傷寒纘論_傷寒緒論

雜篇

雜篇(3)

雜篇24
原文
宿食本不當吐,以其人素多痰飲,載宿食於上脘,故宜用吐法,其高者因而越之也。
白話
宿食本來不應當用吐法,因為此人平素痰飲較多,將宿食承載於上脘,所以適宜用吐法,這是因為病邪在上部,因而從上越出。
原文
此條金匱多宜瓜蒂散四字,其後又有脈緊如轉索無常者,有宿食也, 脈緊頭痛有風寒,腹中有宿食不化也,二條,皆但言宿食,而不言下之者, 以其兼見外因之脈證,則當外因例治矣。
白話
這一條《金匱要略》中多出「宜瓜蒂散」四個字,其後又有「脈緊如轉索無常者,有宿食也」、「脈緊頭痛有風寒,腹中有宿食不化也」這兩條,都只提到宿食,而沒有說要用下法,是因為它們同時出現外因的脈證,就應當按照外因的治法來處理。
原文
下利差後,至其年月日復發者,以病不盡也,當下之。
白話
腹瀉痊癒之後,到了某個年月日又復發的,是因為病邪沒有完全清除,應當使用下法。
原文
此條世本尚有宜大承氣湯五字,衍文也,故去之,詳未盡之邪,可以留伏經年而發, 必係寒邪,寒邪惟可備急丸溫下,不應大承氣寒下也,設屬熱邪, 必無經年久伏之理。已上宿食例。
白話
這一條,世傳的版本還有「宜大承氣湯」五個字,是衍文,所以去掉。詳察未盡之邪,可以潛伏多年而發作,必定是寒邪。寒邪只可用備急丸溫下,不應該用大承氣湯寒下。假如屬於熱邪,必定沒有多年潛伏的道理。以上是宿食的條例。
原文
動氣在右,不可發汗,汗則衂而渴,心苦煩,飲即吐水。
白話
動氣在右側,不可以發汗,發汗就會鼻衄而口渴,心中苦於煩躁,喝水就吐水。
原文
動氣者,築築然氣動也,在右者,氣動於臍之右也,發汗則動肺氣, 氣虛則不能護衛其血,故妄行而為衂,衂則亡津胃燥, 故渴而心中苦煩,若更飲水傷其肺胃,故飲即吐水也。
白話
動氣,是指氣在跳動的樣子。在右側,是氣在肚臍的右側跳動。發汗就會擾動肺氣,氣虛就不能夠護衛血液,所以血液妄行而成為鼻衄。鼻衄則津液亡失、胃中乾燥,所以口渴而心中苦於煩躁。如果再喝水,損傷了肺胃,所以一喝就吐水。
原文
動氣在左,不可發汗,汗頭眩,汗不止,筋惕肉瞤。
白話
動氣在左側,不可以發汗,發汗就會頭暈,汗出不止,筋肉跳動。
原文
發汗汗不止,亡陽外虛,故頭眩筋惕肉瞤也。
白話
發汗後汗出不止,是亡陽而體表虛弱,所以頭暈、筋肉跳動。
原文
動氣在上,不可發汗,發汗則氣上衝,正在心端。
白話
動氣在上部,不可以發汗,發汗就會氣上衝,正好在心端。
原文
發汗亡陽,則愈損心氣,腎乘心虛,欲上凌心,故氣上衝正在心端也。
白話
發汗導致亡陽,就更損傷心氣,腎臟趁心氣虛弱,想要向上侵犯心臟,所以氣上衝正在心端。
原文
動氣在下,不可發汗,發汗則無汗,心中大煩,骨筋苦疼,目運惡寒,食則反吐, 穀不得前。
白話
動氣在下部,不可以發汗,發汗就會沒有汗出,心中非常煩躁,骨節疼痛,頭暈目眩,怕冷,吃東西反而吐出,穀物不能下行。
原文
發汗則無汗者,腎水不足也,心中大煩者,腎虛不能制心火也,骨節疼,目運惡寒, 皆為腎病,王太僕云:食入反出,是無火也,當補腎藏真陽為主。
白話
發汗後沒有汗出,是腎水不足;心中非常煩躁,是腎虛不能制約心火;骨節疼痛、頭暈目眩、怕冷,都是腎病。王太僕說:吃進去又吐出來,是沒有火(陽虛),應當以補腎臟的真陽為主。
原文
動氣在右,不可下,下之則津液內竭,咽燥鼻乾,頭眩心悸也。
白話
動氣在右側,不可以攻下,攻下就會津液在內枯竭,咽喉乾燥、鼻子乾,頭暈心悸。
原文
下之傷胃動肺,咽燥鼻乾,津液內竭,而喜引飲也,頭眩心悸者,水飲傷肺, 心主不寍,而煩悸眩暈也。
白話
攻下損傷胃而擾動肺,咽喉乾燥、鼻子乾,津液在內枯竭,而喜歡喝水。頭暈心悸,是水飲損傷肺,心臟不安寧,而煩躁心悸眩暈。
原文
動氣在左,不可下,下之則腹內拘急,食不下,動氣更劇,雖有身熱,臥則欲踡。
白話
動氣在左側,不可以攻下,攻下就會腹內拘攣緊急,飲食不下,動氣更加劇烈,雖然有身體發熱,躺下時卻想要蜷縮。
原文
腹內拘急食不下,動氣更劇,下之損脾,而肝氣復行於脾也,雖有身熱, 臥則欲踡者,表熱裏寒也。
白話
腹內拘急、飲食不下、動氣更劇,是攻下損傷了脾,而肝氣又作用於脾。雖然有身體發熱,躺下時卻想要蜷縮,是表熱裡寒。
原文
動氣在上,不可下,下之則掌握熱煩,身上浮冷,熱汗自泄欲得水自灌。
白話
動氣在上部,不可以攻下,攻下就會手掌發熱煩躁,身上浮表發冷,熱汗自行洩出,想要用水澆灌自己。
原文
下之掌握熱煩,言掌中雖熱,而握固不伸也,身上浮冷,熱汗自泄,欲得水自灌, 表寒裏熱也。
白話
攻下後手掌發熱煩躁,是說手掌中雖然熱,但握拳不伸展;身上浮表發冷,熱汗自行洩出,想要用水澆灌自己,是表寒裡熱。
原文
動氣在下,不可下,下之則腹脤滿卒,起頭眩,食則下清,穀心下痞也。
白話
動氣在下部,不可以攻下,攻下就會腹部脹滿突然,起身時頭暈,吃東西就下利清穀,穀物不消化,心下痞塞。
原文
腹滿頭眩,下清穀,心下痞,以下之傷脾,腎氣則動,腎邪凌心也。
白話
腹部脹滿、頭暈、下利清穀、心下痞塞,是因為攻下損傷了脾,腎氣就被擾動,腎邪侵犯心臟。
原文
按動氣本因脾土衰弱,不能約制腎水,水飲凝結而成,雖水乘土位之微邪, 而仲景汗下俱禁者,以汗下必先動脾之津液,故東垣每以驗脾之盛衰, 凡按之牢若痛者,即動氣也,動氣本屬脾矣,四藏中某藏之虛,即乘其部而見之, 所以誤汗則傷陽,陽傷則邪併於氣,故吐衂嘔逆眩揮暈氣逆上奔, 誤下則傷陰,陰傷則虛陽無制,故雖發熱而踡臥,掌握不伸,皆胃氣虛寒困憊之候, 至於病人素有積聚,連在臍傍,亦曰動氣汗下,尤不可犯, 通宜理中去朮加桂苓為主,以茯苓利水,桂泄奔豚,故宜加用,白朮滯氣故去之, 然久病脾氣衰極,而無客邪者,生朮以附子製用,亦無妨礙, 更須參以所見之證為主治,不必拘活人書等方藥也。已上動氣例。
白話
按:動氣本來是因為脾土衰弱,不能約束控制腎水,水飲凝結而形成的。雖然是水乘土位的微邪,但仲景對汗法下法都禁止的原因,是因為汗下必定先擾動脾的津液。所以東垣常常用動氣來檢驗脾的盛衰。凡是按壓時堅硬如疼痛的,就是動氣。動氣本來屬於脾,四臟中某一臟虛,就乘其部位而出現。所以誤用汗法就會傷陽,陽傷則邪氣併於氣,因此出現吐血、衄血、嘔逆、眩暈、氣逆上奔。誤用下法則傷陰,陰傷則虛陽無所制約,所以雖然發熱卻蜷臥,手掌握固不伸,都是胃氣虛寒困憊的證候。至於病人素有積聚,連在肚臍旁邊,也稱為動氣,汗下尤其不可觸犯。通常適宜用理中湯去白朮加桂枝、茯苓為主,因為茯苓利水,桂枝泄奔豚氣,所以適宜加用;白朮滯氣,所以去掉。然而久病脾氣衰弱極點,而沒有外邪的,生白朮用附子炮製後使用,也沒有妨礙。還需要參照所見的證候來主治,不必拘泥於《活人書》等方藥。以上是動氣條例。
原文
問曰:病有霍亂者,何答曰:嘔吐而利,名曰霍亂。
白話
問:有種病叫霍亂,是什麼?答:嘔吐且腹瀉,叫做霍亂。
原文
霍亂者,三焦混亂,清濁相干,陰陽乖隔,寒熱偏勝,以致吐逆泄利, 甚則轉筋厥逆,而為揮霍撩亂也。
白話
霍亂,是三焦混亂,清氣濁氣相互干擾,陰陽隔絕,寒熱偏勝,以至於嘔吐、腹瀉,嚴重時則轉筋、四肢厥逆,而形成揮霍撩亂(形容急驟混亂)的狀況。
原文
問曰:病發熱頭痛,身疼惡寒吐利者,此屬何病,答曰:此名霍亂,自吐已又利止, 復更發熱也。
白話
問:病人發熱、頭痛、身體疼痛、惡寒、嘔吐腹瀉,這屬於什麼病?答:這叫做霍亂,從嘔吐停止又腹瀉停止,之後又再次發熱。