原文
太陽病,下之微喘者,表未解故也,桂枝加厚朴杏丘湯主之,喘家作桂枝湯,加 厚朴、杏仁佳。
太陽病,用了瀉下法後出現輕微氣喘的,這是表證未解的緣故,用桂枝加厚朴杏仁湯主治。素有氣喘的人服用桂枝湯時,加入厚朴、杏仁效果更好。
原文
[喘為麻黃症,治喘者功在杏仁,此妄下後,表雖不解,腠理己疏,故不宜麻黃 而宜桂枝,桂枝湯中有芍藥,若但加杏仁,喘雖微恐不勝任,復加厚朴以佐之, 喘隨汗解矣。
[氣喘本是麻黃湯的適應症,治療氣喘的功效在於杏仁。這裡是錯誤使用瀉下法之後,表證雖然未解,但肌膚腠理已經疏鬆,所以不宜用麻黃而適合用桂枝。桂枝湯中有芍藥,如果只加杏仁,氣喘雖然輕微恐怕仍不能勝任,再加厚朴輔助它,氣喘就能隨著汗出而解了。
原文
本太陽病,醫反下之,因而腹滿時痛者,屬太陰也,桂枝加芍藥湯主之,大實痛 者,桂枝加大黃湯主之。
本來是太陽病,醫生反而用了瀉下法,因此出現腹部脹滿、時常疼痛的,這屬於太陰病,用桂枝加芍藥湯主治。如果腹痛劇烈且脹滿嚴重的,用桂枝加大黃湯主治。
原文
[腹滿時痛,因於下後,是陽邪轉屬,非太陽本病,表症未罷,故仍用桂枝湯解 外,滿痛既見,故倍加芍藥以和裏,此病本於陽,故用陰以和陽,若因下後而腹 大實痛,是太陽轉屬陽明而胃實,尚未離乎太陽,此之謂有表裏症,仍用桂枝湯 加大黃,以除實痛,此雙解表裏法也,凡妄下必傷胃氣,胃氣虛則陽邪襲陰,故 轉屬太陰,胃氣實則兩陽相搏,故轉屬陽明,太陰則滿痛不實,陰道虛也,陽明 則大實而痛,陽道實也,滿而時痛,下利之兆,大實而痛,是燥屎之徵,桂枝加 芍藥,即建中之方,桂枝加大黃,即調胃之劑。
[腹部脹滿、時常疼痛,是由於誤下之後引起的,這是陽邪轉入陰分,並非太陽病本身。表證尚未解除,所以仍然用桂枝湯來解除表邪;已經出現脹滿疼痛,所以加倍用芍藥來調和裏氣。這個病根源在陽,所以用陰藥來調和陽。如果因為誤下之後腹部劇烈脹滿疼痛,這是太陽轉屬陽明而胃家實,但尚未完全脫離太陽,這叫做表裏同病,仍然用桂枝湯加大黃來消除實痛,這是雙解表裏的方法。凡是錯誤使用瀉下法必定損傷胃氣,胃氣虛弱則陽邪侵犯陰分,所以轉屬太陰;胃氣充實則兩陽相搏,所以轉屬陽明。太陰病則脹滿疼痛而不結實,是陰道虛;陽明病則大實而痛,是陽道實。脹滿而時常疼痛,是腹瀉的徵兆;大實而痛,是燥屎的徵象。桂枝加芍藥湯就是建中的方劑,桂枝加大黃湯就是調胃的方劑。
原文
傷寒若吐若下後,心下逆滿,氣上衝胸,起則頭眩,脈沉緊,發汗則動經,身為 振振搖者,茯苓桂枝白朮甘草湯主之。
傷寒病,如果經過催吐或瀉下之後,出現心下脹滿、氣向上衝到胸部、起身時頭暈眼花、脈象沉緊,如果再發汗就會損傷經脈,身體震顫搖晃的,用茯苓桂枝白朮甘草湯主治。
原文
[傷寒初起,正宜發表,吐下非法也,然吐下後不轉屬太陰,而心下逆滿,氣上 衝胸,陽氣內擾也,起則頭眩,表陽虛也,若脈浮者,可與桂枝湯如前法,今脈 沉緊,是為在裏,反發汗以攻表,經絡更虛,故一身振搖也,夫諸緊為寒,而指 下須當深辨,浮沉俱緊者,傷寒初起之本脈也,浮緊而沉不緊者,中風脈也,若 下後結胸熱實,而脈沉緊,便不得謂之裏寒,此吐下後而氣上衝者,更非裏寒之 脈矣,蓋緊者弦之別名,弦如弓弦,言緊之體,緊如轉索,謂弦之用,故弦緊二 字可以並稱,亦可互見浮而緊者名弦,是風邪外傷,此沉緊之弦,是木邪內發, 觀厥陰為病,氣上撞心,正可為此症發明也,吐下後,胃中空虛,木邪為患,故 君茯苓,以清胸中之肺氣而治節出,用桂枝,散心下之逆滿而君主安,白朮培既 傷之胃土,而元氣復,佐甘草,以調和氣血,而營衛以行,頭自不眩,身自不搖 矣,若遇粗工,鮮不認為真武病。
[傷寒初起,正應該發汗解表,催吐和瀉下都是錯誤的治法。然而吐下之後沒有轉屬太陰,卻出現心下脹滿、氣上衝胸,這是陽氣在體內擾亂;起身頭眩,是表陽虛弱。如果脈象浮,可以給予桂枝湯像前面方法一樣。現在脈象沉緊,這是病在裏,反而發汗來攻表,經絡更加虛弱,所以全身震顫搖晃。大凡脈緊主寒,但指下必須深入分辨:浮沉都緊的,是傷寒初起的本脈;浮緊而沉不緊的,是中風的脈象;如果下後結胸熱實,而脈沉緊,就不能叫做裏寒;這個吐下後氣上衝的,更不是裏寒的脈了。大體說來,緊是弦的別名,弦如弓弦,是形容緊的體態;緊如轉索,是描述弦的功用。所以弦、緊兩個字可以並稱,也可以互見。浮而緊的名為弦,是風邪外傷;這個沉緊的弦,是木邪內發。觀察厥陰病,氣上撞心,正好可以說明此證。吐下之後,胃中空虛,木邪為患,所以用茯苓為君,來清胸中的肺氣而治節正常;用桂枝,散心下逆滿而君位安定;白朮培補已經受傷的胃土,使元氣恢復;佐甘草來調和氣血,使營衛運行,頭自然不眩,身體自然不搖了。如果遇到粗劣的醫工,很少不認為是真武湯證的。
原文
燒鍼令其汗,鍼處被寒,核起而赤者,必發奔豚,氣從小腹上衝心者,灸其核上 各一壯,與桂枝加桂湯。
用燒針強迫發汗,針刺部位感受寒邪,出現紅色核塊的,一定會引發奔豚,氣從少腹上衝到心臟。應當在每個核塊上各灸一壯,並給予桂枝加桂湯。
原文
[寒氣不能外散,發為赤核,是奔豚之兆也,從小腹衝心,是奔豚之氣象也,此 陽氣不舒,陰氣反勝,必灸其核,以散寒邪,服桂枝以補心氣,更加桂者,不特 益火之陽,且以制木邪而逐水氣耳。
[寒氣不能向外散發,形成紅色核塊,這是奔豚的徵兆。氣從少腹衝心,是奔豚的氣象。這是陽氣不舒展,陰氣反過來勝過陽氣,必須灸核塊來散寒邪,服用桂枝湯來補心氣,再加桂枝,不僅能增益火熱之陽,還能制服木邪、驅逐水氣。
原文
前條發汗後,臍下悸,是水邪欲乘虛而犯心, 故君茯苓以正治之,則奔豚自不發,此表寒未解,而小腹氣衝,是木邪挾水氣以 凌心,故於桂枝湯倍加桂,以平肝氣而奔豚自除,前在裏而未發,此在表而已發, 故治有不同。
前一條發汗後,臍下跳動,是水邪想要趁虛侵犯心臟,所以用茯苓為君來直接治療,奔豚自然不發作。這一條是表寒未解,而少腹氣衝,是木邪挾帶水氣來凌犯心臟,所以桂枝湯中加倍桂枝,來平肝氣,奔豚自然消除。前一條病在裏而未發作,這一條病在表而已經發作,所以治法不同。
原文
傷寒脈浮,醫以火迫劫之,亡陽必驚狂,起臥不安者,桂枝去芍藥,加蜀漆龍骨 牡蠣救逆湯主之。
傷寒病脈象浮,醫生用火法強迫發汗,導致亡陽,一定會出現驚狂、坐臥不安的症狀,用桂枝去芍藥加蜀漆龍骨牡蠣救逆湯主治。
原文
[傷寒者,寒傷君主之陽也,以火迫劫汗,并亡離中之陰,此為火逆矣,妄汗亡 陰,而曰亡陽者,心為陽中之太陽,故心之液,為陽之汗也,驚狂者,神明擾亂 也,陰不藏精,驚發於內,陽不能固,狂發於外,起臥不安者,起則狂,臥則驚 也,凡發熱自汗者,是心液不收,桂枝方用芍藥,是酸以收之也,此因迫汗,津 液既亡,無液可斂,故去芍藥,加龍骨者,取其鹹以補心,重以鎮怯,濇以固脫, 故曰救逆也,且去逆藥之酸,則肝家得辛甘之補,加牡蠣之鹹,腎家有既濟之力, 此虛則補母之法,又五行承制之妙理也,蜀漆不見本草,未詳何物,諸云常山苗 則謬。
[傷寒,是寒邪傷害君主之陽。用火法強迫發汗,同時亡失離中之陰,這叫做火逆。錯誤發汗亡失陰液,卻說是亡陽,因為心是陽中的太陽,所以心之液就是陽之汗。驚狂,是神明被擾亂。陰不能藏精,驚發於內;陽不能固守,狂發於外。起臥不安,就是起來就狂,躺下就驚。凡是發熱自汗的,是心液不能收攝,桂枝湯用芍藥,是用酸味來收斂。這裡因為強迫發汗,津液已經亡失,沒有液體可以收斂,所以去掉芍藥。加龍骨,是用它的鹹味來補心,重鎮來怯驚,澀味來固脫,所以叫做救逆。而且去掉逆藥的酸味,則肝臟得到辛甘的補益;加牡蠣的鹹味,腎臟有既濟的能力。這是虛則補母的方法,又是五行承制的妙理。蜀漆在《本草》中未見,不清楚是什麼藥物,有人說是常山的苗,那是錯誤的。
原文
火逆下之,因燒鍼煩躁者,桂枝甘草龍骨牡蠣湯主之。
火逆證又用了瀉下法,加上燒針導致煩躁的,用桂枝甘草龍骨牡蠣湯主治。
原文
[三番誤治,陰陽俱虛竭矣,煩躁者,驚狂之漸,起臥不安之象也,急用此方, 以安神救逆。
[三次錯誤治療,陰陽都虛竭了。煩躁,是驚狂的開始,坐臥不安的表現,趕快用這個方劑,來安神救逆。
原文
右論桂枝壞病十八條,凡壞病不屬桂枝者,見各症中。
以上論述桂枝湯的壞病共十八條,凡是壞病不屬於桂枝湯範圍的,參見各相關證候中。
原文
桂枝症附方 桂枝二麻黃一湯 本桂枝湯二分,麻黃湯一分, 合為二升,分再服,後人合一方,失仲景異道同歸之活法。
桂枝證附方:桂枝二麻黃一湯。原本桂枝湯用二分,麻黃湯用一分,混合成二升,分兩次服用。後人將兩方合為一方,失去了仲景異道同歸的活法。
原文
白虎加人參湯 石膏〔一斤碎〕、甘草〔三兩炙〕、粳米〔六兩〕、人參〔三兩〕, 以水一斗,煮米熟湯成,去滓,溫服一升,日三服。
白虎加人參湯:石膏一斤(碎)、甘草三兩(炙)、粳米六兩、人參三兩。用水一斗,煮到米熟湯成,去掉藥渣,溫服一升,每天服用三次。
原文
桂枝加附子湯 本方加附子〔一枚炮去破八片〕, 煎服,不須啜粥。
桂枝加附子湯:本方加附子一枚(炮,去皮,破成八片),煎煮服用,不需要喝粥。
原文
桂枝去芍藥生薑新加人參湯 本方去芍藥、生薑,加人參〔三兩〕。
桂枝去芍藥生薑新加人參湯:本方去掉芍藥、生薑,加入人參三兩。
原文
芍藥甘草附子湯 芍藥、甘草〔炙各二兩〕、附子〔一枚炮去皮破八片〕, 水五升,煮一升五合,分溫三服。
芍藥甘草附子湯:芍藥、甘草(炙,各二兩)、附子一枚(炮,去皮,破成八片)。用水五升,煮取一升五合,分三次溫服。
原文
桂枝甘草湯 桂枝〔四兩去皮〕、甘草〔二兩炙〕, 水二升,煮一升,頓服。
桂枝甘草湯:桂枝四兩(去皮)、甘草二兩(炙)。用水二升,煮取一升,一次服完。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。