衛生易簡方

傷寒

傷寒(3)

傷寒42
原文
治天行熱病發赤黑斑 用青木香二兩,水二升,煮一升,頓服之效。
白話
治療流行性熱病出現赤黑色斑點。用青木香二兩,加水二升,煮至一升,一次服完有效。
原文
治時氣熱毒,心神煩躁 用藍靛一匙,新汲水一盞,調服。
白話
治療時令疫氣熱毒,心神煩躁。用藍靛一匙,新鮮汲取的水一杯,調勻服用。
原文
治天行病結胸滿痛,身體壯熱狂言 用苦參炒黃,為末。每服二錢,水一盞,煎八分,去渣,溫服。連進三服,有汗無汗皆愈。
白話
治療流行性病症胸脅脹滿疼痛,身體高熱、胡言亂語。用苦參炒黃,研成粉末。每次服用二錢,加水一杯,煎至八分,去渣,溫服。連續服用三劑,無論有汗無汗都會痊癒。
原文
又方 苦參二兩,醋二升,煮二升二合,盡飲吐或覆取汗愈。
白話
另一個藥方:苦參二兩,醋二升,煮至二升二合,全部飲下,會嘔吐;或者蓋被取汗,即可痊癒。
原文
治發狂無常,不避水火 用苦參末,蜜丸如梧桐子大。每服十丸,薄荷湯下。
白話
治療發狂、行為失常,不避水火。用苦參粉末,以蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用十丸,用薄荷湯送下。
原文
治傷寒大煩渴熱甚,三焦有瘡,張口吐舌,不識人,腹中食少,三蟲食其五臟 用白龍骨半斤,碎之。
白話
治療傷寒病嚴重煩渴、高熱,三焦有瘡,張口吐舌、不認識人,腹中進食很少,三種寄生蟲侵蝕五臟。用白龍骨半斤,搗碎。
原文
以水一斗煮取四升,沉升中令冷,每服五合,日三服。
白話
用水一斗煮取四升,放入井中冷卻,每次服用五合,每日三次。
原文
又方 用豬膽一枚,苦酒半斤煮之,待溫滿飲一口,蟲乃死下。
白話
另一個藥方:用豬膽一個,半斤醋煮它,待溫時喝一大口,寄生蟲就會死亡排出。
原文
治男女傷寒 用大黃、黃芩、麻黃、蒼朮、甘草各半錢,生薑三片,蔥白三根,棗子三個。
白話
治療男女傷寒。用大黃、黃芩、麻黃、蒼朮、甘草各半錢,生薑三片,蔥白三根,紅棗三個。
原文
水一碗,煎七分,溫服;若汗未出,再煎渣服。小兒一錢,水一盅,煎服,極效。
白話
加水一碗,煎至七分,溫服;如果汗沒有出來,再煎藥渣服用。小兒用量一錢,水一盅,煎服,非常有效。
原文
治男女頭疼寒熱,百骨節疼 用甘草、麻黃各一錢半,杏仁一錢,生薑三片,蔥白三根。水一碗,煎七分,溫服。小兒量減,出汗為效。
白話
治療男女頭痛、發冷發熱,全身骨節疼痛。用甘草、麻黃各一錢半,杏仁一錢,生薑三片,蔥白三根。水一碗,煎至七分,溫服。小兒用量減少,以出汗為見效。
原文
治溫病食勞復 用杏仁五兩,醋二升,煎一升,服取汗瘥。
白話
治療溫病因飲食勞累復發。用杏仁五兩,醋二升,煎至一升,服用取汗即可痊癒。
原文
治天行病,毒攻手足疼痛 作坑深三尺,大小容足,燒令熱,以酒灌坑中,著屐踞坑上,衣壅勿令泄氣。
白話
治療流行性病症,毒氣侵襲手足疼痛。挖一個深三尺的坑,大小能容納雙腳,將坑燒熱,用酒灌入坑中,穿著木屐蹲在坑上,用衣服圍住不讓熱氣洩漏。
原文
治四時傷寒不正之氣 用木香葉為末,每服一、二錢,熱酒調服。
白話
治療四季因不正之氣引起的傷寒。用木香葉研成粉末,每次服用一至二錢,用熱酒調服。
原文
治傷寒感冒,一切雜證 加減香蘇散: 用香附子炒去毛,紫蘇葉各二錢,陳皮一錢,甘草炙半錢,銼細。
白話
治療傷寒感冒,以及一切雜症。加減香蘇散:用香附子炒過去除毛,紫蘇葉各二錢,陳皮一錢,炙甘草半錢,銼細。
原文
水一盞半,生薑三片,連根蔥白三莖,煎一盞,熱服。不拘時,日三服甚效。頭痛,加川芎、白芷;偏正頭痛,加細辛、石膏、薄荷;太陽穴痛,加荊芥穗、石膏;傷風自汗,加桂枝;傷風無汗,加麻黃去節、乾薑;傷風熱寒,加蒼朮;傷風發熱不退,加柴胡、黃芩;傷風咳嗽不止,加半夏、杏仁去皮尖;傷風胸膈痞寒,加制枳殼;
白話
加水一盞半,生薑三片,連根蔥白三根,煎至一盞,熱服。不拘時間,每日三次,非常有效。頭痛,加川芎、白芷;偏頭痛或正頭痛,加細辛、石膏、薄荷;太陽穴痛,加荊芥穗、石膏;傷風自汗,加桂枝;傷風無汗,加麻黃去節、乾薑;傷風發冷發熱,加蒼朮;傷風發熱不退,加柴胡、黃芩;傷風咳嗽不止,加半夏、杏仁去皮尖;傷風胸膈痞悶,加制枳殼。
原文
傷風鼻塞聲重,咽膈不利,加苦梗、旋覆花;傷風痰涎壅盛,加白附子、天南星傷風鼻內出血,加茅花;傷風氣促不安,加大腹皮,桑白皮;傷風鼻不通頭昏,加羌活、荊芥;傷風不散,吐血不時,加生地黃;傷風不解,耳內出膿疼痛,加羌活、荊芥;傷風不解,咽喉腫痛,加苦梗;
白話
傷風鼻塞、聲音重濁,咽喉不利,加苦梗、旋覆花;傷風痰涎壅盛,加白附子、天南星;傷風鼻內出血,加茅花;傷風氣促不安,加大腹皮、桑白皮;傷風鼻不通、頭昏,加羌活、荊芥;傷風不愈,不時吐血,加生地黃;傷風不解除,耳內出膿疼痛,加羌活、荊芥;傷風不解除,咽喉腫痛,加苦梗。
原文
傷風中脘寒,不思飲食,加去白青皮、枳殼;傷風嘔吐,噁心不止,加丁香、半夏;傷風頭暈眼花,頭倒支持不住,加熟附子;傷風時作寒慄,加桂枝;
白話
傷風中脘寒冷,不想吃東西,除去白色青皮、枳殼;傷風嘔吐、噁心不止,加丁香、半夏;傷風頭暈眼花,頭暈到支持不住,加熟附子;傷風時常發冷顫抖,加桂枝。
原文
傷風痰壅,嘔吐不止,加白附子、旋覆花、半夏;傷風后時時作虛熱不退,加人參;傷風飲食不能消化,加縮砂、青皮;
白話
傷風痰涎壅滯,嘔吐不止,加白附子、旋覆花、半夏;傷風後時常出現虛熱不退,加人參;傷風後飲食不能消化,加縮砂、青皮。
原文
傷風一向不解,作潮熱,白日至日中不退,日日如是,加地骨皮,柴胡、人參。
白話
傷風一直不解除,出現潮熱,從白天到中午不退,每天如此,加地骨皮、柴胡、人參。
原文
初感風頭痛作熱,鼻塞聲重,加羌活、川芎;感風腰疼不能屈伸,加官桂、桃仁;感風渾身痛不止,加赤芍藥、延胡索;感風頸項強急,不能轉頭,加羌活、官桂。腹肚痛,加木香;肚腹疼刺不可忍,加薑黃、茱萸七粒;小腹疼痛無時,不可忍,加木香、薑、棗;
白話
初感風邪頭痛發熱,鼻塞聲音重濁,加羌活、川芎;感風腰痛不能彎曲伸直,加官桂、桃仁;感風全身疼痛不止,加赤芍藥、延胡索;感風頸項僵硬拘急,不能轉頭,加羌活、官桂。腹部疼痛,加木香;肚腹刺痛不可忍受,加薑黃、吳茱萸七粒;小腹不時疼痛,不可忍受,加木香、生薑、紅棗。
原文
婦人忽然大便痛腫,不能下地,加木香、木瓜、茱萸;
白話
婦女突然大便疼痛腫脹,不能下地,加木香、木瓜、吳茱萸。
原文
婦人被性所苦,胸膈痞疼,脅肋刺痛,小便急疼,加木香、枳殼;婦人被氣疼所苦,加木香、縮砂;脾胃不和,中脘不快,加陳皮、神麯;傷食吐嘔,泄瀉腹痛,加乾薑、木香;心卒痛者,加延胡索,酒一盞;
白話
婦女被性情所苦惱,胸膈痞悶疼痛,脅肋刺痛,小便急促疼痛,加木香、枳殼;婦女被氣痛所苦,加木香、縮砂;脾胃不和,中脘不舒暢,加陳皮、神麯;傷食嘔吐、泄瀉腹痛,加乾薑、木香;突然心痛者,加延胡索,酒一杯。
原文
飲酒大過或遍身發疸、或兩目昏黃,加茵陳、梔子;中酒吐惡,加烏梅、丁香;婦人經水將行,先作寒熱,加蘇木、紅花;
白話
飲酒過度,或者全身發黃疸,或者兩眼昏黃,加茵陳、梔子;酒醉噁心嘔吐,加烏梅、丁香;婦女月經將要來潮,先出現發冷發熱,加蘇木、紅花。
原文
婦人產後作虛熱不退、煩渴,加人參、地黃;產後發熱不退,加人參、黃耆;產後腰疼不已,加當歸、官桂;冷嗽不已,加乾薑、五味子、杏仁;脾寒,加良薑、青皮、草果;
白話
婦女產後出現虛熱不退、煩渴,加人參、地黃;產後發熱不退,加人參、黃耆;產後腰痛不止,加當歸、官桂;冷咳不止,加乾薑、五味子、杏仁;脾寒,加良薑、青皮、草果。
原文
腳氣,加木香、木瓜、牛膝、茱萸、川楝子;感風寒發熱頭疼,加不換金正氣散;
白話
腳氣,加木香、木瓜、牛膝、吳茱萸、川楝子;感受風寒發熱頭疼,加不換金正氣散。
原文
感寒頭疼,壯熱惡寒,身痛不能轉動,加生料五積散;飲食不下,欲吐不吐,加丁香、蘿蔔子;
白話
感受寒邪頭痛,高熱怕冷,身體疼痛不能轉動,加生料五積散;飲食吞不下去,想吐又吐不出來,加丁香、蘿蔔子。
原文
感寒頭痛,發熱身疼,分陰陽,加敗毒散、石膏;
白話
感受寒邪頭痛,發熱身體疼痛,分辨陰陽,加敗毒散、石膏。
原文
婦人產後風,腳手疼痛,用生料五積散,人參敗毒散加木瓜,不換金正氣散加生地黃、川芎同煎。
白話
婦女產後風,手腳疼痛,用生料五積散,人參敗毒散加木瓜,不換金正氣散加生地黃、川芎一同煎煮。
原文
凡傷寒熱病新瘥,及大病後,血氣未平復,脾胃尚虛弱,但宜食糜粥,寧飢慎勿過飽,不得他有所食。
白話
凡是傷寒熱病剛痊癒,以及大病之後,氣血尚未恢復平穩,脾胃仍然虛弱,只應該吃稀粥,寧可飢餓也不要吃太飽,不能吃其他東西。
原文
若食豬肉、羊血、肥魚、油膩等物,必大瀉難治。
白話
如果吃了豬肉、羊血、肥魚、油膩等食物,必然會嚴重腹瀉難以治療。
原文
食餅餌、骮鱠炙、脯修棗、慄、桃、杏、梅、李堅硬之物,不能克化,必致復危;食羊肉,則發喘悶;食牛肉,則患痢、結症;食豬羊腸,成痼疾;食犬馬禽肉,發黃難救;食燒肉,成消渴;食諸骨汁,發熱成骨蒸;食兔肉,必心痛;食雞肉,成蟲症;食魚鮓,必發黃;食鵝肉,則霍亂;食蚶子,必危篤;食濕面,發潮熱;食黃瓜、稍瓜,必再病;食茄子,成瘧疾;食扁豆,滯胸中寒氣;食葵菜,必喪明;食諸生菜心,病顏色不復;飲酒太早,發狂悶;飲白酒,必浮腫;汗後飲冷水,損心包,令人虛不能復;若口渴,宜服西瓜水;梨可止渴,退餘熱。
白話
吃餅乾糕點、細切的魚肉燒烤、肉乾、棗、栗子、桃、杏、梅、李等堅硬的食物,不能消化,必然導致疾病復發危險;吃羊肉,則會發作氣喘胸悶;吃牛肉,則會患痢疾、結胸症;吃豬羊腸,會形成頑固疾病;吃狗馬禽肉,會發黃疸難以救治;吃燒烤的肉,會形成消渴症;吃各種骨頭湯,會發熱形成骨蒸;吃兔肉,必然會心痛;吃雞肉,會變成寄生蟲病;吃魚醃製品,必然會發黃疸;吃鵝肉,則會霍亂;吃蚶子,必然病情危重;吃濕麵,會發潮熱;吃黃瓜、稍瓜,必然會再次發病;吃茄子,會形成瘧疾;吃扁豆,會停滯在胸中寒氣;吃葵菜,必然會失明;吃各種生菜心,疾病後臉色不能恢復;飲酒太早,會發狂煩悶;喝白酒,必然會浮腫;出汗後喝冷水,損傷心包,使人虛弱不能恢復;如果口渴,應該服用西瓜水;梨可以止渴,退除餘熱。
原文
瘥後未滿百日,切忌犯房室,壯實者亦宜忌兩月,不爾病復難療;若梳頭太早,必發頭風;洗面太早,頭潮熱;濯足太早,則足痹;洗浴太早,發熱昏悶;躁怒,成痞疾;遠行,則腳弱緩風;舉動耗氣,則成偏枯;思慮太重,則成氣消;不得早起,不得勞心費力,反此則病必復。
白話
痊癒後未滿一百天,切忌行房事,身體強壯的人也應該禁忌兩個月,不然疾病復發難以治療;如果梳頭太早,必然會引發頭風;洗臉太早,頭部潮熱;洗腳太早,則腳部麻木;洗澡太早,會發熱昏悶;急躁發怒,會形成痞疾;遠行,則會腳軟無力、緩風;舉動耗氣,則會形成半身不遂;思慮太重,則會形成氣消;不能早起,不能勞心費力,違反這些則疾病必然復發。
原文
夫傷寒感冒,但有輕重之分,重者為傷,輕者為感。
白話
傷寒感冒,只有輕重的區別,重的稱為傷,輕的稱為感。
原文
必須問症以察於外,切脈以審於內,尤當辨其陰陽,觀其傳變。
白話
必須詢問症狀以觀察外部表現,切脈以審查內部情況,尤其應當辨別其陰陽,觀察其傳變。
原文
一日至三日病在皮膚者為表,宜投藥汗之,以驅散其寒邪。有汗不得服麻黃,無汗不得服桂枝。
白話
第一到第三日病在皮膚的屬於表證,應該用藥發汗,以驅散寒邪。有汗的不能服用麻黃,無汗的不能服用桂枝。
原文
四日五日之間病在胸膈,痰氣緊滿枝上,宜投藥以吐之。
白話
第四到第五日期間病在胸膈,痰氣緊滿上衝,應該用藥催吐。
原文
六日七日之間其病入腹,臟腑結燥,狂言潮熱,宜投藥以下之。
白話
第六到第七日之間病邪入腹,臟腑結實乾燥,胡言亂語、潮熱,應該用藥攻下。
原文
又有初得病即胸腹悶痛,胃氣喘息,則又不可拘以日數,即宜下之。
白話
又有剛得病就胸腹悶痛,胃氣喘息,則又不可拘泥於日數,應該立即攻下。
原文
又有六七日尚或頭痛惡寒,項上有汗,小便清利,乃表症未除,仍宜汗之。
白話
又有六七天仍然頭痛怕冷,頸項有汗,小便清長,這是表證未解除,仍然應該發汗。
原文
若應汗而反下,則熱蓄於裡必致發狂而或結胸;若應下而反汗,則津竭體虛必至亡陽而譫語;若應吐而溫補,則毒氣鬱於內心發而為斑,色如錦紋者生,色黑者難療。
白話
如果應該發汗反而攻下,則熱邪積蓄在裡,必然導致發狂或者結胸;如果應該攻下反而發汗,則津液枯竭身體虛弱,必然導致亡陽而說胡話;如果應該催吐反而溫補,則毒氣鬱結在內心,發出斑點,顏色像錦紋的可以生還,顏色黑的難以治療。
原文
其中變易非止一端,略舉其概,以備倉卒調理。傷寒不可不謹,臨症用藥切宜詳慎。
白話
其中的變化不止一種,大致列舉其概要,以備倉促時調理。傷寒不可不謹慎,臨證用藥務必詳細審慎。