原文
傷寒胸中有熱,胃中有邪氣,腹中痛,欲嘔吐者,黃連湯主之。
傷寒病,胸中有熱,胃中有寒邪,腹部疼痛,想要嘔吐的,用黃連湯主治。
原文
[此熱不發於表而在胸中,是未傷寒前所蓄之熱也,邪氣者,即寒氣,夫陽受氣 於胸中,胸中有熱,上形頭面,故寒邪從腸入胃,內經所謂中於脅,則下少陽者 是也,今胃中寒邪阻隔,胸中之熱不得降,故上炎作嘔,胃脘之陽不外散,故腹 中痛也,熱不在表,故不發熱,寒不在表,故不惡寒,胸中為裏之表,腹中為裏 之裏,此病在焦府之半表裏,非形軀之半表裏也,往來寒熱者,此邪由頰入經, 病在形身之半表裏,如五六日而胸脅苦滿,心煩喜嘔,此傷於寒而傳為熱,非素 有之熱,或腹中痛者,是寒邪自胸入腹,與此由脅入胸胃不同,故君以黃連,亦 以佐柴胡之不及也。
這個熱不是從體表發出,而是停留在胸中,是未患傷寒之前就已經蓄積的熱。邪氣指的是寒氣。人體陽氣在胸中受氣,胸中有熱,就會向上影響頭面,所以寒邪從腸道進入胃中,正如《內經》所說的「中於脅,則下少陽」。現在胃中有寒邪阻隔,胸中的熱氣無法下降,因此向上炎燒而作嘔;胃脘的陽氣不能向外散發,所以腹中疼痛。熱不在體表,所以不發熱;寒不在體表,所以不惡寒。胸中是裡證之表,腹中是裡證之裡,這是病在臟腑的半表半裡,不是形體軀殼的半表半裡。往來寒熱,是邪氣從面頰進入經脈,病在形體軀殼的半表半裡。例如五六日後出現胸脅脹滿、心煩、喜歡嘔吐,這是感受寒邪後轉化為熱,並非原本就有的熱。或者腹中疼痛,是寒邪從胸進入腹中,與此處從脅肋進入胸胃不同。所以用黃連為君藥,也是用來輔助柴胡的不足。
原文
欲嘔而不得嘔,腹痛而不下利,似乎今人所謂乾霍亂絞腸痧腸痧等症。
想要嘔吐卻吐不出來,腹部疼痛卻不腹瀉,這似乎像現在人所說的乾霍亂、絞腸痧、腸痧等病症。
原文
黃連湯 黃連〔三兩〕、乾薑〔三兩〕、炙甘草〔二兩〕、桂枝〔三兩〕、人參〔二兩〕、 半夏〔半升〕、大棗〔十二枚擘〕, 水一斗,煮取六升,去渣,溫服一升,日三夜二服。
黃連湯方:黃連三兩、乾薑三兩、炙甘草二兩、桂枝三兩、人參二兩、半夏半升、大棗十二枚(剖開)。用水一斗,煮取六升,去除藥渣,溫服一升,白天服三次,夜間服二次。
原文
[此亦柴胡加減方也,表無熱,腹中痛,故不用柴芩,君黃連以瀉胸中積熱,薑 桂以驅胃中寒邪,佐甘棗以緩腹痛,半夏除嘔,人參補虛,雖無寒熱往來於外, 而有寒熱相持於中,仍不離少陽之治法耳。
這也是柴胡湯的加減方。體表沒有熱象,腹中疼痛,所以不用柴胡、黃芩;用黃連為君藥來瀉胸中積聚的熱,用乾薑、桂枝來驅散胃中的寒邪,用甘草、大棗來緩解腹痛,半夏止嘔,人參補虛。雖然體表沒有寒熱往來的症狀,但體內有寒熱相互交爭,仍然不脫離少陽病的治療法則。
原文
此與瀉心湯大同,而不名瀉心者,以胸中素有之熱,而非寒熱相結於心下也,看 其君臣更換處,大有分寸。
這個方劑與瀉心湯大致相同,但之所以不命名為瀉心湯,是因為這是胸中原本就有的熱,而不是寒熱相互凝結在心下。觀察其中君臣藥的替換,分寸拿捏得非常精確。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。