原文
傷寒脈結代,心動悸者,炙甘草湯主之。[寒傷心主,神明不安,故動悸,心不主脈,失其常度,故結代也,結與代皆為 陰脈,傷寒有此,所謂陽證見陰脈者死矣,不忍坐視,姑製炙甘草湯,名曰復脈 云,以見仁人君子之用心,更欲挽回于天事已之候耳,收檢餘燼,背城借一,猶 勝于束手待斃乎。
傷寒病出現脈搏結代、心中悸動不安的症狀,用炙甘草湯來主治。[寒邪傷害心臟,導致精神不安,所以出現悸動;心臟不能正常主導血脈,失去正常的節律,所以出現結代脈。結脈和代脈都屬於陰脈。傷寒病出現這種脈象,就是所謂的陽證見到陰脈,屬於死證。不忍心坐視不管,所以暫且制定炙甘草湯,命名為「復脈湯」,以此來體現仁人君子的用心,更想在疾病已經無可挽回的時候努力一下,如同收拾殘局,背水一戰,總比束手待斃要好。]
原文
炙甘草湯, 甘草〔四兩炙〕、桂枝、生薑〔各三兩〕、麥門冬〔半升〕、棗仁〔半升舊本用 麻仁者誤〕、人參、阿膠〔各二兩〕、大棗〔三十枚〕、生地黃〔一斤〕, 右九味,以酒七升,水八升,先煮八味,取三升,去渣,內膠,得令溫,服一升, 日三服。
炙甘草湯的組成:炙甘草四兩,桂枝、生薑各三兩,麥門冬半升,酸棗仁半升(舊版本用麻仁是錯誤的),人參、阿膠各二兩,大棗三十枚,生地黃一斤。以上九味藥,用酒七升、水八升,先煮除阿膠外的八味藥,煮取三升,去藥渣,再加入阿膠烊化,讓藥液溫熱,每次服用一升,每日服用三次。
原文
[一百十三方,未有用及地黃麥冬者,恐亦叔和所附,然以二味已載神農本經, 為滋陰之上品,因傷寒一書,故置之不用耳,此或陽亢陰竭而然,復出補陰制陽 之路,以開後學滋陰一法乎,地黃麥冬阿膠滋陰,人參桂枝清酒以通脈,甘草薑 棗以和營衛,酸棗仁以安神,結代可和而悸動可止矣,所謂補心之陽,寒亦通行 者歟。
[《傷寒論》一百一十三方中,沒有用到地黃、麥冬的,恐怕這也是王叔和附加上去的。然而這兩味藥已經記載在《神農本草經》中,是滋陰的上品藥,因為《傷寒論》這本書,所以擱置不用罷了。這或許是因為陽氣亢盛、陰液枯竭的緣故,所以又提出補陰制陽的思路,以此開創後學滋陰的方法吧。地黃、麥冬、阿膠滋陰;人參、桂枝、清酒用以通脈;甘草、生薑、大棗用以調和營衛;酸棗仁用以安神。這樣,結代脈可以調和,心悸動可以停止了。這就是所謂的補心陽,同時寒邪也能夠被驅散吧。]
原文
脈來緩,時一止復來者,名曰結,脈來數,時一止復來者,名曰促,陽盛則促, 陰盛則結,此皆病脈。
脈搏來得緩慢,時而停止一次又恢復跳動的,叫做結脈;脈搏來得快速,時而停止一次又恢復跳動的,叫做促脈。陽氣亢盛就會出現促脈,陰氣亢盛就會出現結脈。這些都是疾病的脈象。
原文
[持其脈口五十動而不一止者,五藏皆受氣,呼吸閏息,脈以五至為平,太過不 及,是陰陽偏勝失其常度矣,偏勝之脈,更為邪阻,則止而不前,陽邪盛,而數 中見止,名曰促,有急趨忽蹶之象也,陰邪盛,而緩中見止,名曰結,有綿綿瀉 漆之狀也,陽盛,可知為陰虛之病脈,陰盛,可知為陽虛之病狀矣。
[診脈時,如果脈搏跳動五十次而沒有一次停止,說明五臟功能正常。呼吸與脈搏相應,脈搏以每呼吸五次為正常。太過或不及,都是陰陽偏盛、失去正常節律的表現。偏盛的脈搏,再被邪氣阻滯,就會停止不前。陽邪亢盛,在數脈中見到停止,叫做促脈,有急速奔跑突然跌倒的現象;陰邪亢盛,在緩脈中見到停止,叫做結脈,有連綿不斷、像倒漆一樣的狀態。陽盛,可以知道是陰虛的病脈;陰盛,可以知道是陽虛的病狀了。]
原文
又脈來動而中止,更來小數,中有還者反動,名曰結,陰也,脈來動而中止,不 能自還,因而復動者,名曰代,陰也,得此脈者難治。
另外,脈搏跳動時而停止,之後又來一陣稍快的脈搏,中間有迴轉而再次跳動的,叫做結脈,屬於陰脈;脈搏跳動時而停止,不能自行恢復,過後又再跳動的,叫做代脈,屬於陰脈。出現這種脈象的,難以治療。
原文
[陰陽相搏而脈動,傷寒見此,是形冷惡寒,三焦皆傷矣,況有動中見止,更來 小數中有還者反動,宛如雀啄之狀,不以名促,反從結名者,以其為心家真藏之 陰脈也,更有動而中止,不能自還,因而復動者,宛如蝦游之狀,不可名結,因 得代名者,以乍疏乍數,為脾家將絕之陰脈。
[陰陽相互搏擊而脈搏跳動,傷寒病見到這種情況,是身體寒冷、怕冷,三焦都已經受傷了。何況在跳動中見到停止,之後又來一陣稍快的脈搏,中間有迴轉而再次跳動,完全像鳥雀啄食的樣子,不把它叫做促脈,反而歸入結脈的名稱,因為這是心臟真臟脈的陰脈。還有一種是在跳動中停止,不能自行恢復,過後又再跳動,完全像蝦游動的樣子,不能叫做結脈,因而得到代脈的名稱,因為脈搏時而稀疏時而頻數,這是脾臟將要絕盡的陰脈。]
原文
脈瞥瞥如羹上肥者,陽氣衰也,脈縈縈如蜘蛛絲者,陰氣衰也,浮而虛大者,陽 已無根,沉而虛細者,陰已無根。
脈象輕浮虛軟,如同湯羹表面的浮油一樣,這是陽氣衰敗的表現;脈象細小纏綿,如同蜘蛛絲一樣,這是陰氣衰敗的表現。脈象浮而虛大,是陽氣已經沒有根基;脈象沉而虛細,是陰氣已經沒有根基。
原文
甚脈浮而汗出如流珠者,衛氣衰也,脈綿綿如瀉漆之絕者,亡其血也。
更嚴重的,脈象浮而汗出像流動的珠子一樣,這是衛氣衰敗;脈象綿軟無力,如同傾倒的漆液一樣斷絕,這是失血。
原文
[脈浮為陽盛,法當無汗,而反汗出如流珠,是陽虛不能衛外而為固,絕汗出矣, 陰虛不能藏精而主血,綿綿其去如瀉漆矣。
[脈浮本來是陽氣亢盛,按理應當無汗,但反而汗出如流珠,這是陽氣虛弱,不能衛護體表而固攝,導致絕汗外出;陰氣虛弱,不能藏精而主血,所以脈象綿軟,血液流失如同傾倒漆液一樣。]
傷寒病,出現咳嗽氣逆、呼吸急促,如果脈象是散脈的,就會死亡,這是因為形體已經損傷的緣故。
原文
[外寒傷形,內熱傷氣,欬逆不止,氣升而不下,散而不朝,心肺之氣已絕矣, 原其欬逆之故,因于寒傷形,形氣不相保耳。
[外來的寒邪傷害形體,內在的熱邪傷害氣機。咳嗽氣逆不止,氣只向上衝而不下降,脈象渙散而不聚合,這是心肺之氣已經斷絕了。追究咳嗽氣逆的原因,是由於寒邪傷害形體,導致形體與氣機不能相互依存罷了。]
原文
脈浮而洪,身汗如油,喘而不休,水漿不下,形體不仁,乍靜乍亂,此為命絕也。
脈象浮而洪大,身體出汗如油,喘息不止,不能飲水進食,肢體麻木不仁,精神時而安靜時而煩亂,這是生命將要斷絕的表現。
原文
[脈浮而洪,不是死脈,而汗出如油,是心液盡脫,陽反獨留之脈也,治節不行, 倉廩不納,形神無主,無生理矣。
[脈浮而洪大,本身不是死脈,但是汗出如油,這是心臟的津液完全脫失,陽氣反而獨自留存的脈象。肺的治理調節功能失常,脾胃不能納食,形體精神失去主宰,沒有生存的可能了。]
原文
又未知何藏先受其災,若汗出髮潤,喘不休者,此為肺先絕也,陽反獨留,形體 如煙熏,直視搖頭者,此為心絕也,脣吻反青,四肢漐習者,此為肝絕也,環 口黧黑,柔汗發黃者,此為脾絕也,溲便遺失,狂言,目反視者,此為腎絕也。
又不知道是哪個臟器先受到災禍。如果汗出頭髮濕潤,喘息不止,這是肺臟先絕;如果陽氣反而獨自留存,身體顏色像煙熏一樣,兩眼直視、搖頭不止,這是心臟絕;如果嘴唇周圍反而發青,四肢肌肉顫動,這是肝臟絕;如果口唇周圍發黑,冷汗色黃,這是脾臟絕;如果大小便失禁,胡言亂語,眼睛上翻,這是腎臟絕。
原文
又未知何藏陰陽先絕者,陽氣前絕,陰氣後竭者,其人死,身色必青,陰氣前絕, 陽氣後竭者,其人死,身色必赤,腋下溫,心下熱也。
又不知道是哪個臟器的陰陽之氣先斷絕。如果是陽氣先絕,陰氣後竭,這個人死亡後,身體顏色必定發青;如果是陰氣先絕,陽氣後竭,這個人死亡後,身體顏色必定發紅,並且腋下溫熱,心下部位發熱。
原文
[五藏相生,一藏受災,四藏不救,陰陽相須,彼氣先絕,此氣不存,有司命之 責者,可不調于未災未絕之先乎。
[五臟相互滋生,一個臟器受到災禍,其他四個臟器也難以挽救。陰陽相互依存,那一方的氣先斷絕,這一方的氣也無法單獨存在。肩負著掌管生命責任的人,怎能不在災禍和斷絕發生之前進行調理呢?]
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。