原文
傷寒脈浮,發熱無汗,其表不解者,不可與白虎湯,渴欲飲水,無表證者,白虎加人參湯主之。
傷寒脈象浮緊,發熱無汗,太陽表證未解的,不可給予白虎湯;口渴想喝水、沒有表證的,用白虎加人參湯主治。
原文
[白虎湯治結熱在裏之劑,先示所禁,後明所用,見白虎為重,則不可輕用也, 脈浮發熱無汗,麻黃證尚在,即是表不解,更兼渴欲飲水,又是熱入裏,此謂有 表裏證,當用五苓,多服煖水發汗矣,若外熱已解,是無表證,但渴欲飲水,是 邪熱內攻,熱邪與元氣不兩立,急當救裏,故用白虎加人參以主之,若表不解而 妄用之,熱退寒起,亡可立待矣。
[白虎湯是治療內有結熱的方劑,先說明禁忌,後說明適用範圍,可見白虎湯藥力猛烈,不可輕易使用。脈浮發熱無汗,還有麻黃湯證存在,這是表證未解,加上口渴想喝水,又是熱邪已入裏,這稱為表裏兩證,應當用五苓散,多喝溫水發汗。如果外熱已解,就是沒有表證了,只是口渴想喝水,是邪熱內攻,熱邪與元氣相互對抗,應緊急救治裏虛,所以用白虎加人參湯主治。如果表證未解卻錯誤使用,會導致熱退寒起,危亡立即就到來。]
原文
服桂枝湯,大汗出後,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。[前條詳證,此條詳脈。全註見桂枝篇。
服用桂枝湯後,大汗出,出現大煩渴而不緩解,脈象洪大的,用白虎加人參湯主治。[前面條文詳細說明證候,此條詳細說明脈象。完整註解見《桂枝篇》。
原文
傷寒無大熱,口燥渴,心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之。
傷寒無明顯發熱,口中乾燥渴,心煩,背部微微怕冷的,用白虎加人參湯主治。
原文
[傷寒六七日,無大熱,其人躁煩,為陽去入陰,此雖不躁而口渴心煩,陽邪入 裏明矣,無大熱,指表言,見微熱猶在,背微惡寒,見惡寒將罷,此雖有表裏證, 而表邪已輕,裏熱已甚,急與白虎加人參湯,裏和而表自解矣。
[傷寒六七日,無明顯發熱,病人躁擾心煩,是陽氣外出而入陰分,此時雖然沒有躁擾但口渴心煩,陽邪入裏已很明顯。無大熱是相對於錶面而言,見仍有輕微發熱;背部微微怕冷,表示怕冷將要停止。此時雖然有表裏證,但表邪已輕,裏熱已很嚴重,應緊急給予白虎加人參湯,裏氣調和後表證自然解除。]
原文
傷寒若吐若下,得七八日不解,熱結在裏,表裏俱熱,時時惡風,大渴,舌上乾 燥而煩,欲飲水數升者,白虎加入參湯主之。
傷寒如果用吐法或下法,經過七八日病情仍不解,熱邪結聚在裏,表裏都熱,時常怕風,口渴厲害,舌頭乾燥而心煩,想喝水數升的,用白虎加入參湯主治。
原文
[傷寒七八日尚不解者,當汗不汗,反行吐下,是治之逆也,吐則津液亡於上, 下則津液亡於下,表雖不解,熱已入於裏矣,太陽主表,陽明主裏,表裏俱熱, 是兩陽併病也,惡風為太陽表證未罷,然時時惡風,則有時不惡,表將解矣,與 背微惡寒同,煩躁舌幹大渴,為陽明證,欲飲水數升,裏熱罷而不散,急當救裏 以滋津液,裏和表亦解,故不須兩解之法。
[傷寒七八日還未好轉,是因為應當發汗卻沒有發汗,反而用了吐下法,這是治療的錯誤。吐法則津液損耗於上,下法則津液損耗於下,表證雖然未解,熱邪已經入裏了。太陽主表,陽明主裏,表裏都熱,是太陽與陽明兩陽合病。怕風是太陽表證還未罷,但時常怕風則有時不怕風,表證即將解除,與背部微微怕冷同理。煩躁舌乾大渴,是陽明證。想喝水數升,是裏熱不散,應緊急救治裏虛以滋潤津液,裏氣調和表證也會解除,所以不需要表裏兩解的方法。]
原文
陽明病,若渴欲飲水,口乾舌燥者,白虎加人參湯主之。
陽明病,如果口渴想喝水,口乾舌燥的,用白虎加人參湯主治。
原文
[白虎所治,皆陽明燥證,揭為陽明主方,信為有見。
[白虎湯所治療的,都是陽明燥熱證候,將其揭示為陽明病的主方,確實是有見地的。]
原文
三陽合病,腹滿身重,難以轉側,口不仁而面垢,遺尿,發汗則譫語,下之則額 上汗出,手足冷,若自汗出者,白虎湯主之。
三陽合病,腹部脹滿身體沉重,難以翻身轉側,口中麻木不仁而面色汙垢,小便失禁,如果誤用發汗就會說胡話,誤用下法就會額頭上出汗,手足冰冷,如果是自然出汗的,用白虎湯主治。
原文
[此本陽明病,而略兼太少也,胃氣不通,故腹滿,陽明主肉,無氣以動,故身 重難以轉側者,少陽行身之側也,口者,胃之門戶,胃氣病,則津液不能上行, 故不仁,陽明則顏黑,少陽病,面微有塵,陽氣不榮於面,故垢,膀胱不約為遺 溺,遺溺者,太陽本病也,雖三陽合病,而陽明證多,則當獨取陽明矣,無表證, 則不宜汗,胃未實,則不當下,此陽明半表裏證也,裏熱而非裏實,故當用白虎, 而不當用承氣,若妄汗,則津竭而譫語,誤下,則亡陽而額汗出,手足厥也,此 自汗出,為內熱甚者言耳,接遺尿句來,若自汗而無大煩大渴證,無洪大浮滑脈, 當從虛治,不得妄用白虎,若額上汗出,手足冷者,見煩渴譫語等證,與洪滑之 脈,亦可用白虎湯。
[這本來是陽明病,而稍微兼有太陽和少陽。胃氣不通所以腹滿,陽明主肌肉,正氣不足以動所以身體沉重難以翻身轉側,是少陽經行於身體側面的緣故。口是胃的門戶,胃氣有病,津液不能上行,所以麻木不仁。陽明病面色發黑,少陽病面部微微有塵垢,是陽氣不能榮養面部所以面色汙垢。膀胱不能約束造成遺尿,遺尿是太陽本病。雖然三陽合病,但陽明證多,就應當單獨治療陽明。沒有表證就不宜發汗,胃未實就不應當下。這是陽明半表半裏證,裏熱而不是裏實,所以應當用白虎,而不應當用承氣湯。如果錯誤發汗,就會津液枯竭而說胡話;錯誤攻下,就會亡陽而額頭出汗、手足冰冷。這裏說的自汗出,是就內熱很重說的,接著遺尿的症狀而來。如果自汗而沒有大煩大渴證,沒有洪大浮滑脈,應當從虛證治療,不得隨意使用白虎湯。如果額頭出汗、手足冰冷的,有煩渴說胡話等症狀,加上洪滑脈,也可以用白虎湯。]
原文
三陽合病,脈浮大,在關上,但欲睡眠,合目則汗。
三陽合病,脈象浮大,顯現在關部,只想睡覺,閉眼就出汗。
原文
[上條言病狀及治方,此條詳病脈,探病情,究病機,必兩條合參,而合病之大 要始得,脈大為陽,關上陽所治也,是為重陽矣,但欲睡眠,是陽入於陰矣,合 目則衛氣行陰,而兼汗出,熱淫於內矣,與上文自汗同,此少陰脈微細而但欲寐, 不同。
[上一條說的是病症及治療方劑,此條詳細說明病脈,探索病情,研究病機,必須兩條合起來看,三陽合病的要點才能完整理解。脈大為陽,關部是陽氣所主的部位,這是重陽。想睡覺,是陽氣入於陰分了。閉眼則衛氣行於陰分,兼而出汗,熱邪浸淫於內了,與上文說的自汗相同。這與少陰病脈微細而只想睡覺不同。]
原文
[此條論脈而不及證,因有白虎湯證,而推及其脈也,勿只據脈而不審其證,脈 浮而滑為陽,陽主熱,內經云,脈緩而滑曰熱中,是浮為在表,滑為在裏,舊本 作裏有寒者誤,此雖表裏並言,而重在裏熱,所謂結熱在裏,表裏似熱者也。
[此條只論脈而不及證候,是因為有白虎湯證而推導出這個脈象,不能只根據脈象而不審查證候。脈浮而滑屬陽,陽主熱。《內經》說:脈緩而滑叫熱中,所以浮為在表,滑為在裏。舊本寫作「裏有寒」是錯誤的。此條雖然表裏並說,但重點在裏熱,所謂結熱在裏、表裏似乎都熱的意思。]
原文
傷寒脈滑而厥者,裏有熱也,白虎湯主之。[脈微而厥為寒厥,脈滑而厥為熱厥,陽極似陰之證,全憑脈以辨之,然必煩渴 引飲,能食而大便難,乃為裏有熱也。
傷寒脈滑而手足冰冷的,是裏有熱,用白虎湯主治。[脈微而厥是寒厥,脈滑而厥是熱厥,這是陽極似陰的證候,全憑脈象來辨別,然而必須有煩渴引飲、能食而大便艱難的症狀,才是裏有熱。]
原文
白虎湯 石膏〔一斤碎綿裏〕、知母〔六兩〕、甘草〔二兩〕、粳米〔六合〕, 水一斗米熟湯成溫服一升日三服。
白虎湯:石膏(一斤打碎用棉布包裹)、知母(六兩)、甘草(二兩)、粳米(六合),用水一斗,煮至米熟湯成,溫服一升,每日三次。
原文
白虎加人參湯 石膏〔一斤碎綿裏〕、知母〔六兩〕、甘草〔二兩〕、粳米〔六合〕、人參〔三 兩〕, 水一斗,煮米熟湯成,溫服一升,日三服。
白虎加人參湯:石膏(一斤打碎用棉布包裹)、知母(六兩)、甘草(二兩)、粳米(六合)、人參(三兩),用水一斗,煮至米熟湯成,溫服一升,每日三次。
原文
[經曰,火生苦,又曰,以苦燥之,又曰,味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚,以 是知苦從火化,火能生土,則土燥火炎,非苦寒之味所能治矣,經曰,甘先入脾, 又曰,以甘瀉之,又曰,飲入於胃,輸精於脾,上歸於肺,水精四布,五經並行, 以是知甘寒之品,乃瀉胃火生津液之上劑也,石膏大寒,寒能勝熱,味甘歸脾, 質剛而主降,備中土生金之體,色白通肺,質重而含脂,具金能生水之用,故以 為君,知母氣寒主降,苦以洩肺火,辛以潤肺燥,內肥白而外皮毛,肺金之象, 生水之源也,故以為臣,甘草皮赤中黃,能土中瀉火,為中宮舟楫,寒藥得之緩 其寒,用此為佐,沉降之性,亦得留連於脾胃之間矣,粳米稼穡作甘,氣味溫和, 稟容平之德,為後天養命之資,得此為佐,陰寒之物,則無傷損脾胃之慮也,煮 湯入胃,輸脾歸肺,水精四布,大煩大湯可除矣,白虎為西方金神,用以名湯者, 秋金得令,而暑清陽解,此四時之序也,更加人參,以補中益氣而生津,協和甘 草粳米之補,承制石膏知母之寒,瀉火而火不傷,乃操萬全之術者。
[《經》說:火生苦味,又說:用苦味燥濕,又說:味過於苦,脾氣不能濡潤,胃氣就會過盛,由此可知苦從火化,火能生土,那麼土燥火炎,就不是苦寒的藥味所能治療的了。《經》說:甘味先入脾,又說:用甘味瀉之,又說:飲食進入胃中,輸布精微於脾,上歸於肺,水液精微四布,五經並行,由此可知甘寒的藥物,乃是瀉胃火、生津液的上等藥。石膏大寒,寒能勝熱,味甘歸脾,質剛而主降,具備中土生金的體性,色白通肺,質重而含油脂,具備金能生水的功用,所以作為君藥。知母氣寒主降,苦以洩肺火,辛以潤肺燥,內部肥白而外有皮毛,是肺金的形象,生水的源頭,所以作為臣藥。甘草皮赤中黃,能在土中瀉火,作為中宮的媒介,寒藥得到它可以緩其寒性,用此作為佐藥,沉降之性也能留連於脾胃之間。粳米經過耕作而生甘味,氣味溫和,稟受容平之德,作為後天養命的資助,得到它作為佐藥,用陰寒的藥物就沒有傷損脾胃的顧慮了。煮湯進入胃中,輸送到脾歸於肺,水精四布,大煩大渴可以消除。白虎是西方的金神,用來命名湯劑,是因為秋金得令而暑熱清除、陽氣解散,這是四時的順序。再加上人參,用來補中益氣而生津,配合協調甘草粳米的補益,承製石膏知母的寒性,瀉火而火不傷,乃是掌握萬全的方法。]
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。