原文
明係汗後表疎,風邪襲入所致,宜改用桂枝湯者,一以邪傳衛分, 一以營虛不能復任麻黃也。
明白是出汗後表氣疏鬆,風邪侵入所引起的,應該改用桂枝湯的原因,一是因為邪氣傳到衛分,一是因為營氣虛弱不能再次承受麻黃。
原文
傷寒不大便六七日,頭痛有熱者,與承氣湯,其小便清者,知不在裏,仍在表也, 當須發汗,若頭痛者必衂,宜桂枝湯,六七日不大便,明係裏熱, 況有熱以證之,更無可疑,故雖頭痛,必是陽明熱蒸,可與承氣湯,然但言可與, 不明言大小,其旨原不在下,不過借此以證有無裏熱耳,若小便清者,為裏無熱, 邪未入裏可知,則不可下,仍當散表,以頭痛有熱,寒邪怫鬱於經, 勢必致衂,然無身疼目瞑,知邪氣原不為重,故不用麻黃而舉桂枝, 以解散營中之邪熱,則寒邪亦得解散矣。
傷寒病六七天不大便,頭痛並且有發熱的,給予承氣湯;如果小便清澈的,就知道病不在裡,仍然在表,應當發汗。如果頭痛的,必定會流鼻血,適宜用桂枝湯。六七天不大便,明白是裡熱,何況有發熱來證實它,更沒有可疑的,所以雖然頭痛,必定是陽明熱邪上蒸,可以給予承氣湯。然而只說可以給予,沒有明確說大承氣還是小承氣,它的意旨原本不在攻下,不過藉此來證實有沒有裡熱罷了。如果小便清澈的,是裡無熱,可知邪氣沒有進入裡,那麼不可以攻下,仍舊應當疏散表邪,因為頭痛有發熱,寒邪鬱結在經脈,勢必導致鼻血。然而沒有身體疼痛、眼睛閉合,知道邪氣原本不嚴重,所以不用麻黃而選用桂枝,來解散營中的邪熱,那麼寒邪也得以解散了。
原文
太陽病,脈浮緊無汗,發熱身疼痛,八九日不解,表證仍在,此當發其汗, 麻黃湯主之,服藥已微除,其人發煩目瞑,劇者必衂,衂乃解, 所以然者,陽氣重故也。
太陽病,脈象浮緊、沒有汗、發熱、身體疼痛,八九天沒有解除,表證仍然存在,這種情況應當發其汗,用麻黃湯主治。服藥後病稍微減輕,病人出現心煩、眼睛閉合,嚴重的必定會流鼻血,流鼻血之後就會解除。之所以如此,是因為陽氣重的緣故。
世傳本子將「麻黃湯主之」放在「陽氣重故也」下面,現在予以糾正。
原文
服藥已微除,復發煩者,餘邪未盡也, 目瞑煩劇者,熱盛於經,故迫血妄行為衂,衂則餘熱隨血而解也, 以汗後復衂,故為陽氣重也,或言汗後復衂,而熱邪仍未盡, 重以麻黃湯散其未盡之邪,非也,若果邪熱不盡,則衂乃解三字從何著落, 八九日不解,則熱邪傷血已甚,雖急奪其汗,而營分之熱不能盡除, 故必致衂,然後得以盡其餘熱也,將衂何以目瞑, 以火邪載血而上,故知必衂乃解,內經曰:陽絡傷則血外溢, 血外溢則衂,又云:陽氣盛則目瞑,陰氣盛則目瞑,以陽邪并於陰, 故為陰盛也。太陽病,脈浮緊發熱身無汗,自衂者愈。
服藥後病稍微減輕,又出現心煩的,是餘邪未盡。眼睛閉合、心煩嚴重的,是熱邪在經脈中盛滿,所以逼迫血液妄行而流鼻血,流鼻血後餘熱隨著血液而解除。因為發汗後又流鼻血,所以是陽氣重。有人說發汗後又流鼻血,而熱邪仍未盡,再用麻黃湯來散未盡的邪氣,這是錯的。如果果真邪熱未盡,那麼「衂乃解」三個字從何落腳?八九天沒有解除,那麼熱邪傷害血液已經很嚴重,雖然趕快發汗,但營分中的熱不能完全消除,所以必定會導致流鼻血,然後才能將餘熱清除乾淨。將要流鼻血時為什麼眼睛閉合?因為火邪挾帶血液向上衝,所以知道必定流鼻血之後才能解除。《內經》說:「陽絡受傷則血液向外溢,血液向外溢則流鼻血。」又說:「陽氣盛則眼睛閉合,陰氣盛則眼睛閉合。」因為陽邪合併於陰分,所以是陰盛。太陽病,脈象浮緊、發熱、身體無汗,自行流鼻血的會痊癒。
原文
衂血成流,則邪熱隨血而散,奪血則無汗也,設不自衂, 當以麻當湯發之,發之而邪解,則不衂矣,發之而餘邪未盡, 必仍衂而解。
流鼻血成為流淌之勢,那麼邪熱隨著血液而散去,失血就會沒有汗。假如不自行流鼻血,應當用麻黃湯來發汗,發汗後邪氣解除,就不會流鼻血了;發汗後如果餘邪未盡,必定仍然會流鼻血而後解除。
傷寒脈象浮緊,沒有發汗,因而導致流鼻血的,會痊癒,用麻黃湯主治。
原文
脈浮緊,當以汗解,失汗則邪鬱於經不散而致衂, 衂必點滴不成流,此邪熱不得不大泄,病必不解,急宜麻黃湯汗之, 奪汗則無血也。
脈象浮緊,應當用發汗來解除,錯過發汗則邪氣鬱結在經脈不散而導致流鼻血,流鼻血必定是點滴不成流,這種邪熱不能夠大泄,病必定不會解除,趕快適宜用麻黃湯發汗,奪去汗就不會流血了。
原文
仲景云:衂家不可發汗,亡血家不可發汗, 以久衂亡血已多,故不可發汗,復奪其血也,此因當汗不汗, 熱毒蘊結而成衂,故宜發其汗,熱得泄而衂自止矣。
張仲景說:經常流鼻血的人不可以發汗,經常失血的人不可以發汗,因為長期流鼻血失血已經很多,所以不可以發汗,再次奪取其血液。這是因為應當發汗卻不發汗,熱毒蘊結而形成流鼻血,所以適宜發其汗,熱得以泄出而鼻血自然停止。
原文
傷寒二三日,心中悸而煩者,小建中湯主之,嘔家不可用建中湯,以甜故也。
傷寒兩三天,心中悸動而且心煩的,用小建中湯主治。經常嘔吐的人不可以用建中湯,因為甜味的緣故。
原文
陽氣內虛而心悸,陰氣內虛而心煩,將來邪與虛搏,必致危困,急用建中養正祛邪, 庶免內入之患,又慮心悸為水飲停畜,煩為心虛不寍,故復以嘔證之, 蓋嘔為濕熱在膈上,故禁甜味戀膈耳。
陽氣在內虛弱則心悸,陰氣在內虛弱則心煩,將來邪氣與虛弱相搏鬥,必定導致危急困頓,趕快用建中湯扶養正氣祛除邪氣,希望避免邪氣內入的禍患。又考慮到心悸可能是水飲停積,心煩可能是心虛不安,所以再用嘔吐來證實它,因為嘔吐是濕熱在膈上,所以禁止甜味留戀在膈部罷了。
原文
按小建中本桂枝湯,風傷衛藥也, 中間但加飴倍芍以緩其脾,使脾胃行其津液,則營衛自和,即命之曰建中, 其旨微矣。
按:小建中湯原本是桂枝湯,是風邪傷衛的藥方,中間只加了飴糖並加倍芍藥來緩和脾臟,使脾胃運行其津液,那麼營衛自然和諧,就命名為建中湯,它的義旨很精妙啊。
原文
脈浮緊者,法當身疼痛,宜以汗解之,假令尺中遲者,不可發汗,何以知其然, 以營氣不足血少故也。
脈象浮緊的,按理應當身體疼痛,適宜用發汗來解除。假如尺部脈搏遲的,不可以發汗,怎麼知道是這樣呢?因為營氣不足、血液少的緣故。
原文
尺中脈遲,不可用麻黃發汗,當頻與小建中和之,和之而邪解,不須發汗,設不解, 不妨多與,俟尺中有力,乃與麻黃汗之可也。
尺部脈搏遲,不可以用麻黃發汗,應當頻繁給予小建中湯來調和,調和後邪氣解除,就不需要發汗;假如不解除,不妨多給一些,等到尺部脈搏有力,才用麻黃發汗就可以了。
原文
脈浮數者,法當汗出而愈,若下之而身重心悸者,不可發汗,當自汗出乃解, 所以然者,尺中脈微,此裏虛,須表裏實,津夜自和,便自汗出愈。
脈象浮數的,按理應當出汗而痊癒,如果用了瀉下法而身體沉重、心中悸動的,不可以發汗,應當自然出汗才會解除。之所以如此,是因為尺部脈搏微弱,這是裡虛,必須表裡充實,津液自然調和,就會自然出汗而痊癒。
原文
誤下身重心悸,縱脈仍浮數,亦不可復發其汗,設尺脈微,為裏陰素虛,尤為戒也, 脈浮而數,熱邪已甚,將欲作汗也,反誤下之,致汗濕內外留著,所以身重心悸, 當與小建中和其津液,必自汗而愈。
誤用瀉下後身體沉重、心中悸動,即使脈搏仍然浮數,也不可以再次發其汗。假如尺脈微弱,是裡陰素來虛弱,尤其要戒備。脈象浮而數,熱邪已經很盛,將要出汗了,反而誤用瀉下,導致汗濕在內外停留,所以身體沉重、心中悸動,應當給予小建中湯調和其津液,必定自然出汗而痊癒。
原文
傷寒頭痛,翕翕發熱,形象中風,常微汗出自嘔者,下之益煩,心中懊懷如饑, 發汗則致痙,身強難以屈伸,薰之則發黃,不得小便,久則發嗽唾。
傷寒頭痛,陣陣發熱,症狀像中風,時常微微出汗、自己嘔吐的,用瀉下法會更加心煩,心中懊惱像飢餓一樣;發汗就會導致痙攣,身體強硬難以彎曲伸展;用熏法就會發黃,不能小便,時間久了就會發生咳嗽吐唾沫。
原文
陽虛多濕之人,雖感寒邪,亦必自汗發熱而嘔,有似中風之狀,發散藥中, 便須清理中氣,以運痰濕,則表邪方得解散,設有下證,則宜滲利小水為主, 若誤用正汗正下法治之,便有如上變證也。
陽虛而多濕的人,雖然感受寒邪,也必定會自汗、發熱而嘔吐,有類似中風的症狀。在發散藥中,就必須清理中焦之氣,來運化痰濕,那麼表邪才能夠解散。假如有可下的證候,就適宜以滲利小便為主,如果誤用正規的發汗、瀉下方法來治療,就會有如上所述的變證。
原文
傷寒發熱頭痛,微汗出,發汗則不識人,薰之則喘,不得小便心腹滿, 下之則短氣小便難,頭痛項強,加溫鍼則衂。
傷寒發熱頭痛,微微出汗,用發汗法就會不認識人;用熏法就會氣喘,不能小便,心腹脹滿;用瀉下法就會氣短、小便困難,頭痛項強;加用溫針就會流鼻血。
原文
陰虛多火之人,纔感外邪,便發熱頭痛倍常,即辛涼發散藥中,便宜保養陰血, 設用辛熱正發汗藥,津液立枯,邪火彌熾,遂致煩亂不識人也,若誤薰誤下溫鍼, 寍無若是變證乎。已上寒傷營。
陰虛而多火的人,剛感受外邪,就發熱頭痛加倍於平常,即使在辛涼發散藥中,也適宜保養陰血。假如用辛熱的正發汗藥,津液立刻乾枯,邪火更加熾盛,於是導致煩亂不認識人。如果誤用熏法、誤用瀉下、溫針,難道沒有像這樣的變證嗎?以上是寒傷營的內容。
原文
寸口脈浮而緊,浮則為風,緊則為寒,風則傷衛,寒則傷營,營衛俱病,骨節煩疼, 當發其汗也。
寸口脈浮而緊,浮是風邪,緊是寒邪,風邪傷衛,寒邪傷營,營衛都病,骨節煩痛,應當發其汗。
原文
太陽中風,脈浮緊發熱惡寒身疼痛,不汗出而煩躁者,大青龍湯主之, 若脈微弱汗出,惡風者不可服,服之則厥逆筋惕肉瞤,此為逆也, 以真武湯救之。
太陽中風,脈象浮緊、發熱、惡寒、身體疼痛,不出汗而煩躁的,用大青龍湯主治。如果脈象微弱、出汗、惡風的,不可以服用,服了就會四肢厥逆、筋脈跳動、肌肉跳動,這是誤治,用真武湯來救治。
原文
宗印無後六字,世本作大青龍湯主之,今依尚論改正,天地鬱蒸,得雨則和, 人身煩躁,得汗則解,大青龍證,為其身中原有微汗,寒邪鬱閉,不能透出肌表, 由是而發煩躁,與麻黃湯證之,無汗者迥殊,故用之發汗,以解其煩躁也, 所以暴病便見煩躁,信為營衛俱傷無疑,此方原為不得汗者取汗,若汗出之煩躁, 全非鬱蒸之比,其不藉汗解甚明,加以惡風脈微弱,則是少陰亡陽之證, 若脈浮弱汗出,惡風而不煩躁,即是太陽中風之證,皆與此湯不相涉也,誤用此湯, 寍不致厥逆惕瞤,而速其陽之亡耶,按服誤大青龍亡陽, 即當用四逆湯回陽,乃置而不用,更推重真武一湯以救之者,其議何居,蓋真武者, 北方司水之神,龍惟藉水,可能變化,設真武不與之水,青龍不能奮然升天可知矣, 故方中用茯苓白朮芍藥附子,行水收陰,醒脾崇土之功,多於回陽,名為真武湯, 乃收拾分馳離絕之陰陽,互鎮於少陰北方之位,全在收拾其水,使龍潛而不能見也。
宗印本沒有後面六個字,世傳本作「大青龍湯主之」,現在依《尚論篇》改正。天地之間鬱悶蒸熱,得到雨水就平和;人身體煩躁,得到汗就解除。大青龍湯的證候,是因為身體中原來有微汗,寒邪鬱閉,不能透出肌表,因此發為煩躁,與麻黃湯證的無汗者完全不同。所以用此方發汗,來解除其煩躁。所以暴病就出現煩躁,確實是營衛俱傷無疑。此方原是為不能出汗的人取汗,如果出汗後的煩躁,完全不是鬱蒸可比,它不依靠汗解非常明顯。加上惡風、脈微弱,則是少陰亡陽的證候;如果脈浮弱、汗出、惡風而不煩躁,就是太陽中風的證候,都與此湯不相干。誤用此湯,難道不會導致厥逆、筋惕肉瞤,而加速其陽氣的消亡嗎?按:誤服大青龍湯導致亡陽,就應當用四逆湯回陽,卻放置不用,反而推重真武湯來救治,它的用意何在?因為真武是北方主管水的神,龍只有藉助水才能變化,假如真武不給它水,青龍就不能奮然升天可知了。所以方中用茯苓、白朮、芍藥、附子,行水收陰、醒脾崇土的功效多於回陽,命名為真武湯,乃是收拾分馳離絕的陰陽,互相鎮守於少陰北方之位,全在收拾其水,使龍潛伏而不能顯現。
原文
設有一毫水氣上逆,龍即遂升騰變化,縱獨用附子乾薑以回陽,其如魄汗不止何哉, 人身陽根於陰,其亡陽之證,乃少陰腎中之真陽飛越耳,真陽飛越,亟須鎮攝歸根, 陽既歸根,陰必翕然從之,陰從則水不逆,而陽不孤矣,豈更能飛越乎。
假如有一絲水氣上逆,龍就會立刻升騰變化,縱使單獨用附子、乾薑來回陽,又怎麼對付魄汗不止呢?人身的陽氣根於陰,其亡陽的證候,是少陰腎中的真陽飛越罷了。真陽飛越,趕快需要鎮攝歸根,陽氣既然歸根,陰氣必定翕然跟從,陰氣跟從則水不逆,而陽氣不孤,難道還能再飛越嗎?
原文
傷寒脈浮緩,身不疼,但重,乍有輕時,無少陰證者,小青龍湯發之。
傷寒脈象浮緩,身體不疼,只是沉重,偶爾有減輕的時候,沒有少陰證的,用小青龍湯發散。
原文
世本作大青龍湯發之,從內編改正。按前條脈浮緊身疼,不汗出而煩躁, 皆寒傷營之候,惟煩為風傷衛,反以中風二字括其寒證,處方全用麻黃湯, 加石膏以解內煩,薑棗以和營氣也,此脈浮緩身不疼,皆風傷衛之證, 惟身重為寒傷營血,然乍有輕時,不似傷寒之身重而煩疼,骨節腰痛, 亦無少陰之身重但欲寐,晝夜俱重也,身重者寒也,乍輕者風也,雖營衛並傷, 實風多寒少,反以傷寒二字,括其風證,處方用桂枝加麻黃以散寒,蓋營衛鬱熱, 必作渴引飲,然始病邪熱未實,水不能消,必致停飲作咳,故先用半夏以滌飲, 細辛乾薑以散結,五味以收津,恐生薑辛散,領津液上升,大棗甘溫,聚水飲不散, 故去之發之者,發散風水之結,非大發汗也,仲景又申明無少陰證者, 以太陽與少陰合為表裏,其在陰經素虛之人,表邪不俟傳經, 早從膀胱襲入腎藏者有之,況兩感夾陰等證,臨病猶當細察,設少陰不虧, 表邪安能飛渡,而見身重欲寐等證耶,故有少陰證者,不得已而行表散, 自有溫經散邪,兩相綰照之法,豈可竟用青龍,立剷孤陽之根乎。
世傳本作「大青龍湯發之」,從《內編》改正。按:前一條脈浮緊、身疼、不出汗而煩躁,都是寒傷營的證候,只有煩是風傷衛,反而用「中風」二字概括其寒證,處方全用麻黃湯,加石膏來解除內煩,生薑、大棗來調和營氣。這一條脈浮緩、身不疼,都是風傷衛的證候,只有身重是寒傷營血,然而偶爾有減輕的時候,不像傷寒的身重而煩疼、骨節腰痛,也沒有少陰的身重但欲寐、晝夜都沉重。身重是寒,偶爾減輕是風,雖然營衛並傷,實際上是風多寒少,反而用「傷寒」二字概括其風證,處方用桂枝加麻黃來散寒。因為營衛鬱熱,必定會口渴想喝水,然而初病邪熱未實,水不能消化,必定導致停飲作咳,所以先用半夏來滌除水飲,細辛、乾薑來散結,五味子來收斂津液。恐怕生薑辛散,引領津液上升;大棗甘溫,聚集水飲不散,所以去掉它們。所謂「發之」,是發散風水之結,不是大發汗。張仲景又申明沒有少陰證的原因,是因為太陽與少陰互為表裡,那些陰經素來虛弱的人,表邪不等傳經,早就從膀胱襲入腎臟的情況是有的,何況兩感、夾陰等證,臨病時還應當仔細觀察。假如少陰不虛,表邪怎能飛渡,而出現身重、欲寐等證呢?所以有少陰證的人,不得已而用表散時,自有溫經散邪、兩相兼顧的方法,難道可以直接用青龍湯,立馬剷除孤陽之根嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。