原文
厥利而熱,不兩存之勢也,發熱而厥七日,是熱者自熱,厥利者自厥利, 陰陽兩造其偏,漫無相協之期,故雖未見煩躁,已為難治,蓋治其熱則愈厥愈利, 治其厥利則愈熱,不至陰陽兩絕不止耳。
厥逆和下利並見發熱,是陰陽不能並存的局面。發熱又厥逆持續七天,這是發熱的仍然發熱,厥逆下利的仍然厥逆下利,陰陽各自發展到極端,完全沒有相互協調的機會。因此,即使還沒有出現煩躁,已經屬於難治之症。因為如果治療發熱,就會使厥逆和下利更加嚴重;如果治療厥逆和下利,就會使發熱更甚,直到陰陽兩方都衰竭才會停止。
原文
傷寒脈遲,六七日而反與黃苓湯徹其熱,脈遲為寒,今與黃苓湯復除其熱, 腹中應冷,當不食,今反能食,此名除中必死。
傷寒病,脈象遲緩,到了第六、七天,反而用黃芩湯來清洩他的熱邪。脈遲是寒的表現,現在又用黃芩湯來去除他的熱,腹中應當寒冷,應該不能吃東西,現在反而能進食,這種情況叫做「除中」,是必死的徵兆。
原文
脈遲為寒,寒則胃中之陽氣已薄,不可更用寒藥矣,腹中即胃中,今胃冷而反能食, 則是胃氣發露無餘,其陽亦必漸去,不能久存,故為必死, 較後條之食以索餅不發熱者,自是天淵。已上純陰無陽證。
脈遲是寒象,寒證表示胃中的陽氣已經虛弱,不能再使用寒涼藥物了。腹中就是指胃中,現在胃寒冷反而能進食,這是胃氣敗露、耗散無餘的表現,其中的陽氣也必定會逐漸消失,不能長久存在,所以是必死之症。這與後面條文所說「吃麵條後不發熱」的情況相比,自然是天壤之別。以上是純陰無陽的證候。
原文
下利脈大者,虛也,以其強下之故也,設脈浮革,因爾腸鳴者,屬當歸四逆湯主之。
下利而脈象大的,是虛證,是因為強行使用瀉下藥的緣故。如果脈象浮而有力(如按鼓皮),因而產生腸鳴的,屬於當歸四逆湯主治的範圍。
原文
下利脈大,為虛陽下陷,設脈浮革,為風邪乘虛襲肝,風邪結聚,則水飲停留, 因爾腸鳴者,宜當歸四逆以散風利水也。
下利而脈大,是虛弱的陽氣下陷。如果脈象浮而有力(如按鼓皮),是風邪趁虛侵襲肝臟。風邪聚集,就會導致水飲停留,因此產生腸鳴的,適宜用當歸四逆湯來疏散風邪、通利水濕。
原文
手足厥寒,脈細欲絕者,當歸四逆湯主之,若其人內有久寒者, 宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯主之。
手足冰冷,脈象細小像是要斷絕一樣的,用當歸四逆湯主治。如果這個人體內有長久存在的寒邪,適宜用當歸四逆加吳茱萸生薑湯主治。
原文
手足厥寒,脈細欲絕,似乎陰寒之極,蓋緣陽邪流入厥陰營分,以本虛不能作熱, 故脈細欲絕也,此為陰鬱陽邪,所以仲景處方,仍用桂枝湯和其中外, 加當歸以和厥陰之營血,通草以通太陽之本,細辛以淨少陰之源,使陽邪得從外解, 本非治陰寒四逆之藥也,蓋脈細欲絕,為陰氣衰於內,不能鼓動其脈, 而肌表之陽亦虛,非真陽內虧之比,故藥中宜歸芍以濟陰,不宜薑附以劫其陰, 即其人素有久寒者,但增吳茱萸生薑由是觀之,乾薑附子寍不在所禁乎,久寒者, 陳久之寒非時下直中之寒也明矣。
手足冰冷,脈象細小好像要斷絕,看似是陰寒到了極點,實際上是因為陽邪內陷於厥陰經的營分,由於本體虛弱無法發熱,所以脈細欲絕。這是陰邪鬱遏陽邪的緣故。所以張仲景處方,仍然用桂枝湯來調和內外,加當歸來調和厥陰經的營血,用通草來疏通太陽經的本氣,用細辛來清淨少陰經的病源,使陽邪能夠從體表解除,這本來就不是治療陰寒證四逆的藥方。脈細欲絕,是陰氣在體內衰弱,不能鼓動血脈,同時肌表的陽氣也虛弱,與真正陽氣內虧的情況不同。所以藥中適宜用當歸、芍藥來滋養陰血,不宜用乾薑、附子來劫奪陰液。即使這個人素有久寒,也只是增加吳茱萸、生薑。由此看來,乾薑、附子難道不在禁用之列嗎?所謂「久寒」,是指陳舊、長久的寒邪,而不是當時直接中傷的寒邪,這是顯而易見的。
原文
前條下利脈大亦用此湯者,以下多傷陰, 陰傷則陽不歸附,故脈雖浮大,而證仍屬血虛也。傷寒脈促,手足厥逆者,可炙之。
前一條文說下利脈大也用這個湯方,是因為下利過多損傷了陰液,陰液受傷則陽氣無所依附,所以脈象雖然浮大,但證候仍然屬於血虛。傷寒病,脈象急促,同時手足厥逆的,可以用艾灸治療。
原文
手足厥逆,本當用四逆湯,以其脈促,知為陽氣內陷,而非陽虛, 故但用炙以通其陽,不可用溫經藥以助陽也。
手足厥逆,本來應當使用四逆湯,但因為他的脈象急促,知道這是陽氣內陷,而不是陽氣虛弱,所以只用艾灸來疏通陽氣,不可使用溫經的藥物來助長陽氣。
原文
諸四逆厥者,不可下之,虛家亦然,凡厥者,陰陽氣不相順接,便為厥, 厥者手足逆冷是也。
凡是出現四肢逆冷(厥證)的,不可使用瀉下法,虛弱的病人也是這樣。總之,厥證的發生,是因為陰氣和陽氣不能相互順暢地銜接,於是就形成厥,厥就是指手足冰冷。
原文
厥有寒熱之異,治雖霄壤,而不可下則一,總由脾胃之陰陽,不相順接, 所以不能溫順四末耳。
厥證有寒厥和熱厥的不同,治療方法雖然有天壤之別,但不可使用瀉下法的原則是一樣的。這總歸是因為脾胃的陰氣和陽氣不能相互順暢地銜接,所以不能溫煦四肢末端罷了。
原文
傷寒熱少厥微,指頭寒默默不欲食,煩躁數日,小便利色白者,此熱除也,欲得食, 其病為愈,若厥而嘔胸脇煩滿者,其後必便血。
傷寒病,發熱輕微、厥逆也輕微,只是手指頭發涼,病人沉默不語、不想吃東西,煩躁了幾天,如果小便通暢且顏色清白,這是熱邪已經解除的表現,病人會想要吃東西,這個病就會痊癒。如果厥逆加重並且嘔吐,胸脅部感到煩悶脹滿,那麼之後必定會便血。
原文
熱少厥微,指頭微寒,其候原不為重,然默默不欲食,煩躁數日, 胃中津液傷而困矣,若小便利色白,則邪熱暗除,胃氣漸復,故欲得食,若厥而嘔, 胸脇滿不去,則邪聚中焦,故嘔而煩滿,其後陰邪必走下竅而便血, 以厥陰主血故也。下利寸脈反浮數,尺中自濇者,必清膿血。
發熱輕微、厥逆也輕微,只是手指頭稍微發涼,這個症狀原本不算嚴重。但是病人沉默不想吃東西,煩躁了幾天,胃中的津液已經受傷而睏乏了。如果小便通暢顏色清白,那麼邪熱就暗中消除了,胃氣逐漸恢復,所以會想吃東西。如果厥逆加重並且嘔吐,胸脅脹滿不消退,這是邪氣聚集在中焦,所以嘔吐並煩悶脹滿,之後陰邪必定會向下走竅而便血,這是因為厥陰經主管血的緣故。下利,寸脈反而浮數,尺部脈象自然澀滯的,一定會排膿血。
原文
下利為陰邪,浮數為陽脈,若陰盡復陽,則尺脈自和,今尺中自濇, 乃熱邪搏結於陰分,雖寸口得陽脈,究竟陰邪必走下竅而便膿血也。
下利是陰邪,浮數是陽脈。如果陰邪將盡、陽氣恢復,那麼尺脈自然會平和。現在尺脈部位自然呈現澀象,這是熱邪在陰分搏結。雖然寸口部位出現了陽脈,但最終陰邪必定會向下走竅而排出膿血。
原文
此條與上條厥嘔胸脇煩滿者,雖有輕重之殊,而治法不異,並宜白頭翁湯, 膿血止,芍藥甘草湯。
這一條(指s013)與上一條(指s012)出現厥逆、嘔吐、胸脅煩悶脹滿的,雖然有輕重的不同,但治療方法沒有差異,都適合用白頭翁湯。等到膿血停止後,再用芍藥甘草湯。
原文
傷寒發熱四日,厥反三日復熱四日厥少熱多,其病當愈,四日至七日,熱不除者, 其後必便膿血,傷寒厥四日,熱反三日,復厥五日其病為進,寒多熱少,陽氣退, 故為進也。
傷寒病,發熱四天,厥逆反而只有三天,然後又發熱四天,這是厥逆日數少、發熱日數多,這個病應當會痊癒。但如果從第四天到第七天,發熱仍不退的,之後必定會便膿血。傷寒病,厥逆四天,發熱反而只有三天,接著又厥逆五天,這個病情是在加重。因為寒象多、熱象少,陽氣衰退,所以是病情加重。
原文
太陽以惡寒發熱為病進,恐其邪氣傳裏也,厥陰以厥少熱多為病退, 喜其陰盡復陽也,然熱氣有餘,又為內外癰膿便血之兆矣。
太陽病以怕冷發熱為病情加重,是擔心邪氣向內傳變;厥陰病以厥逆日數少、發熱日數多為病情好轉,是欣喜其陰邪將盡、陽氣恢復。但是,如果熱氣有餘,又會成為發生內外癰膿、便血的徵兆了。
原文
傷寒始發熱六日,厥反九日而利,凡厥利者,當不能食,今反能食者,恐為除中, 食以索餅,不發熱者,知胃氣尚在,必愈,恐暴熱來,出而復去也,後三日脈之, 其熱續在者,期之旦日夜半愈,所以然者,本發熱六日,厥反九日,復發熱三日, 并前六日,亦為九日,與厥相應,故期之旦日夜半愈,後三日脈之而脈數, 其熱不罷者,此為熱氣有餘,必發癰膿也。
傷寒病,起初發熱六天,厥逆反而持續了九天並且伴隨下利。凡是厥逆而下利的,應當不能吃東西,現在反而能進食的,要警惕是「除中」證。可以給他吃些麵條一類的食物試試,如果吃完後沒有發熱,就知道胃氣還在,病必定會好轉。(之所以要試探,是)恐怕會突然出現暴熱,然後很快又消失。過了三天再為他診脈,如果發熱仍然持續的,可以預期在第二天半夜時分痊癒。之所以這樣判斷,是因為原本發熱六天,厥逆反而九天,之後又發熱三天,加上前面的六天,也是九天,與厥逆的天數相對應,所以預期在第二天半夜痊癒。如果過了三天診脈,脈象數,發熱不消退的,這是熱氣有餘,必定會發生癰膿。
原文
少陰經中,內藏真陽,最患四逆,故云吐利手足不逆冷,反發熱者不死,厥陰經中, 內無真陽不患其厥,但患不能發熱,與夫熱少厥多耳,然厥證多兼下利, 其陽熱變為陰寒者,十常六七也論中恐暴熱來,出而復去後三日脈之,其熱尚在, 形容厥證重熱之脈證如覩,然得熱與厥相應,尤無後患,若熱氣有餘, 病勢雖退,其後必發癰膿,以厥陰主血,熱與血久持不散,必致壅敗也。
少陰經中,內藏真陽,最擔心出現四肢逆冷,所以說嘔吐下利而手足不逆冷,反而發熱的,不會死亡。厥陰經中,內部沒有真陽,不怕它出現厥逆,只怕它不能發熱,以及發熱少、厥逆多的情況。然而厥證大多兼有下利,其中陽熱轉變為陰寒的,十例中常有六七例。論述中擔心暴熱出現後又很快消失,以及過了三天診脈,發熱仍然存在,這就像親眼看到了厥證重視發熱的脈象和證候。然而,如果獲得的發熱能與厥逆的天數相應,尤其沒有後患。如果熱氣有餘,病勢雖然退了,之後必定會發生癰膿。這是因為厥陰經主管血,熱與血長時間糾結不散,必定會導致壅塞腐敗。
原文
傷寒厥而心下悸者,宜先治水,當與茯苓甘草湯,卻治其厥,不爾,水漬入胃, 必作利也。
傷寒病,出現厥逆並且心下悸動的,應當先治療水飲,適合給予茯苓甘草湯,然後再治療厥逆。如果不這樣做,水飲浸漬進入腸胃,必定會導致下利。
原文
傷寒厥而心下悸,以邪熱內深,飲水過多,水氣乘心所致也,水者心火所畏, 故乘之則動悸不寍,飲之為患,甚於他邪,所以乘其未漬入胃, 先用茯苓甘草湯以清下利之源,後乃治厥,庶不致厥與利相因耳。
傷寒病出現厥逆且心下悸動,是因為邪熱內陷較深,病人飲水過多,水氣上逆侵犯心臟所致。水是心火所畏懼的,所以水氣侵犯心臟就會導致心跳不寧。水飲造成的禍患,比其他邪氣更嚴重。所以趁它還沒有浸漬入腸胃,先用茯苓甘草湯來清除下利的根源,之後再治療厥逆,這樣或許能避免厥逆和下利相互因果、惡化下去。
原文
下利後更煩,按之心下濡者,為虛煩也宜梔子豉湯。
下利之後,又出現心煩,用手按壓心下部位感覺柔軟的,這是虛煩,適宜用梔子豉湯。
原文
已下利而更煩,似乎邪未盡解,然必心下濡而不滿,則為虛煩, 與陽明誤下胃虛膈熱之證頗同,故俱用湧法也。
已經下利了卻又出現心煩,似乎邪氣沒有完全解除,但必須是心下柔軟而不脹滿,這才是虛煩。這與陽明病誤用瀉下後導致的胃虛膈熱證非常相似,所以都用涌吐的方法(梔子豉湯)。
原文
傷寒六七日,大下後,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至,咽候不利,唾膿血, 泄利不止者,為難治,麻黃升麻湯主之,此表裏錯雜之邪,雖為難治, 非死證也大下後寸脈沉而遲,明是陽邪陷陰之故,非陽氣衰微可擬,手足厥冷者, 胃氣不布也,下部脈不至者,因泄利不止而陰津下脫也,咽候不利,唾膿血者, 陽邪搏陰上逆也,所以仲景特於陰中提出其陽,得汗出而錯雜之邪盡解也。
傷寒六七天,經過峻猛的瀉下治療後,出現寸脈沉而遲,手足厥逆,尺脈摸不到,咽喉不舒暢,吐膿血,以及腹瀉不止的,這是難治之證,用麻黃升麻湯主治。這是表裡錯雜的邪氣,雖然難治,但並非死證。峻下之後寸脈沉而遲,明顯是陽邪內陷陰分的緣故,不能與陽氣衰微的情況相提並論。手足厥冷,是胃氣不能布散的表現。尺脈摸不到,是因為腹瀉不止導致陰津下脫。咽喉不舒暢,吐膿血,是陽邪搏結於陰分而向上逆行。所以張仲景特意從陰分中提出陽邪,使病人得以出汗,從而錯雜的邪氣全部解除。
原文
或問傷寒三陽證宜汗,而厥陰證中有麻黃升麻湯之例,其故何也, 詳此證之始原係冬溫,以其有咽痛下利,故誤認傷寒裏證而下之,致泄利不止, 脈變沉遲,證變厥逆,皆熱邪內陷,種種危殆,賴真陽未漓猶能驅邪外行, 而見咽喉不利唾膿血,明係熱邪返出,遊溢少陰經脈之候,亦為木槁土燔, 凌爍肺金之候,方中用麻黃升麻,所以升陷內之熱邪,桂枝芍藥甘草當歸調其營衛, 緣太陽少陰之邪,既以併歸厥陰,故於桂枝湯三味中,必加當歸以和陰血, 萎蕤天冬下通腎氣,以滋上源,且萎蕤為治風溫咽痛熱咳之專藥,本文雖不曰咳, 而云咽喉不利,唾膿血,可知其必然大咳,而膿血始應也,黃苓芍藥甘草, 治邪併於內之自利,知母石膏甘草,治熱伏少陰之厥逆,其邪既伏於少陰, 非知母則鬱熱不除,且熱必由陽明而解,非石膏則腠理不開, 其所以月乾薑白朮茯苓者,以其既經大下,非此不能保護中州耳, 朱奉議以此湯裁去升知冬芍,薑朮桂苓,加入葛根羌活, 川芎杏仁白薇青木香以治風溫,總不出此範圍也。
有人問:傷寒的三陽證應該用汗法,而厥陰證中卻有麻黃升麻湯的例子,這是為什麼呢?詳細考察這個病症的起因,原本是冬天的溫病,因為有咽喉痛和下利,所以被誤認為是傷寒的裡證而用了瀉下法,導致腹瀉不止,脈象變為沉遲,證候變為厥逆,這些都是因為熱邪內陷所造成的種種危險情況。依賴病人體內的真陽尚未耗散,還能驅逐邪氣外出,因而表現出咽喉不舒暢、吐膿血,這明顯是熱邪被驅出,遊溢於少陰經脈的表現,也是肝木枯槁、心火燔灼,進而侵犯肺金的表現。方中用麻黃、升麻,是用來升提內陷的熱邪;桂枝、芍藥、甘草、當歸是用來調和營衛。因為太陽、少陰的邪氣已經合併歸入厥陰,所以在桂枝湯的三味藥(桂枝、芍藥、甘草)中,必定加入當歸來調和陰血。萎蕤(玉竹)、天冬向下通達腎氣,用來滋養上源(肺),而且萎蕤是治療風溫、咽痛、熱咳的專用藥。原文雖然沒有說咳嗽,但說咽喉不舒暢、吐膿血,可知病人必定咳嗽得很厲害,然後膿血才會出現。黃芩、芍藥、甘草,治療邪氣內併導致的自利;知母、石膏、甘草,治療熱邪潛伏於少陰導致的厥逆。因為邪氣已經潛伏在少陰,不用知母則鬱熱不能清除;而且熱邪必定要經由陽明經才能解除,不用石膏則腠理不開。之所以使用乾薑、白朮、茯苓,是因為病人已經過峻下,非用這些藥不能保護中焦脾胃。朱奉議(宋代醫家朱肱)用這個方子,減去升麻、知母、天冬、芍藥、乾薑、白朮、桂枝、茯苓,加入葛根、羌活、川芎、杏仁、白薇、青木香來治療風溫,總體上也未超出這個方子的範圍。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。