衛生易簡方

五絕

五絕

五絕21
原文
治自縊、牆壓、溺水、魘魅、產乳死者名五絕 皆用半夏一兩湯洗七次為末,丸如大豆,內鼻孔中即愈,此扁鵲法。
白話
治療上吊、牆壁壓倒、溺水、魘魅、產後血崩而死的人稱為「五絕」。都用半夏一兩,用湯洗七次後研成粉末,搓成大豆大小的藥丸,放入鼻孔中就能痊愈,這是扁鵲的方法。
原文
治自縊死 緩解下,切勿割斷抱取。心下猶溫者,刺雞冠血滴入口中即活,男雌女雄。又方 用雞屎白如棗大,酒半盞和灌及鼻中。又方 用藍研汁灌之。又方 即於鼻下人中穴針灸,遂活。
白話
治療上吊而死的人:要緩慢地放下,千萬不要割斷繩子,抱著放下來。如果心口還有溫熱的,刺破雞冠取血滴入口中就能活,雞要選雄的配雌的。另一個方子:用雞屎白如棗子大小,用半盞酒混合灌入鼻中。另一個方子:用藍草研成汁灌入口中。另一個方子:在鼻下人中穴針灸,就能救活。
原文
又方 未解下先用膝頭,或手厚裹衣服,緊塞穀道,抱起解下,揉其項痕,捻正喉,搐鼻及吹兩耳,待其氣回方可放手;若泄氣則不可救矣。
白話
另一個方法:在放下之前先用膝蓋頭,或用手厚厚裹住衣服,緊緊塞住肛門,抱起來再解下來,揉他的脖頸痕跡,捻正喉嚨,刺激鼻腔以及吹兩邊耳朵,等他的氣回來了才能放手;如果泄氣了就無法救了。
原文
又方 依前法解下,用皂角、細辛為末,搐鼻。
白話
另一個方法:依照前法解下來後,用皂角、細辛研成粉末,刺激鼻腔。
原文
又方 凡自縊高懸者,徐徐抱住解繩,不得割斷,上下安腳臥之。
白話
另一個方法:凡是上吊高懸的人,慢慢地抱住解開繩子,不得割斷,讓他在上下都有腳踏的地方躺著。
原文
以一人用被踏其兩肩,手挽其發,常令弦急,勿使緩縱,一人以手按據胸上數摩動之,一人摩將臂脛屈伸之,若已強直但漸屈之,並按其腹。
白話
一個人用被子踩住他的兩肩,手拉住他的頭髮,常常保持緊張,不要讓他鬆弛;一個人用手按在胸上多次按摩活動;一個人按摩並屈伸他的手臂和小腿,如果已經僵硬就漸漸讓他彎曲,並按壓他的腹部。
原文
如此一時傾,雖得氣從口出,呼吸、眼開,仍引按不住,須臾以少桂湯及粥清灌,令喉潤漸漸能咽乃止;更令兩人以管吹其兩耳,此法最好,無不活者。自旦至暮雖冷亦可救,暮至旦陰氣盛為難。
白話
這樣持續一段時間,即使已經從口中出氣、恢復呼吸、眼睛睜開,仍然要繼續按壓不能停止,過一會兒用少量的桂枝湯及清粥灌入,讓喉嚨濕潤漸漸能吞嚥才停止;再讓兩個人用管子吹他的兩耳,這個方法最好,沒有救不活的。從早上到晚上即使是寒冷的天氣也可以救,晚上到早上陰氣旺盛就比較困難了。
原文
治卒暴、墮攧、壓倒、打死,心頭溫者 即將本人盤足坐住,令人控起其發;用半夏末急吹入鼻,如活,卻以生薑汁和香油,打勻灌之。
白話
治療突然昏倒、跌倒、壓倒、打傷致死,心口還有溫熱的人:立刻讓本人盤腿坐住,讓人拉起他的頭髮;用半夏粉末緊急吹入鼻孔,如果活了,再用生薑汁和香油,攪拌均勻灌下去。
原文
治溺水者 救起放大凳子睡著,腳後凳腳坫起二磚,卻用鹽搽臍中,待其水自流出,切不可倒提出。但心頭微熱者,皆可救。又方 急解去衣帶,艾灸臍中。
白話
治療溺水的人:救上來後放在大凳子上躺著睡,在凳子腳後墊起兩塊磚,用鹽擦肚臍,等水自然流出,切不可倒著提出來。只要心口微微有溫熱的,都能救。另一個方法:趕快解開衣帶,用艾灸烤肚臍。
原文
又方 救起即用牛一頭,將本人肚橫覆在牛背上,兩邊用人扶策,徐牽牛行,出腹內之水。
白話
另一個方法:救上來後立刻用一頭牛,把本人的肚子橫著趴在牛背上,兩邊用人扶著,慢慢牽著牛走,讓腹內的水排出來。
原文
如醒即以蘇合香丸之類,或老薑擦牙;若無牛,以活人於長凳上仰臥,卻令溺水人如前將肚皮相抵活人身上,水出即活。
白話
如果醒了就用蘇合香丸之類的藥,或者用老薑擦牙;如果沒有牛,就讓一個活人在長凳上仰臥,讓溺水的人像之前那樣把肚子皮和活人的肚子相抵,水出來了就能活。
原文
治溺死一宿者尚活 用皂角末綿包內下部,須臾出水即活。
白話
治療溺水而死了一晚的人還能活:用皂角粉末用棉布包住塞入下部,很快就能出水就活了。
原文
治冬月落水微有氣者 用大器炒灰熨心上,候暖氣通,溫米粥稍稍吞之即活。若便持火灸即死。
白話
治療冬天掉入水中還有微弱氣息的人:用大容器炒熱灰燼溫熨心口,等暖氣通了,用溫熱的米粥慢慢吞下去就能活。如果立刻用火烤就會死。
原文
治凍死微有氣者 用大鍋炒灰包熨心上,冷即換。待眼開,以溫酒粥湯與之,不可便與火烘。
白話
治療凍死還有微弱氣息的人:用大鍋炒熱灰包好溫熨心口,冷了就換。等眼睛睜開了,給他溫酒和粥湯喝,不能立刻用火烘烤。
原文
治魘死者 不得近前喚,但咬痛其腳跟,及唾其面。不省者,移動些少臥處,徐喚之。
白話
治療魘住而死的人:不能靠近叫喊,只能咬痛他的腳跟,以及吐口水在他臉上。昏迷不醒的,稍微移動他的臥處,慢慢叫喚他。
原文
原有燈則存,無燈切不可點;及用皂角末㗜兩鼻。
白話
本來有燈就留著,沒有燈千萬不能點;並用皂角粉末刺激兩邊鼻腔。
原文
又方 急於人中穴及兩腳大拇指內離甲一韭葉許,各灸三、五壯即活。
白話
另一個方法:趕快在人中穴以及兩腳大拇指內側距離指甲一韭菜葉的地方,各灸三到五壯就能活。
原文
又方 兼治中惡、縊、溺、壓攧、產難氣絕者,用皂角末或半夏末,丸如豆大,內鼻中,嚏則氣通可活;或但以末吹鼻內。治驚怖死者 用溫酒灌之。
白話
另一個方法:兼治中邪、上吊、溺水、壓倒跌傷、難產氣絕的人,用皂角粉末或半夏粉末,搓成豆子大小的藥丸,放入鼻孔中,打噴嚏氣就通了可以活;或者只用粉末吹入鼻孔內。治療驚恐而死的人用溫酒灌下去。
原文
治卒暴亡 用臘月狐膽溫湯,研灌入喉中即活。若移時救無及矣。
白話
治療突然暴斃死亡:用臘月的狐膽用溫湯研磨,灌入喉中就能活。如果延誤了時間就來不及救了。
原文
治臥忽不寤 勿以火照,但痛齧其拇指甲際,而唾其面則活;用韭搗汁吹鼻孔,冬月用根汁灌口中。治卒魘 用雄黃搗末,以管吹鼻孔中。
白話
治療睡臥突然不能醒來:不要用火照,只用力咬他拇指指甲邊緣,並吐口水在他臉上就能活;用韭菜搗成汁吹入鼻孔,冬天用根汁灌入口中。治療突然魘住:用雄黃搗成粉末,用管子吹入鼻孔中。
原文
治從高墜下,瘀血衝心欲死 用豆豉一合,水二碗,煎數沸,去滓服;若便覺氣絕不能言,取藥不及,擘開口以熱小便灌之。
白話
治療從高處墜落,瘀血衝心快要死了:用豆豉一合,水二碗,煎煮幾沸,去掉渣服用;如果感覺氣絕不能說話,取藥來不及,就掰開嘴巴用熱的小便灌下去。