少陰病,出現腹瀉、喉嚨疼痛、胸悶、心煩的症狀,用豬膚湯主治。
原文
少陰下利,下焦虛矣,少陰脈循喉嚨,其支者,出絡心注胸中,咽痛胸滿心煩者, 腎火不藏,循經而上走於陽分也,陽併於上,陰併於下,火不下交於腎,水不上 承於心,此未濟之象,豬為水畜,而津液在膚,君其膚以除上浮之虛火,佐白蜜 白粉之甘,瀉心潤肺而和脾,滋化源,培母氣,水升火降,上熱自除而下利止矣。
少陰病而見腹瀉,是下焦虛弱的緣故。少陰經脈沿喉嚨行走,它的分支從心臟聯繫並注入胸中,出現喉嚨疼痛、胸悶、心煩的症狀,是因為腎火不能收斂,沿著經脈向上運行到陽分。陽氣合併於上,陰氣合併於下,火熱不能下行交於腎,水濕不能上行承於心,這是水火未濟的象徵。豬屬水畜,其津液存於皮膚,用豬皮來清除上浮的虛火,配合白蜜、白粉的甘味,瀉心火、潤肺燥、和脾胃,滋養生化之源,培育後天之本,使得水上升、火下降,上焦的熱自然消除而下利也就停止了。
原文
豬膚湯, 豬膚〔一兩〕, 右一味,以水一斗,煮取五升,去渣,加白蜜一升,白粉五合,熬香,和合相得, 溫分六服。
豬膚湯:豬皮一兩,以上一味藥,用水一斗,煎煮取五升,去除藥渣,加入白蜜一升、白粉五合,熬至香氣溢出,調和均勻,分六次溫熱服用。
原文
附咽痛諸方, 少陰病,二三日,咽痛者,可與甘草湯,不差者,與桔梗湯。
附錄治療喉嚨疼痛的各方:少陰病,發病二三日,出現喉嚨疼痛的,可以給予甘草湯;如果未見好轉的,用桔梗湯治療。
原文
[但咽痛,而無下利胸滿心煩等證,但甘以緩之足矣,不差者,配以桔梗,辛以 散之也,其熱微,故用此輕劑耳。
只是喉嚨疼痛,而沒有腹瀉、胸悶、心煩等症狀,單用甘味藥物來緩解就足夠了;如果未見好轉,配合桔梗,用辛味藥物來發散。因為熱勢輕微,所以使用這些輕緩的方劑罷了。
原文
甘草湯, 甘草〔二兩〕, 右一味,以水三,煮取一升半,去渣,分溫再服。
甘草湯:甘草二兩,以上一味藥,用水三升,煎煮取一升半,去除藥渣,分兩次溫熱服用。
原文
桔梗湯, 甘草、桔梗〔各二兩〕, 餘同前法。少陰病,咽中痛,半夏散及湯主之。
桔梗湯:甘草、桔梗各二兩,其餘製作方法與前方相同。少陰病,喉嚨中部疼痛,用半夏散及湯主治。
原文
半夏散, 半夏、桂枝、甘草, 右三味,各等分,各搗篩已,合治之,白飲和服方寸匕,日二服,若不能散服, 以水一升,煎七沸,內散方寸匕,更煮三沸,下火令少冷,少少嚥之。
半夏散:半夏、桂枝、甘草,以上三味藥,各取等分,分別搗碎篩選後混合均勻,用白米湯調和服用一方寸匕,每日服二次。如果不能服用散劑,用水一升,煎煮至沸騰七次,加入散劑一方寸匕,再煎煮至沸騰三次,放火上稍微冷卻,小口慢慢含嚥。
原文
[此必有惡寒欲嘔證,故加桂枝以散寒,半夏以除嘔,若夾相火,則辛溫非所宜 矣。
這個方證必定有惡寒、想要嘔吐的症狀,所以加入桂枝來散寒,加入半夏來止嘔;如果夾雜相火,則辛溫的藥物就不適宜使用了。
原文
少陰病,嘔而咽中傷,生瘡不能語,聲不出者,苦酒湯主之。
少陰病,嘔吐而導致喉嚨損傷,咽喉生瘡、不能說話聲音發不出來的,用苦酒湯主治。
原文
苦酒湯, 半夏〔十四枚洗破如棗核大〕、雞子〔一枚去黃存留殼中〕, 右二味,內半夏,苦酒著雞子內,以雞子置刀鐶中,安火上,令三沸,去渣,少 少含嚥之,不差,更作三劑。
苦酒湯:半夏十四枚(洗淨搗破如棗核大小)、雞蛋一枚(去除蛋黃只留蛋殼),以上二味,把半夏放入蛋殼中,將苦酒倒入雞蛋殼內,把雞蛋放在刀環上,置火上,煎煮至沸騰三次,去除藥渣,慢慢含在口中嚥下,如果不好,再製作三劑。
原文
[取苦酒以斂瘡,雞子以發聲,而兼半夏者,必因嘔而咽傷,胸中之痰飲尚在, 故用之,且以散雞子苦酒之酸寒,但令滋潤其咽,不令泥痰於胸膈也,置刀鐶中 放火上,只三沸,即去渣,此略見火氣,不欲盡山其味,意可知矣。
用苦酒來收斂瘡口,雞蛋用來發聲,而兼用半夏的原因,必定是因為嘔吐而使喉嚨損傷,胸中的痰飲仍然存在,所以使用它,而且用來消散雞蛋和苦酒的酸寒之性,只讓它滋潤喉嚨,不要讓痰濁凝結在胸膈。把雞蛋殼放在刀環上用火煎,只沸三次就去除藥渣,這是稍微接觸火氣,不要把它的味道完全散發掉,意思由此可知了。
原文
雞子黃走血分,故心煩不臥者宜之,其白走氣分,故聲不出者宜之。
雞蛋黃作用於血分,所以適合心煩不能安臥的人;雞蛋清作用於氣分,所以適合聲音不能發出的人。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。