傷寒纘論_傷寒緒論

溫熱

溫熱(2)

溫熱23
原文
白虎但解熱而不能解表,故熱病稍帶暴寒邪,惡寒頭痛身疼之表證,皆不可用, 須脈洪大或數,煩熱燥渴,始可與服,若先前微帶非時表邪, 二三日後客邪先從表散,但顯熱病脈證,煩渴欲飲水者,為津液大耗, 又非白虎所能治,必加人參以助津氣,則熱邪始得解散耳。
白話
白虎湯只能清解裡熱而不能解除表邪,因此熱病若稍微帶有突然的寒邪,出現惡寒、頭痛、身體疼痛等表證,都不能使用白虎湯。必須脈象洪大或數,並且有煩熱、乾燥、口渴,才可以服用。如果先前稍微帶有不合時令的表邪,過了二三日後,外來的邪氣先從表散,但顯現出熱病的脈證,煩渴想喝水,這是津液大量耗損,又不是白虎湯所能治療的,必須加入人參來幫助津氣,這樣熱邪才能夠解除。
原文
傷寒無大熱,口燥渴心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之。
白話
傷寒病沒有明顯高熱,卻有口乾舌燥、口渴、心煩,背部微微怕冷的,用白虎加人參湯主治。
原文
伏熱內盛,故口燥心煩,以真陽不能勝邪,故背微惡寒,而外無大熱, 宜白虎解內熱毒,加人參以助真氣也。
白話
體內潛伏的熱邪旺盛,所以口乾舌燥、心煩;因為真陽不能戰勝邪氣,所以背部微微怕冷,而體表沒有明顯高熱。適宜用白虎湯清解內熱毒邪,加入人參來扶助真氣。
原文
傷寒病,若吐,若下後,七八日不解,熱結在裏,表裏俱熱時時惡風, 大渴舌上乾燥而煩,欲飲水數升者,白虎加人參湯主之。
白話
傷寒病,經過催吐或瀉下之後,七八天仍不解除,邪熱結聚在裡,表裡都發熱,時時怕風,口渴嚴重,舌面乾燥而心煩,想喝水好幾升的,用白虎加人參湯主治。
原文
詳此條表證,比前較重,何以亦用白虎加人參耶,本文熱結在裏,表裏俱熱二句, 已自酌量,惟熱結在裏,所以表熱不除,邪火內伏,所以惡風大渴,舌燥而煩, 欲飲水不止,安得不以生津解熱為急耶。
白話
仔細看這一條的表證,比前面那條更重,為什麼也用白虎加人參呢?原文中「熱結在裏,表裏俱熱」這兩句,已經自行斟酌了。正因為熱結在裡,所以表熱不解除;邪火內伏,所以怕風、口渴嚴重、舌燥心煩、想喝水不停。怎能不把生津解熱當作緊急措施呢?
原文
服桂枝湯,大汗出後,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
白話
服用桂枝湯後,出大汗之後,嚴重煩渴不解,脈象洪大的,用白虎加人參湯主治。
原文
此本溫熱,病誤認寒疫,而服桂枝湯也,若是寒疫,則服湯後汗出必解矣, 不知此本溫熱,誤服桂枝,遂至脈洪大,大汗煩渴不解,若誤用麻黃, 必變風溫灼熱自汗等證矣,此以大汗傷津,故加人參以救津液也。
白話
這本來是溫熱病,被錯誤地當作寒疫而服用桂枝湯。如果是寒疫,服用桂枝湯後出汗就必然解除。不知道這本是溫熱病,誤服桂枝,於是導致脈洪大、大汗、煩渴不解。如果誤用麻黃,必定演變成風溫灼熱自汗等證。這是因為大汗損傷了津液,所以加入人參來救治津液。
原文
按桂枝治自外而入傷之風邪,石膏治自內而發外之熱邪, 故白虎湯為熱邪中暍之的方,雖為陽明解利藥,實解內蒸之熱,非治在經之熱也, 昔人以石膏辛涼,能解利陽明風熱,此說似是而實非,即如大青龍湯,越婢湯, 麻黃杏仁甘草石膏湯,麻黃升麻湯等方,並與表藥同用,殊不知邪熱傷胃, 所以必需,若在經之邪,縱使大熱煩渴,自有葛根湯,桂枝加葛根湯等治法, 並無藉於石膏也,所以傷寒誤用白虎黃芩,溫熱誤用桂枝麻黃,輕者必重, 重者必死耳。已上三陽發溫熱例。
白話
按:桂枝治療從外侵入傷人的風邪,石膏治療從內而發於外的熱邪。所以白虎湯是治療熱邪中暑的對證方劑。雖然是陽明經的解除利導藥,實際上是解除內蒸的熱,不是治療在經的熱。從前的人認為石膏辛涼,能解除利導陽明經的風熱,這種說法看似正確實際錯誤。就像大青龍湯、越婢湯、麻黃杏仁甘草石膏湯、麻黃升麻湯等方,都與表藥同用,殊不知邪熱傷胃,所以必須用它。如果是經脈之邪,即使有大熱煩渴,自有葛根湯、桂枝加葛根湯等治法,並不需要依賴石膏。所以傷寒病誤用白虎湯、黃芩,溫熱病誤用桂枝、麻黃,輕的必定變重,重的必定死亡。以上是三陽經發生溫熱病的範例。
原文
師曰:伏氣之病,以意候之,今月之內,欲有伏氣,假令舊有伏氣,當須脈之, 若脈微弱者,當喉中痛以傷,非喉痹也,病人曰:實咽中痛,雖爾,今復欲下利。
白話
老師說:伏氣這種病,要用心意來觀察。在當月之內,可能會有伏氣。假如過去有伏氣,應當診脈。如果脈象微弱,應當喉嚨中疼痛像受傷一樣,但不是喉痹。病人說:確實咽中痛,雖然如此,現在又想要下利。
原文
冬月感寒,伏藏於經,至春當發,故曰以意候之,今月之內,言春分候也, 若脈微弱者,其人真元素虧,必不發於陽而發於陰,以少陰之脈循喉嚨,伏邪始發, 熱必上升,故先喉中痛似傷,腎司開闊,陰經之熱邪不能外發,勢必內攻, 其後必下利也。
白話
冬季感受寒邪,潛伏隱藏在經脈中,到了春季就會發病。所以說「以意候之」,「今月之內」是指春分時節。如果脈象微弱,這個人真氣元陽本來就虧虛,必定不發於陽經而發於陰經。因為少陰經的脈絡經過喉嚨,伏邪剛開始發作,熱邪必定上升,所以先喉嚨中疼痛像受傷一樣。腎臟主管開闔,陰經的熱邪不能向外發散,勢必向內攻衝,之後必定會下利。
原文
少陰病,二三日咽痛者,可與甘草湯,不差者與桔梗湯。
白話
少陰病,二三日出現咽痛的,可以給予甘草湯;沒有好轉的,給予桔梗湯。
原文
邪熱客於少陰之經,故咽痛,用甘草湯者,和緩其勢也,用桔梗湯者,開提其邪也, 此在二三日間,熱邪發於經中,他證未具,故可用之,若五六日, 則少陰之下利嘔逆,諸證蜂起,此法又不可用矣。
白話
邪熱客居於少陰經,所以咽痛。用甘草湯是為了和緩其病勢,用桔梗湯是為了開提其邪氣。這在二三日之間,熱邪發作在經脈中,其他症狀還沒有出現,所以可以用這些方法。如果到了五六日,少陰病的下利、嘔逆等各種症狀會同時出現,這個方法就不能再用了。
原文
陰邪為病,其發必暴, 所以伏氣發於少陰必咽痛,仲景遂以緩法治之,甘草味甘,其性最緩, 因取以治少陰,伏氣發溫之最急者,蓋甘先入脾,脾緩則陰火之勢亦緩, 且生用力能瀉火,故不兼別味,獨用以取專功也,設不差,必是伏邪所發勢盛, 緩不足以濟急,更加桔梗,升載其邪,使發於陽分之陰邪,盡從陽分而散, 不致仍復下陷,入於陰分也,倘治稍失宜,陰津為熱邪所耗,即用祛熱救陰藥, 恐無及也。
白話
陰邪導致的疾病,其發作必定急暴。所以伏氣發於少陰必定咽痛,張仲景於是用緩和的方法治療。甘草味甘,其藥性最緩和,因此用它來治療少陰伏氣發生溫病最急迫的證候。因為甘味先入脾,脾氣和緩則陰火的氣勢也得以緩和。而且生甘草能瀉火,所以不加入其他味道,單獨使用以取得專一功效。假如沒有好轉,必定是伏邪所發的氣勢過於盛大,緩和的方法不足以應付急迫,就再加入桔梗,升提承載其邪氣,使發於陽分的陰邪,全部從陽分散去,不致於仍然下陷進入陰分。倘若治療稍微失當,陰津被熱邪耗損,即使使用祛熱救陰的藥物,恐怕也來不及了。
原文
按咽痛多是陰邪搏陽之候,以陰邪為患,無有不挾龍火之勢者, 所以屬少陰者多,惟陽明經病,有但頭眩不惡寒,能食而欬,其人必咽痛一條, 乃風熱挾飲上攻之證,又不當與陰邪比例而觀也,至於溫病風溫,多有此證, 以陰中伏有陽邪也,即直中少陰之咽痛,雖陰邪結於清陽之位,仍是少陰之經, 故仲景特設通脈四逆湯,以通陰中鬱沒之微陽,更加桔梗以清咽利膈也。
白話
按:咽痛大多是陰邪搏擊陽氣的證候。因為陰邪為患,沒有不挾帶龍火之勢的,所以屬於少陰經的較多。只有陽明經病,有「只頭眩、不怕冷、能吃飯而咳嗽,其人必定咽痛」這一條,這是風熱挾帶飲邪上攻的證候,又不應當與陰邪相提並論。至於溫病、風溫,多有這種證候,因為陰中潛伏有陽邪。即使是直中少陰的咽痛,雖然陰邪結聚在清陽之位,仍舊是少陰經的病,所以張仲景特別設立通脈四逆湯,來疏通陰中鬱閉沉沒的微陽,再加桔梗來清咽利膈。
原文
少陰病,下利咽痛,胸滿心煩者,豬膚湯主之。
白話
少陰病,出現下利、咽痛、胸悶、心煩的,用豬膚湯主治。
原文
下利咽痛,胸滿心煩,少陰之伏邪,雖發陰經,實為熱證,邪熱充斥,上下中間, 無所不致,寒下之藥不可用矣,又立豬膚湯,以潤少陰之燥,與用黑驢皮之意頗同, 陽微者用附子溫經,陰竭者用豬膚潤燥,同具散邪之義,比而觀之,思過半矣。
白話
下利、咽痛、胸悶、心煩,少陰的伏邪雖然發在陰經,實際上是熱證。邪熱充斥,上中下無所不到,寒性瀉下的藥物不能用了。於是又創立豬膚湯,來滋潤少陰的乾燥,與用黑驢皮的意思很相同。陽氣微弱的用附子溫經,陰液枯竭的用豬膚潤燥,同樣具有散邪的意義。對照來看,就能明白大半了。
原文
少陰病,得之二三日以上,心中煩不得臥,黃連阿膠湯主之。
白話
少陰病,得病二三日以上,心中煩亂不能臥床,用黃連阿膠湯主治。
原文
少陰病,二三日以上心煩,知非傳經邪熱,必是伏氣發溫,故二三日間, 便心煩不得臥,然但煩而無燥,則與真陽發動迥別,蓋真陽發動,必先陰氣四布, 為嘔為下利,為四逆,乃致煩而躁,魄汗不止耳,今但心煩不得臥, 而無嘔利四逆等證,是為陽煩,乃真陰為邪熱煎熬,故以救熱存陰為急也。
白話
少陰病,二三日以上出現心煩,就知道不是傳經的邪熱,必定是伏氣發作溫病。所以二三日之間,便心煩不能臥床。然而只是心煩而沒有躁動,這就與真陽發動截然不同。因為真陽發動,必定先有陰氣四散,出現嘔吐、下利、四肢逆冷,然後才煩而躁、汗出不止。現在只是心煩不能臥床,而沒有嘔吐、下利、四肢逆冷等證,這是陽煩,是真陰被邪熱煎熬的緣故。所以以清熱救陰為急務。
原文
少陰病下利,六七日欬而嘔渴,心煩不得眠者,豬苓湯主之。
白話
少陰病,下利六七日,咳嗽、嘔吐、口渴、心煩不能入睡的,用豬苓湯主治。
原文
下利六七日,本熱去寒起之時,其人嘔渴心煩不眠,不獨熱邪煎迫真陰, 兼有水飲搏結,以故留不去,用豬苓湯以利水潤燥,不治利而利自止也。
白話
下利六七日,本是熱邪退去寒氣開始的時候。這個人嘔吐、口渴、心煩、不眠,不只是熱邪煎熬逼迫真陰,同時還有水飲搏結,所以病邪留連不去。用豬苓湯來利水潤燥,不直接治療下利而下利自然會停止。
原文
少陰病,得之二三日,口燥咽乾者急下之,宜大承氣湯。
白話
少陰病,得病二三日,出現口乾舌燥咽喉乾的,應當緊急瀉下,適宜用大承氣湯。
原文
伏氣之發於少陰,其勢最急,與傷寒之傳經證不同,得病纔二三日,即口燥咽乾, 延至五六日始下,必枯槁難為矣,故宜急下以救腎水之燔灼也。
白話
伏氣發於少陰經,其病勢最為急迫,與傷寒的傳經證不同。得病才二三日,就出現口乾舌燥咽喉乾,拖延到五六日才瀉下,必定已經枯槁難以醫治了。所以應當緊急瀉下來救治被灼燒的腎水。
原文
按少陰急下三證, 一屬傳經熱邪亢極,一屬熱邪轉入胃府,一屬溫熱發自少陰,皆刻不容緩之證, 故當急救欲絕之腎水,與陽明急下三法,同源異派。已上少陰發熱例。
白話
按:少陰病急下三種證候:一種屬於傳經熱邪亢盛至極,一種屬於熱邪轉入胃腑,一種屬於溫熱病發自少陰經。都是刻不容緩的證候,所以應當緊急救治即將枯竭的腎水,與陽明病急下三法,同源而異派。以上是少陰經發熱的範例。