傷寒纘論_傷寒緒論

太陽下篇

太陽下篇(4)

太陽下篇29
原文
傷寒醫下之,續得下利清穀不止,身疼痛者,急當救裏,後身疼痛,清便自調者, 急當救表,救裏宜四逆湯,救表宜桂枝湯。
白話
傷寒病被醫生誤用下法,接著出現腹瀉完穀不化不止,身體疼痛者,應當趕快救治裏證,之後身體疼痛,大便已調和者,應當趕快救治表證。救治裏證宜用四逆湯,救治表證宜用桂枝湯。
原文
下利清穀,陽氣內微也,身體疼痛表邪,外盛也,法當急救其在裏之微陽, 俟其清便調和,則在裏之陽已復,而身痛不止,明是營衛不和所致,又當急救其表, 使外邪仍從外解,夫救裏與攻裏天淵,若攻裏,必須先表後裏,惟在裏之陰寒極盛, 恐陽氣暴脫,不得不急救其裏也,厥陰篇下利腹脹,身體疼痛者,先溫其裏, 乃攻其表,是互此意。
白話
腹瀉完穀不化,是體內陽氣微弱;身體疼痛,是表邪旺盛。按理應當趕快救治在裏的微弱陽氣,等到大便調和,則在裏的陽氣已經恢復,而身體疼痛不止,明白是營衛不和所致,又應當趕快救治其表,使外邪仍從外解。救治裏證與攻伐裏證天差地別,若用攻裏法,必須先表後裏;只有在裏的陰寒極盛,恐怕陽氣暴脫,才不得不趕快救治其裏。厥陰篇中說:腹瀉腹脹,身體疼痛者,先溫其裏,再攻其表,是互相闡明此意。
原文
病發熱頭痛,脈反況,若不差身體疼痛,當救其裏,宜四逆湯。
白話
病人發熱頭痛,脈象反而沉,若未好轉且身體疼痛,應當救治其裏,宜用四逆湯。
原文
病發熱頭痛者,太陽傷寒,脈反況者,其人本虛,或病後陽氣弱也,雖脈況體虛, 以其有頭痛表證,而用解肌藥,病不差,反加身疼者,此陽虛陰盛可知, 宜與四逆湯回陽散寒,不解表而表解矣,蓋太陽膀胱為腎之府,腎中陽虛陰盛, 勢必傳出於府,故宜四逆以消陰復陽,倘服四逆後,脈變浮數, 仍身疼頭痛熱不止者,此裏得藥助,驅邪外散之候,仍少用桂枝湯,佐其作汗, 更不待言。已上寒傷營壞證。
白話
病人發熱頭痛,是太陽傷寒,脈象反而沉,是因為其人本來虛弱,或者病後陽氣衰弱。雖然脈沉體虛,但因有頭痛表證而用了解肌藥,病未好轉,反而增加了身體疼痛,這是陽虛陰盛可知,應當給予四逆湯回陽散寒,不解除表證而表證自解了。因為太陽膀胱是腎之腑,腎中陽虛陰盛,勢必傳出於腑,所以宜用四逆湯以消陰復陽。倘若服四逆湯後,脈象變為浮數,仍然身體疼痛頭痛發熱不止,這是裏證得到藥物幫助,驅邪外散的徵候,仍然少用桂枝湯,輔助其發汗,更不必說。以上是寒傷營的變證。
原文
太陽病,得之八九日如瘧狀,發熱惡寒,熱多寒少,其人不嘔,清便欲自可, 一日二三度發,脈微緩者,為欲愈也,脈微而惡寒者,此陰陽俱虛, 不可更發汗更下更吐也,面色反有熱色者,未欲解也,以其不能得小汗出,身必癢, 宜桂枝麻黃各半湯。
白話
太陽病,得了八九日,症狀像瘧疾,發熱惡寒,發熱多惡寒少,病人不嘔吐,大小便正常,一日二三度發作,脈象微緩的,是將要痊愈。脈微而惡寒的,這是陰陽俱虛,不可再用發汗、攻下、催吐。面色反而有熱色的,是尚未要解除,因為不能得到微微汗出,身體必定發癢,宜用桂枝麻黃各半湯。
原文
太陽病得之八九日,如瘧狀,發熱惡寒,熱多寒少,為自初至今之證, 下文乃是以後擬病防變之辭,分作三節看,其人不嘔,清便欲自可,一日二三度發, 脈浮緩者為欲愈,此一節乃表和無病,而脈微者,邪氣微緩也,陰陽相等, 脈證皆同,向安之兆,可不待汗而欲愈,若脈微而惡寒者,此陰陽俱虛, 不可更汗更下更吐也,此一節宜溫之,面上反有赤色者,未欲解也, 以不能得小汗出,其身必癢,桂枝麻黃各半湯,此一節宜待汗而解也。
白話
太陽病得了八九日,像瘧疾狀,發熱惡寒,熱多寒少,是從初病到現在的證候,下文是以後擬定病情預防變化的言辭,分作三節來看。其人不嘔吐,大小便正常,一日二三度發作,脈浮緩的為將愈,這一節是表和無病,而脈微的,是邪氣輕微緩和,陰陽相等,脈證皆同,是趨向安康的預兆,可以不等發汗而將愈。若脈微而惡寒的,這是陰陽俱虛,不可再用汗、下、吐法,這一節宜用溫法。臉上反而有赤色的,尚未欲解,因為不能得到微微汗出,其身體必定發癢,用桂枝麻黃各半湯,這一節宜等待汗出而解。
原文
首節頗似小柴胡證,故以不嘔清便自調證之,次節雖脈微惡寒,止宜小建中加黃耆, 以溫分肉司開闔,原非溫經之謂,後節面色反有熱色,言表邪未盡,故宜各半, 不可與面合赤色,比類而觀也。
白話
第一節頗似小柴胡湯證,所以用不嘔吐、大小便自調來驗證它。第二節雖然脈微惡寒,只宜用小建中湯加黃耆,以溫煦分肉、主管開闔,原本不是溫經的意思。後節面色反而有熱色,說明表邪未盡,所以宜用各半湯,不可與面色通紅相比類而看待。
原文
太陽病發熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無陽也,不可復發其汗, 宜桂枝二越婢一湯。
白話
太陽病發熱惡寒,發熱多惡寒少,脈微弱的,這是無陽,不可再發其汗,宜用桂枝二越婢一湯。
原文
無陽乃無津液之通稱,蓋津為陽,血為陰也,無陽為脾胃衰,故不可更汗, 然非汗則風寒終不解,惟取桂枝之二,以治風邪,越婢之一,以治鬱熱,越婢者, 石膏之辛涼,以化胃之鬱熱,則熱化津生,而脾氣發越,得以行其胃液也。
白話
無陽是無津液的通稱,因為津液屬陽,血屬陰。無陽是脾胃衰弱,所以不可再發汗。然而不發汗則風寒終究不能解除,只取桂枝湯的二份以治療風邪,越婢湯的一份以治療鬱熱。越婢,是用石膏的辛涼來化解胃的鬱熱,則熱化解而津液生成,脾氣得以發越,能夠運行胃中的津液。
原文
服桂枝湯大汗出,脈洪大者,與桂枝湯如前法,若形如瘧,日再發者,汗出必解, 宜桂枝二麻黃一湯。
白話
服桂枝湯後大汗出,脈洪大的,給予桂枝湯如同前法。如果形狀像瘧疾,每日發作兩次的,汗出必能解除,宜用桂枝二麻黃一湯。
原文
此風多寒少之證,服桂枝湯,治風而遺其寒,汗反大出,脈反洪大,似乎風邪再襲, 故重以桂枝湯探之,若果風邪之故立解矣,若形如瘧,日再發,此邪未欲解, 終為微寒所持,故略兼治寒而汗出必愈也。
白話
這是風多寒少的證候。服桂枝湯,治療風邪而遺漏了寒邪,汗反而大出,脈反而洪大,似乎風邪再度侵襲,所以重複用桂枝湯試探它。如果真是風邪的緣故,立即解除。如果形狀如瘧疾,每日發作兩次,這是邪氣尚未欲解,終究被微寒所持,所以略微兼治寒邪而汗出必愈。
原文
此條前半與溫熱病篇白虎證第七條, 但少大煩渴一句,蓋大煩渴,明熱能消水,故為伏氣,非略欲飲一二口即止也。
白話
這一條前半與溫熱病篇白虎湯證第七條,只是少了「大煩渴」一句。因為大煩渴,表明熱能消耗水液,所以是伏氣,不是略微想喝一兩口就停止的。
原文
詳此方與各半藥品不殊,惟銖分稍異,而證治攸分,可見仲景於差多差少之間, 分毫不苟也。
白話
詳細審視此方與各半湯藥品沒有不同,只是藥量銖分稍有差別,而證治明顯不同,可見仲景在多少差別之間,分毫不苟且。
原文
服桂枝湯或下之,仍頭項強痛,翕翕發熱,無汗,心下滿微痛,小便不利者, 桂枝去桂加茯苓白朮湯主之,治風而遺其寒,所以不解而證變,則在表之風寒未除, 而在裏之水飲上逆,故變五苓而用白朮茯苓為主治,去桂枝者,已誤不可復用也。
白話
服桂枝湯或攻下後,仍然頭項強痛,發熱怕冷,無汗,心下滿悶微痛,小便不利的,用桂枝去桂加茯苓白朮湯主治。治療風邪而遺漏了寒邪,所以不解而證候變化,則在表的風寒未除,而在裏的水飲上逆,所以改變五苓散而用白朮茯苓為主藥,去掉桂枝,因為已經誤用不可再用。
原文
張卿子曰:遂飲何不用橘皮半夏,可見此停飲以胃虛,故無汗耳。
白話
張卿子說:既然有飲邪為何不用橘皮半夏?可見此處停飲是因為胃虛,所以無汗罷了。
原文
此條頗似結胸, 所以辨為太陽表證尚在,全重在翕翕發熱上。
白話
這一條頗似結胸證,之所以辨別為太陽表證仍在,全在於翕翕發熱這個症狀。
原文
發汗若下之,病仍不解,煩躁者,茯苓四逆湯主之。
白話
發汗或攻下後,病仍不解除,出現煩躁的,用茯苓四逆湯主治。
原文
此大青龍證誤施汗下,而轉增燥煩也,誤汗則亡湯而表虛,誤下則亡陰而裏虛, 陰陽俱虛,邪獨不解,故生煩躁,用此湯以救之,蓋煩為心煩,躁為腎躁, 故用乾薑附子入腎以解躁,茯苓人參入心以解煩也。
白話
這是大青龍湯證誤用汗下法,而轉變增加燥煩。誤汗則亡失津液而表虛,誤下則亡失陰液而裏虛,陰陽俱虛,邪氣獨自不解,所以產生煩躁,用此湯來救治。煩是心煩,躁是腎躁,所以用乾薑、附子入腎以解除躁,茯苓、人參入心以解除煩。
原文
夫不汗出之煩躁,與發汗後之煩躁,毫釐千里,不汗出之煩躁,不辨脈而投大青龍, 尚有亡陽之變,是則發汗後之煩躁,即不誤在藥,已誤在汗矣。
白話
不出汗的煩躁,與發汗後的煩躁,相差千里。不出汗的煩躁,不辨脈象而投以大青龍湯,尚有亡陽的變證。如此則發汗後的煩躁,即使藥物沒有誤用,已經失誤在發汗了。
原文
傷寒若吐若下後,心下逆滿,氣上衝胸,起則頭胘脈沉緊,則發汗動經, 身為振振搖者,茯苓桂枝白朮甘草湯主之,此小青龍證誤施吐下而成也,心下逆滿, 氣上衝胸,風邪搏飲壅寒於膈,所以起則頭眩,因吐下後,邪氣乘虛入內, 運動其飲也,脈見沉緊,明係寒邪留結於中,若但發汗以強解其外, 外雖解而津液盡竭,反足是傷動經脈,有身為振搖之患矣,遇此等證, 必兼滌飲散邪,乃克有濟,小青龍本證,全是此意,但始病重在風寒兩受, 不得不重在表,此吐下後復汗,外邪已散,止存飲中之邪,故以桂枝加入制飲藥內, 使飲中之邪盡散,津液得以四布而滋養其經脈也,至若吐下後,重發汗太過, 亡陽厥逆煩躁,或仍發熱心悸,頭眩身瞤動,振振欲擗地者, 又屬真武湯證,非此湯可能治也。
白話
傷寒經過催吐或攻下後,心下脹滿氣逆,氣向上衝擊胸中,站起來則頭暈,脈沉緊,若再發汗則傷動經脈,身體振動搖擺的,用茯苓桂枝白朮甘草湯主治。這是小青龍湯證誤用吐下法而造成的。心下逆滿,氣上衝胸,是風邪搏擊水飲,壅塞於膈,所以站起來則頭暈。因為吐下後,邪氣乘虛入內,鼓動其水飲。脈見沉緊,明顯是寒邪留結於中。如果只發汗勉強解除表證,外表雖解而津液竭盡,反而足以傷動經脈,有身體振搖的禍患。遇到此等證候,必須同時滌除水飲、散解邪氣,才能成功。小青龍湯本證,全是這個意思,只是初病重在風寒兩受,不得不重在表。此處是吐下後又發汗,外邪已散,只剩飲中之邪,所以用桂枝加入制飲藥內,使飲中之邪盡散,津液得以四布而滋養其經脈。至於吐下後,重複發汗太過,亡陽厥逆煩躁,或仍然發熱心悸,頭暈身體肌肉跳動,振顫欲倒地的,又屬於真武湯證,不是此湯能夠治療的。
原文
傷寒吐下後發汗,虛煩脈甚微,八九日心下痞鞕,脇下痛, 氣上衝咽喉,眩冒,經脈動惕者,久而成痿。
白話
傷寒經過吐下後又發汗,虛煩脈非常微弱,八九日後心下痞硬,脅下疼痛,氣上衝咽喉,眩暈昏冒,經脈跳動驚惕的,時間久了會形成痿證。
原文
此即上條之證,而明其增重者,必致廢也,曰虛煩,曰脈甚微,則津液內亡, 求上條之脈沉緊為不可得矣,曰心下痞鞕,曰脇下痛, 較上條之心下逆滿更甚矣,曰氣上衝咽喉,較上條之衝胸更高矣, 此皆痰飲上逆之故,逆而不已,上衝頭目,因而眩冒有加,則不但身為振搖, 其頸項間,且陽虛而陰湊之矣,陰氣上入高巔,則頭愈重,而益振搖矣,上盛下虛, 兩足必先痿廢,此仲景於心下逆滿,氣上衝胸之日,茯苓桂枝白朮甘草湯, 早已用力矣。
白話
這就是上條的證候,而說明它加重者,必然導致殘廢。說虛煩,說脈甚微,則是津液內亡,想求得上條的脈沉緊已經不可能了。說心下痞硬,說脅下痛,比上條的心下逆滿更嚴重了。說氣上衝咽喉,比上條的衝胸更高了。這都是痰飲上逆的緣故。逆而不止,上衝頭目,因而眩暈昏冒加重,則不但身體振搖,其頸項之間,而且陽虛而陰氣湊之。陰氣上入巔頂,則頭部愈重,而更加振搖。上盛下虛,兩腳必然先痿廢。這就是仲景在出現心下逆滿、氣上衝胸的時候,用茯苓桂枝白朮甘草湯,早已用力了。
原文
傷寒八九日,風濕相搏,身體疼痛,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而濇者, 與桂枝附子湯主之,若其人大便鞕,小便自利者, 去桂枝加白朮湯主之(即白朮附子湯)。
白話
傷寒八九日,風濕相互搏結,身體疼痛,不能自己翻身,不嘔吐不口渴,脈浮虛而澀的,給予桂枝附子湯主治。如果病人大便硬,小便自利,用去桂枝加白朮湯主治(即白朮附子湯)。
原文
風濕相搏,止是流入關節,身疼極重,而無頭疼嘔渴等證,見卑濕之邪, 難犯高巔藏府之界也,不嘔者上無表邪也,不渴者內無熱熾也,加以脈浮虛而濇, 則為風濕搏於軀殼無疑,故用桂枝附子,疾馳經絡水道,以桂枝散表之風, 附子逐經之濕,迅掃而分竭之也,其小便利,大便堅,為津液不足, 故去桂枝之辛散,而加白朮以助津液也。
白話
風濕相互搏結,只是流入關節,身體疼痛極重,而無頭痛、嘔吐、口渴等證,可見卑濕之邪難以侵犯高處的頭部和臟腑的界限。不嘔吐是上部無表邪,不口渴是體內無熱盛。加上脈浮虛而澀,則為風濕搏結於軀體無疑,所以用桂枝附子,迅速運行於經絡水道,以桂枝疏散表風,附子驅逐經絡之濕,迅速掃除而分別竭盡。其小便自利、大便堅硬,是津液不足,所以去掉桂枝的辛散,而加白朮以助津液。
原文
風濕相搏,骨節煩疼,製痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣, 小便不利惡風不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。
白話
風濕相互搏結,骨節煩疼,掣痛不得屈伸,靠近則疼痛加劇,汗出短氣,小便不利,怕風不想脫衣服,或者身體輕微腫脹的,用甘草附子湯主治。
原文
風則上先受之,濕則下先受之,逮至兩相搏聚,注經絡,流關節,滲骨體軀殼之間, 無處不到,則無處不痛也,於中短氣一證,乃汗多亡陽,陽氣大傷之徵, 故用甘草附子白朮桂枝為劑,以復陽而分解內外之邪也。
白話
風邪則上部先感受,濕邪則下部先感受,等到兩者相互搏結聚集,注入經絡,流注關節,滲入骨骼、軀體之間,無處不到,則無處不痛。其中短氣一證,是汗多亡陽,陽氣大傷的徵兆,所以用甘草、附子、白朮、桂枝為方劑,以恢復陽氣而分解內外之邪。
原文
傷寒脈浮自汗出,小便數,心煩微惡寒,腳攣急,反與桂枝湯欲攻其表,此誤也, 得之便厥,咽中乾,煩躁吐逆者,作甘草乾薑湯與之,以復其陽,若厥愈足溫者, 更作芍藥甘草湯與之,其腳即伸,若胃氣不和,讝語者,少與調胃承氣湯, 若重發汗,復加燒鍼者,四逆湯主之。
白話
傷寒脈浮,自汗出,小便頻數,心煩,輕微惡寒,腳抽筋拘急,反而用桂枝湯想攻其表,這是錯誤的。服藥後便出現手足厥冷,咽喉乾燥,煩躁嘔吐氣逆的,製作甘草乾薑湯給他服用,以恢復其陽氣。如果厥冷痊愈、腳溫熱,再製作芍藥甘草湯給他服用,其腳就能伸展。如果胃氣不和,胡言亂語的,少量給予調胃承氣湯。如果重複發汗,又加用燒針的,用四逆湯主治。
原文
此陽虛營衛俱傷,誤用桂枝,治風遺寒治表遺裏之變證也,脈浮自汗, 固為在表之風邪,而小便數心煩,則邪又在裏,加以微惡寒,則在裏為寒邪, 更加腳攣急,則寒邪頗重矣,乃用桂枝獨治其表,則陽愈虛陰愈無制, 故得之便厥也,桂枝誤矣,麻黃青龍更可知也,陰寒內凝,總無攻表之理, 甘草乾薑湯,復其陽者,即所以散其寒也,厥愈足溫,不但不必治寒, 且慮前之辛熱有傷其陰,而足攣轉錮,故隨用芍藥甘草以和陰,而伸其腳, 設胃氣不和而讝語,則胃中津液為熱所耗,故少與調胃承氣湯, 以和胃而止其讝語,多與則為下而非和矣,若不知此證之不可汗, 而重發其汗,復加燒鍼,則陽之虛者,必造於亡,陰之無制者,必致犯上無等, 此則用四逆湯以回其陽,尚恐不勝,況可兼陰為治乎。
白話
這是陽虛營衛俱傷,誤用桂枝湯,治療風邪而遺漏寒邪,治療表證而遺漏裏證的變證。脈浮自汗,固然是表有風邪,而小便頻數心煩,則邪又在裏,加上微惡寒,則在裏為寒邪,更加腳攣急,則寒邪相當重了。卻用桂枝湯單獨治其表,則陽氣愈虛,陰氣愈無制,所以服後便厥冷。桂枝湯誤用,麻黃湯、大青龍湯更可知了。陰寒內凝,總沒有攻表的道理。甘草乾薑湯,恢復其陽氣,就是用以散其寒。厥冷痊愈、腳溫,不但不必治寒,而且顧慮之前的辛熱有傷其陰,而腳攣反而更固,所以隨即用芍藥甘草湯以調和陰氣,而伸展其腳。假如胃氣不和而讝語,則是胃中津液被熱所耗,所以少量給予調胃承氣湯,以調和胃氣而止其讝語,多給則成為攻下而不是調和了。如果不知道此證不可發汗,而重複發其汗,又加用燒針,則陽氣之虛者,必然走向亡失,陰氣之無制者,必然導致犯上無等。此則用四逆湯以回其陽,尚且恐其不勝,何況可以兼顧陰來治療呢?
原文
此證始終只是夾陰, 雖脈浮自汗為陽證,而腳攣急不溫,乃屬平素下虛,至於心煩小便數, 不獨真陽素虛,而真陰亦虧,所以纔用陽旦遂變厥逆也。
白話
此證始終只是夾陰。雖然脈浮自汗是陽證,而腳攣急不溫,乃屬平素下焦虛弱。至於心煩小便數,不單是真陽素虛,而且真陰亦虧,所以剛用陽旦湯就變成厥逆了。