細,此雖中暑,必緣微涼所遏而然, 其所以煩心肌膚火熱無汗,非暑邪也,身中陽氣受陰寒所遏而作也,其有涼亭水閣, 過受涼快,為寒所襲而病,脈必弦緊,宜消暑十全散,不可全用表藥, 蓋暑月腠理易開,即香薷熱飲,使能出汗,倘人迎脈弦,氣口脈大, 而欬嗽鼻流清涕,目疼額與眉稜骨痛,選奇湯最效, 有天暑用冷水淋浴而病者,金匱云:太陽中暍,身熱疼重,而脈微弱者, 此以夏月傷冷水,水行皮中所致也,一物瓜蒂湯主之,以瓜蒂二七枚水煎頓服, 頃於無風處大吐,汗出而愈,虛人五苓散加葱豉探吐之,若冒暑伏熱, 引飲過多,及恣噉瓜菓生冷,致脾胃受濕,而腹痛嘔瀉水穀不分, 脈來沈緊者為內傷寒而病,宜大順散若陽氣虛人,膏梁與冰果雜進,兼恣意房幃, 致周身陽氣不得仲越,而脈沈細或弦遲,面垢如塵,無汗惡寒,四肢厥逆拘急, 或霍亂嘔吐者,冷香飲子若多汗喘促,吐利兼作,脈見微細欲絕,或虛浮欲散, 此為緊病,非漿水散不救,若汗出浴臥當風,或冷水浸澡,或坐臥濕地而病, 雖當暑月非暑傷人,皆因暑而自致之病,當用溫散藥治之,若暑熱為病, 不過清心利小便,解暑毒補真氣而已,即脈虛昏憒,手足厥冷,不得用熱藥也, 世俗往往不明,概曰夏月陰氣在內,大順散為必用之藥,夫陰氣非寒氣也, 蓋夏月陽氣發散在外,而陰氣在內耳,豈可視陰氣為寒,而用溫熱藥乎,陰果為寒, 何以夏日則飲水乎,丹溪云伏陰於內,陰字有虛之義,若作陰冷看誤矣,火令之時, 爍石流金,有何陰冷,孫真人令人夏月常服生脈散,非氣虛而何古人大順散, 非謂伏陰而用之,本治嚼冰飲冷所傷,若庸工概用溫藥,治避暑深堂, 寒鬱其陽之證,恐不能解表,反增內煩也,其蒼朮白虎湯,黃連香薷飲,雖宜暑病, 亦豈可視為通行之藥乎。
白話
按:暑與暍兩者,名稱雖然不同,它們都是由於天氣炎熱外傷所致則是一樣的。在平素虛弱的人自然難以抵禦,即使是平常人受損傷,也必定因為勞役飢餓,而勞役飢餓就會虛弱,虛弱則邪氣侵入而生病,不虛則即使天氣炎熱,也無從傷害他。由此可知中暑與中暍,本來就有陰陽虛實的差別。那些以動靜來區分的人,是什麼道理呢?即其所謂「靜而得之」的,是避暑於深堂,患頭疼惡寒、肢體拘急等證,這是感受寒邪之類罷了。因為冬天脈浮緊為傷寒,浮緩為中風;夏天脈弦緊為傷風,弦緩為中暑。因為表疏自汗則脈緩,表密無汗則脈緊。然而中暑也有無汗而脈弦細的,這雖然是中暑,必定是因為微涼所遏製而這樣。其所以煩心肌膚火熱無汗,並非暑邪,而是體中陽氣被陰寒所遏製而發作。那些在涼亭水閣過度受涼快,被寒邪侵襲而病,脈必弦緊,宜用消暑十全散,不可完全使用表藥。因為暑月腠理容易開,即使香薷熱飲,也能使人出汗。倘若人迎脈弦,氣口脈大,而咳嗽鼻流清涕,目疼額與眉棱骨痛,選奇湯最有效。有因為天暑用冷水淋浴而病的,《金匱》說:太陽中暍,身熱疼重,而脈微弱的,這是因為夏月傷於冷水,水行於皮中所致,用一物瓜蒂湯主治。以瓜蒂十四枚水煎,一次服下,過一會兒在無風處大吐,汗出而愈。虛弱的人用五苓散加蔥豉探吐。如果冒暑伏熱,飲水過多,以及恣意吃瓜果生冷,導致脾胃受濕,而腹痛嘔瀉、水穀不分的,脈來沉緊的為內傷寒而病,宜用大順散。如果陽氣虛弱的人,膏粱厚味與冰果雜進,兼恣意房事,導致周身陽氣不得伸越,而脈沉細或弦遲,面垢如塵,無汗惡寒,四肢厥逆拘急,或霍亂嘔吐的,用冷香飲子。如果多汗喘促,吐利兼作,脈見微細欲絕,或虛浮欲散的,這是緊急病證,非漿水散不能救治。如果汗出後沐浴躺臥當風,或冷水浸澡,或坐臥濕地而病,雖然在暑月,並非暑邪傷人,都是因為暑天而自己導致的疾病,應當用溫散藥治療。如果暑熱為病,不過是清心利小便,解暑毒補真氣而已。即使脈虛昏憒,手足厥冷,也不能用熱藥。世俗往往不明瞭,一概說夏月陰氣在內,大順散是必用之藥。要知道陰氣並非寒氣,因為夏月陽氣發散在外,而陰氣在內罷了,豈能視陰氣為寒而用溫熱藥呢?陰如果真是寒,為什麼夏天會飲水呢?朱丹溪說「伏陰於內」,陰字有虛的意義,如果當作陰冷看待就錯了。火令之時,爍石流金,有什麼陰冷?孫真人讓人夏月常服生脈散,不是因為氣虛又是什麼?古人的大順散,並非說因為伏陰而用它,本來是治療嚼冰飲冷所受的損傷。如果平庸的醫生一概用溫藥治療避暑深堂、寒邪鬱遏其陽的證候,恐怕不能解表,反而增加內煩。至於蒼朮白虎湯、黃連香薷飲,雖然適宜暑病,又豈能視為通行的藥呢?
原文
又酷暑道途中,卒然暈仆,為暑風卒倒,此熱毒湧痰, 壅塞心包也,切不可用冷,得冷則死,急以熱土熨臍中,仍使更溺於臍腹, 并搗薑蒜絞汁灌之立甦,若熱病因暑而發,治從熱病例, 蓋伏邪必從少陰發出心包而入陽明,與陽明中暍不殊,總屬白虎證治, 不其必辨是熱是暍也。
白話
另外,在酷暑的道路途中,突然暈倒仆地,這是暑風卒倒,是熱毒湧痰壅塞心包所致。切不可用冷,遇到冷就會死亡。趕快用熱土熨臍中,並且讓人交替小便於臍腹部,同時搗生薑、大蒜絞汁灌下,立刻甦醒。如果熱病因暑而發,治療按照熱病的例子。因為伏邪必定從少陰發出,經過心包而進入陽明,與陽明中暍沒有差別,總屬於白虎湯的證治。不一定要分辨是熱病還是中暍。
原文
有陽熱亢極而成陽毒者,金匱云:陽毒之為病,面赤斑如錦紋,咽候痛,唾膿血, 五日可治,七日不可治,升麻鼈甲湯主之,虛熱勢盛,毒不能化者, 活人陽毒升麻湯,有一二日間便成陽毒者,有誤用辛熱發汗,或吐下未當, 邪熱內陷,變成陽毒者,其證壯熱頭項痛,躁悶不安,或狂言罵詈,妄言妄見, 或口唾膿血,面生錦紋,或舌卷焦黑,鼻如烟煤,或咽喉腫痛,下利黃赤, 六脈洪大而數,人參白虎湯,咽喉痛者,犀角黑參升麻甘草等分煎服,若熱毒大盛, 時狂時昏,口噤咬牙,藥不得下者,先用水一盆,用絹裏指, 蘸水漬牙關候牙關放寬,狂亂稍定,方與服藥,三黃石膏湯加減,脈洪大, 黃連解毒湯,慎不可以其熱盛而誤下之,蓋此證之熱,散漫於外, 故以攻下為首禁也,夏月熱甚,狂躁悶亂不安,脈洪數者,用新汲水,或黃連水漬, 青布四五尺,作數摺略絞,搭病人胸前,熱即易之,須臾得睡效,睡即去之。
白話
有陽熱亢極而成為陽毒的,《金匱》說:陽毒之為病,面部赤斑如同錦紋,咽喉痛,唾吐膿血,五天可治,七天不可治,用升麻鱉甲湯主治。虛熱勢盛,毒不能化的,用《活人書》的陽毒升麻湯。有一兩天之間便成為陽毒的,有誤用辛熱發汗,或吐下不當,邪熱內陷,變成陽毒的。其證狀是壯熱、頭項痛、躁悶不安,或狂言罵詈、妄言妄見,或口唾膿血、面部出現錦紋,或舌卷焦黑、鼻如煙煤,或咽喉腫痛、下利黃赤,六脈洪大而數。用人參白虎湯。咽喉痛的,用犀角、玄參、升麻、甘草等分煎服。如果熱毒太盛,時狂時昏,口噤咬牙,藥不得下的,先用水一盆,用絹布裹手指,蘸水浸潤牙關,等待牙關放鬆,狂亂稍定,才給服藥。用三黃石膏湯加減。脈洪大的,用黃連解毒湯。千萬不可以因為其熱盛而誤用攻下,因為此證的熱散漫於外,所以攻下是首要禁忌。夏天熱甚,狂躁悶亂不安,脈洪數的,用新汲水或黃連水浸濕青布四五尺,折成數層略絞,搭在病人胸前,熱了就更換,一會兒得睡則見效,睡後即去掉。