衛生易簡方

臁瘡

臁瘡

臁瘡29
原文
治臁瘡 用降真香火燒過存性、五倍子焙過各一兩,麝香少許焙,為末。瘡以漿水洗淨,干敷藥末,以帛裹之。
白話
治療臁瘡,使用火燒過並保持其性的降真香、烘焙過的五倍子各一兩,少量烘焙過的麝香,研成細末。瘡口用漿水清洗乾淨後,將藥末乾敷上去,用布包紮。
原文
治臁瘡並腳腿血風瘡 用老松香如琥珀色者,瓷器內熬過,令為末,以清油或臘豬脂調成膏。
白話
治療臁瘡和腳腿血風瘡,使用顏色如琥珀的老松香,在瓷器中熬過,使其成為細末,用清油或臘豬油調和成膏狀。
原文
用青蒻葉一片隨瘡大小,以針於光面上密刺眼,將膏塗在粗麵上,油紙裹之,先用飛鹽、蔥、椒煎湯洗瘡淨,卻將蒻光面貼瘡,絹帛縛定,至五、七日,再洗換藥貼。忌油、面、穢物,甚驗。又方 用臘月豬膽汁搗生薑敷貼,即愈。
白話
取青蒻葉一片,大小隨瘡口而定,用針在葉的光滑面上密刺小孔,將膏藥塗在粗糙面上,用油紙包裹。先用飛鹽、蔥、花椒煎湯將瘡口洗淨,然後將蒻葉的光滑面貼在瘡上,用絹布固定,到第五至七天,再清洗更換藥貼。忌食油膩、麵食及污穢之物,非常有效。另一個方子是用臘月豬膽汁搗生薑敷貼,即可痊愈。
原文
又方 用豬膽同黃蠟成膏。先以茶清洗瘡淨,卻用厚紙攤藥貼之。又方 用血竭為末敷瘡,以干為度。
白話
另一個方子是用豬膽與黃蠟製成膏藥。先用茶葉水將瘡口洗淨,然後用厚紙攤開藥膏貼上。又一方是用血竭研成細末敷在瘡口上,以乾燥為度。
原文
又方 用黃丹、無名異為末。清油調搽,濕則干敷。
白話
另一個方子是用黃丹、無名異研成細末。用清油調和塗抹,瘡口濕潤時則乾敷。
原文
又方 用茱萸焙乾為末。先以豬膽搽瘡,後用末摻上,四五日見效。
白話
另一個方子是用吳茱萸烘乾研成細末。先用豬膽塗抹瘡口,然後將藥末摻上,四五天可見效。
原文
治臁瘡並腳上瘡,痛癢流黃水 用大黃、黃連、黃柏各半兩,輕粉飛、白礬各半錢,淡豆豉、灶心土各二兩,為末。
白話
治療臁瘡和腳上瘡,疼痛瘙癢、流黃水的方子:用大黃、黃連、黃柏各半兩,飛輕粉、白礬各半錢,淡豆豉、竈心土各二兩,研成細末。
原文
以花椒熬油,調敷瘡上,用油紙包定,甚效。
白話
用花椒熬油,調和藥末敷在瘡上,用油紙包紮固定,非常有效。
原文
治臁瘡久不愈 用老松香、樟腦、黃丹炒、舊船石灰、輕粉;或再加白芷、川芎、螵蛸,為末。
白話
治療臁瘡久不癒合的方子:用老松香、樟腦、炒過的黃丹、舊船石灰、輕粉;或再加上白芷、川芎、螵蛸,研成細末。
原文
熔化松香,加少清油和之,以油紙隨瘡大小糊袋盛藥。
白話
將松香熔化,加入少量清油調和,用油紙根據瘡口大小糊成袋子盛裝藥末。
原文
先用水洗瘡淨,縛在瘡口上,三、四日一換。
白話
先用水將瘡口洗淨,綁在瘡口上,三、四天更換一次。
原文
一方 單用白芷、川芎、螵蛸三味,煎湯洗亦效。
白話
另一方只用白芷、川芎、螵蛸三味藥材,煎湯清洗也有效。
原文
治臁瘡久不愈者 用川烏、黃柏等分為末,以唾津調塗紙上貼之。
白話
治療臁瘡久不癒合的方子:用川烏、黃柏等份研成細末,用唾液調和後塗在紙上貼敷。
原文
治外臁腳瘡 用累經燒過窯灶黃土研極爛,入黃柏、赤石脂、黃丹、輕粉拌勻。
白話
治療外臁腳瘡的方子:用多次燒過的竈黃土研成極細粉末,加入黃柏、赤石脂、黃丹、輕粉攪拌均勻。
原文
以清油調稀,用油絹盛藥,敷瘡上,卻以布絹縛定。
白話
用清油調和成稀糊狀,用油絹盛裝藥物,敷在瘡口上,再用布絹固定。
原文
縱癢不可以手開動,直候十數日後瘡愈,卻去之。
白話
即使瘙癢也不可以用手打開或移動,一直等到十數日後瘡口癒合,才可去除。
原文
治臁瘡 用黃柏末、輕粉。以豬膽調成膏,攤蠟紙上貼瘡,緊扎住,十日再換。又方 用牛蹄甲油浸,燒灰為末,油調敷。又方 用虀汁洗淨,挹干,細刮虎骨敷上。
白話
治療臁瘡的方子:用黃柏細末、輕粉。用豬膽汁調和成膏,攤在蠟紙上貼在瘡口,緊緊紮住,十天后再換。又一方用牛蹄甲浸泡在油中,燒成灰研成細末,用油調和敷用。又一方用虀汁洗淨瘡口,擦乾,細細刮取虎骨敷上。
原文
又方 用乳香、沒藥、赤石脂、黃丹各二錢半,石膏一兩,為細末。
白話
另一個方子:用乳香、沒藥、赤石脂、黃丹各二錢半,石膏一兩,研成細末。
原文
生桐油調攤紅絹上,復以絹夾之,貼瘡極效。
白話
用生桐油調和後攤在紅絹上,再以絹布夾住,貼在瘡口上效果極佳。
原文
又方 用東南桃枝白皮,於火上炙脆,為末,乾摻或油調搽。
白話
另一個方子:用東南方生長的桃樹枝的白皮,在火上烤脆,研成細末,乾摻或用油調和塗抹。
原文
治臁瘡並風瘡 用杉木燒灰存性為末,五倍子瓦上焙乾為末。
白話
治療臁瘡和風瘡的方子:用杉木燒灰存性研成細末,五倍子在瓦片上烘乾研成細末。
原文
先以茶清洗瘡,後用荊津水洗,以無漿帛拭乾貼藥。
白話
先用茶葉水清洗瘡口,然後用荊芥煎汁清洗,用無漿的布帛擦乾後貼上藥。
原文
又方 用桃、柳、槐、橘、桑枝各一捻,煎湯洗瘡。
白話
另一個方子:用桃枝、柳枝、槐枝、橘皮、桑枝各一小把,煎湯洗瘡。
原文
又用米泔洗過,挹干後,以淨黃熔開,捻成薄餅子,如瘡口大七片,每三日換一片至七片,瘡必愈。
白話
再用米湯水洗過,擦乾後,將乾淨的黃臘熔化開,捻成薄餅狀,如瘡口大小,共七片,每三天更換一片,到第七片時,瘡口必定癒合。
原文
治臁瘡 用槐、椿、桃、楝、柳條、荊芥煎湯,無時沃洗,以無漿帛挹干,用生黃蠟於紙上量瘡大小攤成十個,都拴瘡上,三日一次。
白話
治療臁瘡的方子:用槐枝、椿枝、桃枝、楝枝、柳條、荊芥煎湯,不時澆洗瘡口,用無漿的布帛擦乾,將生黃臘在紙上根據瘡口大小攤成十個,都敷在瘡口上,三天一次。
原文
洗瘡除去著瘡蠟紙膏一個不用,不候一月,無問年深日近,必然痊,可用之,累驗。
白話
洗瘡時除去敷在瘡上的蠟紙膏一張,不需等到一個月,無論瘡口存在多久,必然痊愈,可以使用,屢試不爽。
原文
又方 用好粉以香油調在碗里,以艾燒煙燻黃色,抹在瘡上有效。
白話
另一個方子:用上好的粉末以香油調和在碗裡,用艾條燃燒產生的煙熏成黃色,塗抹在瘡上有效。
原文
又方 用輕粉一錢,黃連末二錢,以豬膽一個,針刺七孔,滴下汁在盞內,調成稠糊。
白話
另一個方子:用輕粉一錢,黃連細末二錢,用豬膽一個,用針刺七個孔,滴下膽汁在容器內,調和成稠糊。
原文
用竹攤滿瘡口上,以紙數層蓋藥,用無襁青絹緊緊拴住,過十日再換。
白話
用竹片將藥糊攤滿瘡口上,用數層紙覆蓋藥糊,用沒有補丁的青絹紧紧拴住,過十天後再更換。