原文
傷寒本自寒下,醫復吐下之,寒格,若食入口即吐,乾薑黃連黃芩人參湯主之。
傷寒本來是因寒而腹瀉,醫生又用嘔吐下瀉的方法,導致寒格,如果食物入口就嘔吐,用乾薑黃連黃芩人參湯主治。
原文
[治之小誤,變症亦輕,故製方用瀉心之半,上焦寒格,故用參薑,心下蓄熱,故用芩連,嘔家不喜甘,故去甘草,不食則不吐,是心下無水氣,故不用薑夏,要知寒熱相阻,則為格症,寒熱相結,則為痞症。
治療稍有失誤,變症也比較輕,所以製方用瀉心湯的一半。上焦有寒格,所以用人參、乾薑;心下蓄積熱邪,所以用黃芩、黃連。嘔吐的病人不喜歡甘味,所以去掉甘草。不進食就不嘔吐,說明心下沒有水氣,所以不用生薑、半夏。要知道寒熱相互阻礙,就形成格症;寒熱相互搏結,就形成痞症。
原文
乾薑黃連黃芩人參湯 乾薑、黃連、黃芩、人參〔各二兩〕,右四味,以水六升,煮取二升,分溫再服。
乾薑黃連黃芩人參湯:乾薑、黃連、黃芩、人參各二兩。以上四味藥,用水六升,煮取二升,分兩次溫服。
原文
[心下痞,按之濡,大便硬而不惡寒,反惡熱,其脈關上浮者,大黃黃連瀉心湯主之。
心下痞滿,按壓時柔軟,大便硬結而且不惡寒,反而怕熱,脈象關上浮的,用大黃黃連瀉心湯主治。
原文
大黃黃連瀉心湯 大黃〔二兩〕、黃連〔一兩〕,右二味,以麻沸湯一升漬之,須臾絞去滓,分溫再服。
大黃黃連瀉心湯:大黃二兩、黃連一兩。以上二味藥,用沸騰的麻沸湯一升浸泡,一會兒後絞去藥渣,分兩次溫服。
原文
[濡當作硬,按之濡下,當有大便硬,不惡寒反惡熱句,故立此湯,觀瀉心湯治痞,是攻補兼施,寒熱並馳之劑,此則盡去溫補,獨任苦寒下泄之品,且用麻沸湯漬,絞濃汁而生用之,利於急下如此,而不言及熱結當攻諸症,謬矣,夫按之濡,為氣痞,是無形也,則不當下,且結胸症,其脈浮大者,不可下,則心下痞而關上浮者,反可下乎,小結胸,按之痛者,尚不用大黃,何此比陷胸湯更峻,是必有當急下之症,比結胸更甚者,故製此峻攻之劑也,學者用古方治今病,如據此條脈症,而用此方,下咽即死耳,勿以斷簡殘文尊為聖經,而曲護甚說,以遺禍後人也。
濡應當作硬,按之濡下面應當有大便硬、不惡寒反而怕熱的文句,所以設立這個湯方。觀察瀉心湯治療痞,是攻補兼施、寒熱並行的方劑,這個湯方卻完全去掉溫補,只用苦寒下泄的藥品,而且用麻沸湯浸泡,絞取濃汁直接生用,如此有利於急下,卻不說明應當攻下的熱結等症狀,真是錯誤。按之濡是氣痞,是無形的,就不應當下。而且結胸症,脈浮大的不可下。那麼心下痞而關上浮的,反而可以下嗎?小結胸,按壓疼痛的,尚且不用大黃。為什麼這個比陷胸湯還要峻猛?必定是有應當急下的症狀,比結胸更嚴重,所以才製定這個峻攻的方劑。學者用古方治療今病,如果根據這條的脈症用這個方子,下咽就死了。不要把殘缺的文字片段尊為聖經,而曲意維護錯誤的說法,留下禍害給後人。
原文
心下痞,大便硬,心煩不得眠,而復惡寒汗出者,附子瀉心湯主之。
心下痞滿,大便硬結,心煩不能入睡,反而惡寒出汗的,用附子瀉心湯主治。
原文
附子瀉心湯 大黃〔二兩〕、黃連、黃芩〔各一兩〕、附子〔一枚別煮取汁〕,右三味,以麻沸湯二升漬之,須臾絞去滓,內附子汁,分溫再服。
附子瀉心湯:大黃二兩、黃連、黃芩各一兩、附子一枚另外煮取汁液。以上三味藥,用麻沸湯二升浸泡,一會兒後絞去藥渣,加入附子汁,分兩次溫服。
原文
[心下痞下,當有大便硬,心煩不得眠句,故用此湯,夫心下痞而惡寒者,表未解也,當先解表,宜桂枝加附子,而反用大黃謬矣,既加附子,復用芩連,抑又何也,若汗出是胃實,則不當用附子,若汗出為亡陽,又烏可用芩連乎,許學士云,但師仲景意,不取仲景方,蓋謂此耳。
心下痞下面應當有大便硬、心煩不能入睡的文句,所以用這個湯方。心下痞而且惡寒的,是表症沒有解除,應當先解表,適宜用桂枝加附子湯,反而用大黃就錯誤了。既然加入附子,又用黃芩黃連,又是什麼道理呢?如果汗出是胃實,就不應當用附子;如果汗出是亡陽,又哪能用黃芩黃連呢?許學士說,只要學習仲景的意思,不必拘泥仲景的方子,說的就是這個道理。
原文
傷寒服湯藥,下利不止,心下痞硬,服瀉心湯已,復以他藥下之,利不止,醫以理中與之,利益甚,理中者,理中焦,此利在下焦,赤石脂、禹餘糧湯主之,復利不止者,當利其小便。
傷寒服用湯藥後,腹瀉不止,心下痞滿硬結,服用瀉心湯後,又用其他藥物攻下,腹瀉不止,醫生用理中湯治療,腹瀉反而更嚴重。理中湯是調理中焦的,這種腹瀉病在下焦,用赤石脂禹餘糧湯主治。如果繼續腹瀉不止的,應當通利小便。
原文
[服湯藥而利不止,是病在胃,復以他藥下之,而利不止,則病在大腸矣,理中非不善,但遲一著耳,石脂餘糧,助燥金之令,濇以固脫,庚金之氣收,則戊土之濕化,若復利不止者,以腎主下焦,為胃之關也,關門不利,再利小便,以分消其濕,蓋穀道既塞,水道宜通,使有出路,此理下焦之二法也。
服用湯藥而腹瀉不止,是病在胃。再用其他藥物攻下,腹瀉不止,就是病在大腸了。理中湯不是不好,只是慢了一步。石脂、禹餘糧,幫助燥金的時令,用澀固的方法來止脫,庚金之氣收斂,那麼戊土的濕邪就能化解。如果繼續腹瀉不止,是因為腎主下焦,是胃的門戶。門戶不利,再通利小便,來分消濕邪。穀道既然堵塞,水道應當通暢,讓它有出路。這是調理下焦的兩種方法。
原文
赤石脂禹餘糧湯 赤石脂、禹餘糧湯〔各一斤〕,右二味,以水六升,溫取二升,去滓,分溫三服。
赤石脂禹餘糧湯:赤石脂、禹餘糧各一斤。以上二味藥,用水六升,溫取二升,去除藥渣,分三次溫服。
原文
[利在下焦,水氣為患也,唯土能制水,石者,土之剛也,石脂禹糧,皆土之精氣所結,石脂色赤,入丙,助火以生土,餘糧色黃,入戊,實胃而濇腸,雖理下焦,實中宮之劑也,且二味皆甘,甘先入脾,能堅固隄防而平水氣之亢,故功勝於甘朮耳。
腹瀉在下焦,是水氣為患。只有土能制約水,石是土中堅硬之物。石脂、禹餘糧,都是土的精華之氣凝結而成。石脂顏色赤紅,歸入丙火,幫助火生土;餘糧顏色黃,歸入戊土,充實胃腸而且澀腸止瀉。雖然是調理下焦,實際是中宮的方劑。而且這兩味都是甘味,甘味先入脾,能堅固堤防而平抑水氣的亢盛,所以功效超過甘草和白朮。
原文
傷寒發汗,若吐若下,解後,心下痞硬,噫氣不除者,旋覆代赭石湯主之。
傷寒發汗,或者嘔吐或者下瀉,表症解除後,出現心下痞滿硬結,噫氣不能消除的,用旋覆代赭石湯主治。
原文
[傷寒者,寒傷心也,既發汗復吐下之,心氣太虛,表寒乘虛而結於心下,心氣不得降而上出於聲,君主出亡之象也,噫者傷痛聲,不言聲而曰氣者,氣隨聲而見於外也。
傷寒,是寒邪傷心。已經發汗又嘔吐下瀉,心氣太虛,表寒乘虛而結聚在心下,心氣不能下降而向上從口中發出聲音,這是君主出逃的象徵。噫是哀痛的聲音,不說聲而說氣,是因為氣隨著聲音表現於外。
原文
旋覆代赭石湯 旋覆花、甘草〔各三兩〕、人參〔二兩〕、半夏〔半升〕、代赭石〔一兩〕、生薑〔五兩〕、大棗〔十二枚〕,右七味,以水一斗,煮六升,去渣,再煮三升,溫服一升,日三服。
旋覆代赭石湯:旋覆花、甘草各三兩、人參二兩、半夏半升、代赭石一兩、生薑五兩、大棗十二枚。以上七味藥,用水一斗,煮取六升,去除藥渣,再煮取三升,溫服一升,每日三次。
原文
[此生薑瀉心去芩連乾薑,加旋覆代赭石方也,以心虛不可復瀉心,故製此劑耳,心主夏,旋覆花生於夏末,鹹能補心,能軟硬,能消結氣,半夏生於夏初,辛能散邪,能消痞,能行結氣,代赭稟南方之火色,入通於心,散痞硬而鎮虛熱,參甘大棗之甘,佐旋覆以瀉虛火,生薑之辛,佐半夏以散水結,斯痞硬消,噫氣自除矣,若用芩連以瀉心,能保微陽之不滅哉。
這是生薑瀉心湯去掉黃芩、黃連、乾薑,加入旋覆花、代赭石的方子。因為心虛不可以再瀉心,所以製定這個方劑。心主夏令,旋覆花生於夏末,鹹味能補心,能軟化硬結,能消散結氣;半夏生於夏初,辛味能散邪,能消除痞滿,能行散結氣。代赭石稟承南方火色,入通於心,散痞硬而且鎮虛熱。人參、甘草、大棗的甘味,輔助旋覆花來瀉虛火;生薑的辛味,輔助半夏來散水結。這樣痞硬消散,噫氣自然消除。如果用黃芩、黃連來瀉心,怎能保證微陽不滅亡呢?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。