傷寒來蘇集

卷一

少陰脈證(2)

卷一/少陰脈證18
原文
少陰中風,脈陽微陰浮者,為欲愈。[陽微者,復少陰之本體,陰浮者,知坎中之陽回,微則不緊,浮則不沉,即暴微而緊反去之謂也,邪從外來者,仍自內而出,故愈。
白話
少陰中風,脈象陽部微而陰部浮的,是將要癒合。[陽部微,是恢復了少陰的本體;陰部浮,是知道坎中的陽氣回來了。微就不緊,浮就不沉,就是突然微而緊反去的意思。邪氣從外來的,仍然自內而出,所以癒合。]
原文
少陰病,欲解時,從子至寅上。[天以一生水而開於子,故少陰主於子。
白話
少陰病將要解除的時間,是從子時到寅時。[天以一而生水,在子時開啟,所以少陰主於子時。]
原文
少陰病,若利自止,惡寒而踡臥,手足溫者可治。少陰病,惡寒身踡而利,手足逆冷者不治。
白話
少陰病,如果腹瀉自行停止,畏惡寒冷而蜷臥,手腳溫暖的可以治療。少陰病,畏惡寒冷身體蜷臥而腹瀉,手脚逆冷的不能治療。
原文
[傷寒以陽為主,不特陰證見陽脈者生,又陰病見陽證者可治,背為陽,腹為陰,陽盛則作痓,陰盛則踡臥,若利而手仍溫,是陽回故可治,若利不止而手足逆冷,是純陰無陽,所謂六府氣絕於外者,手足寒,五藏氣絕於內者,下利不禁矣。
白話
[傷寒病以陽氣為根本,不僅陰證見到陽脈的可以生,陰病見到陽證的也可以治。背為陽,腹為陰,陽盛則痙攣,陰盛則蜷臥。如果腹瀉而手仍然溫暖,是因為陽氣回覆所以可以治療;如果腹瀉不止而手脚逆冷,是純陰而無陽,就是所說的六腑氣絕於外的表現為手足寒冷,五臟氣絕於內的表現為腹瀉不能控制。]
原文
少陰病,惡寒而踡,時自煩,欲去衣被者可治。
白話
少陰病,畏惡寒冷而蜷臥,時常自覺心煩,想要去掉衣被的可以治療。
原文
少陰病,四肢冷逆,惡寒而踡,脈不至,不煩而躁者死。
白話
少陰病,四肢寒冷逆冷,畏惡寒冷而蜷臥,脈象觸不到,不心煩而只躁動的會死亡。
原文
[陽盛則煩,陰極則躁,煩屬氣,躁屬形,煩發於內,躁見於外,形從氣動也,時自煩,是陽漸回,不煩而躁,是氣已先亡,惟形獨存耳。
白話
[陽盛則心煩,陰極則躁動。煩屬於氣,躁屬於形。煩發於內,躁顯於外,形是隨氣而動的。時常心煩,是陽氣漸漸回覆;不心煩而只是躁動,是氣已經先亡失,只有形體單獨存在罷了。]
原文
少陰病吐利,手足不逆冷,反發熱者,不死,脈不至者,灸少陰七壯。少陰病吐利,煩躁四逆者死。
白話
少陰病嘔吐腹瀉,手脚不逆冷,反而發熱的,不會死亡;脈象觸不到的,灸少陰七壯。少陰病嘔吐腹瀉,煩躁而四肢逆冷的會死亡。
原文
[上吐下利,胃脘之陽將脫,手足不逆冷,諸陽之本猶在,反發熱,衛外之陽尚存,急灸少陰,則脈可復而吐利可止也,若吐利而兼煩躁,四肢俱冷,純陰無陽不可復生矣。
白話
[上吐下瀉,胃脘的陽氣將要脫失。手脚不逆冷,是各陽的根本仍然存在;反而發熱,是保衛體表的陽氣尚且存在。急灸少陰經穴,那麼脈象可以恢復而嘔吐腹瀉可以停止。如果嘔吐腹瀉而兼有煩躁,四肢都冷,純陰而無陽,不可能再恢復了。]
原文
少陰動脈在太谿,取川流不息之義也,其穴在足內踝後跟骨上動脈陷中,主手足厥冷,寒至節,是少陰之原,此脈絕則死,伏留在足內踝骨上二寸动脉陷中,灸之能還大脈是少陰之經。
白話
少陰的搏動之脈在太谿穴,取其像川流不息的意義。此穴在足內踝後跟骨上的动脉凹陷處,主治手足厥冷,寒氣到關節,是少陰的原穴。此脈斷絕就會死亡。伏留在足內踝骨上二寸的动脉凹陷處,灸它能夠恢復大脈的是少陰的經穴。
原文
少陰病,脈微濇,嘔而汗出,大便數而少者,宜溫其上,灸之。
白話
少陰病,脈象微澀,嘔吐而出汗,大便次數多而量少的,適宜溫灸上部,灸之。
原文
少陰病,脈沉微細,但欲臥,汗出不煩,自欲吐,至五六日,自利復煩躁,不得臥寐者,死。
白話
少陰病,脈象沉微細,只想躺臥,出汗而不心煩,自己想要嘔吐,到五六天,腹瀉又心煩躁動,不能躺臥睡覺的,死亡。
原文
[脈微而濇,嘔而汗出,陽已亡矣,大便數少而不下利,是下焦之陽尚存,急灸百會以溫其上,則陽猶可復也,脈沉微細,是少陰本脈,欲臥欲吐,是少陰本證,當心煩而反不煩,心不煩而反汗出,亡陽已兆於始得之日矣,五六日自利,而反煩躁不得臥,是微陽將絕,無生理矣。
白話
[脈微而澀,嘔吐而出汗,陽氣已經亡失了。大便次數多而量少卻不是腹瀉,是下焦的陽氣尚且存在。急灸百會穴以溫暖上部,那麼陽氣還可以恢復。脈沉微細,是少陰的本脈;想要躺臥、想要嘔吐,是少陰的本證。應當心煩反而不心煩,心不煩反而出汗,陽氣亡失的徵兆在剛得的時候就已經顯現了。五六天腹瀉,反而心煩躁動不能躺臥,這是微弱的陽氣將要斷絕,沒有生存的希望了。]
原文
同是惡寒踡臥,利止手足溫者可治,利不止,手足逆冷者不治,時自煩欲去衣被者可治,不煩而躁,四逆而脈不至者死,同是吐利,手足不逆冷,反發熱者不死,煩躁四逆者死,同是嘔吐汗出,大便數少者可治,自利煩躁,不得臥者死,蓋陰陽互為其根,陰中有陽則生,無陽則死,獨陰不生故也,是以六經以少陰為樞。
白話
同樣是畏惡寒冷而蜷臥,腹瀉停止而手脚溫暖的可以治療,腹瀉不止而手脚逆冷的不能治療。時常心煩想要去掉衣被的可以治療,不心煩而只是躁動,四肢逆冷而脈象不到的會死亡。同樣是嘔吐腹瀉,手脚不逆冷、反而發熱的不會死亡;心煩躁動而四肢逆冷的會死亡。同樣是嘔吐出汗,大便次數多而量少的可以治療;腹瀉而心煩躁動、不能躺臥的會死亡。大約是因為陰陽相互為根本,陰中有陽就能生,無陽就會死,純陰不能生的緣故。所以六經以少陰為樞機。
原文
少陰病,下利止而頭眩,時自冒者死。[冒家自汗則愈,今頭眩而時時自冒,清陽之氣已脫,此非陽回而利止,是水穀已竭,無物更行也。
白話
少陰病,腹瀉停止而頭暈目眩,時常自己眩冒的會死亡。[眩冒的病人自汗就會癒合。現在頭眩而時常自己眩冒,是清陽之氣已經脫失。這不是陽氣回覆而腹瀉停止,是水穀已經竭盡,沒有東西可以再流行了。]
原文
少陰病六七日,息高者死。[氣息者,乃腎間動氣,藏府之本,經脈之根,呼吸之蒂,三焦生氣之原也,息高者,但出心與肺,不能入肝與腎,生氣已絕於內也,六經中獨少陰歷言死證,他經無死證,甚者但曰難治耳,知少陰病是生死關。
白話
少陰病六七天,呼吸高高的會死亡。[氣息,是腎間的搏動之氣,是臟腑的根本,是經脈的根源,是呼吸的關鍵,是三焦生髮之氣的源頭。呼吸高高的,只是從心和肺出氣,不能進入肝和腎,生氣已經在內裏斷絕了。六經之中惟獨少陰經歷述死證,其他經沒有死證,嚴重的只是說難治罷了。可知少陰病是生死關口。]
原文
病六七日,手足三部脈皆至,大煩而口噤不能言,其人躁擾者,必欲解也,若脈和,其人大煩,目重瞼內際黃者,此欲解也。
白話
病六七天,手足三部脈都觸到了,非常心煩而牙關緊閉不能說話,那人躁動擾亂的,必定將要解除了。如果脈象平和,那人非常心煩,眼睛雙瞼內側發黃的,這是將要解除的徵兆。
原文
[脈者,資始於腎,朝會於肺,腎氣絕則脈不至,三部手足皆至,是脈道已通,有根有本,非暴出可知,大煩躁擾者,是陰出之陽,非陰極而發也,口噤不能言,因脈氣初復,營血未調,脾濇不運故耳,若所至之脈和調,雖大煩不解,亦不足慮,再視其人之目重瞼內際,此屬於脾,若色黃而不雜他藏之色,是至陰未虛,雖口噤亦不足慮矣,此以脾為五藏之母,又水位之下,土氣承之也。
白話
[脈,是從腎開始起源,朝會於肺。腎氣斷絕就脈象不到,三部手足都觸到,是脈道已經通暢,有根有本,不是突然暴出可以知道的。大心煩而躁動擾亂,是陰出之陽,不是陰極而發。牙關緊閉不能說話,是因為脈氣剛剛恢復,營血尚未調和,脾氣澀滯不能運化的緣故。如果所到之脈平和調暢,雖然非常心煩而不解除,也不足以擔憂。再看那人的眼睛雙瞼內側,這屬於脾。如果顏色黃而不夾雜其他臟腑的顏色,是至陰未曾虛損,雖然牙關緊閉也不足以擔憂。這是因為脾為五臟之母,又水位之下,土氣承載它。]