原文
手足厥冷,脈細欲絕者,當歸四逆湯主之。[上篇論外熱內寒,兼吐利嘔逆煩躁等證,此篇但論厥陰脈證,雖無外衛之微陽, 亦未見內寒諸險證也。
手足冰冷,脈象細弱即將斷絕者,用當歸四逆湯主治。[上篇論述外熱內寒,兼有吐瀉、嘔逆、煩躁等證,這篇只論述厥陰脈證,雖然沒有外衛的微陽,也未見內寒的各種危險證候。
原文
當歸四逆湯 當歸、桂枝、芍藥、細辛〔各三兩〕、甘草〔炙〕、通草〔各二兩〕、大棗〔二 十五枚擘,一法十二枚〕, 右七味,以水八升,煮取三升,去渣,溫服一升,日三服。
當歸四逆湯:當歸、桂枝、芍藥、細辛各三兩,甘草炙過、通草各二兩,大棗二十五枚掰開,另一法用十二枚。以上七味,用水八升,煮取三升,去除渣滓,溫服一升,每日三次。
原文
[此條證為在裏,當是四逆本方加當歸,如茯苓四逆之例,若反用桂枝湯攻表, 誤矣,既名四逆湯,豈得無薑附。
[此條證在裏,應是四逆湯原方加當歸,如茯苓四逆湯的先例,若反而用桂枝湯攻表,就錯了,既然叫四逆湯,怎會沒有乾薑和附子。
原文
若其人內有久寒者,宜當歸四逆,加吳茱萸生薑湯。當歸四逆加吳茱萸生薑湯。[即前方加,吳茱萸〔一兩〕、生薑〔半斤切片〕,
若病人內有久寒,適宜用當歸四逆湯加吳茱萸生薑湯。當歸四逆加吳茱萸生薑湯。[即前方加吳茱萸一兩、生薑半斤切片,
原文
右九味,以水六升,清酒六升和煮,取五升,去渣,溫分五服。
以上九味,用水六升,清酒六升混合煎煮,取五升,去除渣滓,分五次溫服。
原文
[此本是四逆與吳茱萸相合而為偶方也,吳萸配附子,生薑佐乾薑,久寒始去。
[此方本是四逆湯與吳茱萸相合而成的偶方,吳萸配附子,生薑輔佐乾薑,久寒才能去除。
原文
凡厥者,陰陽氣不相順接,便為厥,厥者,手足逆冷是也。
大凡厥證,是陰陽之氣不能相互貫通,便成厥證,厥證就是手足寒冷。
原文
[手足六經之脈,皆自陰傳陽,自陽傳陰,陰氣勝,則陽不達於四肢,故為寒厥。
[手足六經的脈絡,都從陰傳向陽,從陽傳向陰,陰氣盛,則陽氣不能到達四肢,所以形成寒厥。
原文
諸四逆厥者,不可下之,虛家亦然。[熱厥者,有可下之理,寒厥為虛,則宜溫補。
各種四逆厥證,不可使用下法,身體虛弱的人也是如此。[熱厥有可以用下法的道理,寒厥屬於虛證,則適宜溫補。
原文
傷寒五六日,不結胸,腹濡脈虛,復厥者,不可下,此為亡血,下之死。[其脈空虛,此無血也。
傷寒五六日,胸部不悶痛,腹部柔軟脈象虛弱,再次手足冰冷的,不可下法,這是血虛,下法會導致死亡。[脈象空虛,這是血不足的緣故。
原文
病者,手足厥冷,言我不結胸,小腹滿,按之痛者,此冷結在膀胱關元也。
病人手足冰冷,自己說胸口不悶痛,小腹脹滿,按壓疼痛的,這是寒氣凝結在膀胱關元穴。
原文
[關元在臍下三寸,小腸之募,三陰任脈之會,宜灸之,按此二條,當知結胸證 有熱厥者。
[關元在臍下三寸,是小腸的募穴,三陰脈與任脈交會之處,適宜用灸法,根據這兩條,應當知道結胸證也有熱厥的情況。
原文
傷寒脈促,手足厥者,可灸之。[促為陽脈,亦有陽虛而促者,亦有陰盛而促者,要知促與結,皆代之互文,皆 是虛脈,火氣雖微,內攻有力,故灸之。
傷寒脈象急促,手足冰冷的,可用灸法。[促脈屬陽脈,也有陽虛而出現促脈的,也有陰盛而出現促脈的,要知道促脈與結脈,都是代脈的互稱,都是虛脈,火氣雖然微弱,向內攻治卻很有力,所以用灸法。
原文
傷寒六七日,脈微,手足厥冷,煩躁,灸厥陰,厥不還者死。
傷寒六七日,脈象微弱,手足冰冷,煩躁,灸厥陰經,如果手足冰冷不恢復的就會死亡。
原文
[厥陰肝脈也,應春生之氣,故灸其五俞而陽可回也。右論厥陰脈證。
[厥陰是肝脈,對應春季生發之氣,所以灸其五俞穴陽氣可回。右論厥陰脈證。
原文
發汗,若下之,病仍不解,煩躁者,茯苓四逆湯主之。
發汗,或者瀉下,病仍不解除,出現煩躁的,用茯苓四逆湯主治。
原文
[未經汗下而煩躁,為陽盛,汗下後而煩躁,是陽虛,汗多既亡陽,下多又亡陰, 故熱仍不解,薑附以回陽,參苓以滋陰,則煩躁止而外熱自除,此又陰陽雙補法。
[未經發汗瀉下而出現煩躁,是陽氣盛;發汗瀉下後出現煩躁,是陽氣虛。汗出過多會亡陽,瀉下過多會亡陰,所以熱仍然不退,用乾薑附子回陽,人參茯苓滋陰,則煩躁停止而外熱自然消除,這又是陰陽雙補的方法。
原文
茯苓四逆湯 茯苓〔四兩〕、人參〔一兩〕、附子〔一枚去皮生用切八片〕、甘草〔二兩炙〕、 乾薑〔一兩五錢〕, 右五味,以水五升,煮取三升,去渣溫服七合,日二服。
茯苓四逆湯:茯苓四兩、人參一兩、附子一枚去皮生用切成八片、甘草二兩炙過、乾薑一兩五錢。以上五味,用水五升,煮取三升,去除渣滓,溫服七合,每日兩次。
原文
下後復發汗,晝日煩躁不得眠,夜而安靜,不嘔不渴,無表證,脈沉微,身無大 熱者,乾薑附子湯主之。
瀉下後再發汗,白天煩躁不能入睡,夜晚卻安靜,不嘔吐不口渴,沒有表證,脈象沉微,身體沒有大熱的,用乾薑附子湯主治。
原文
[當發汗而反下之,下後不解,復發其汗,汗出而裏陽將脫,故煩躁也,晝日不 得眠,虛邪獨據陽熱分也,夜而安靜,知陰不虛也,不嘔渴,是無裏熱,不惡寒 頭痛是無表證,脈沉微,是純陰無陽矣,身無大熱,表陽將去矣,幸此微熱未除, 煩躁不寧之際,獨在乾薑生附,以急回其陽,此四逆之變劑也。
[應當發汗反而用下法,瀉下後病不解,再發其汗,汗出而裏陽將要脫失,所以煩躁。白天不能入睡,是虛邪獨占陽熱之分;夜晚安靜,可知陰不虛。不嘔吐口渴,是沒有裏熱;不惡寒頭痛,是沒有表證。脈象沉微,是純陰無陽了。身體沒有大熱,表陽將要失去了。幸好這微熱尚未除盡,在煩躁不寧之時,只用乾薑生附,來緊急回救其陽氣,這是四逆湯的變方。
原文
乾薑附子湯 乾薑〔一兩〕、附子〔一枚去皮生用切八片〕, 右二味,以水三升,煮取一升,去渣頓服。
乾薑附子湯:乾薑一兩、附子一枚去皮生用切成八片。以上二味,用水三升,煮取一升,去除渣滓一次服完。
原文
下之後復發汗,必振寒,脈微細,所以然者,內外俱虛故也。
瀉下後再發汗,必定會寒戰,脈象微細,會這樣的原因,是內外都虛弱的緣故。
原文
[內陽虛,故脈微細,外陽虛,故振慄惡寒,即乾薑附子證。右論四逆加減證。
[內在陽虛,所以脈微細;外在陽虛,所以寒戰惡寒,這就是乾薑附子湯證。右論四逆湯加減證。
原文
吳茱萸湯證 少陰病吐利,手足厥冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。
吳茱萸湯證:少陰病嘔吐腹瀉,手足冰冷,煩躁快要死的,用吳茱萸湯主治。
原文
[少陰病吐利,煩躁四逆者死,四逆者,四肢厥冷,兼臂脛而言,此云手足,是 指指掌而言,四肢之陽猶在,歧伯曰,四末陰陽之會,氣之大路也,四街者,氣 之經絡也,絡絕則經通,四末解則氣從合,故用吳茱萸湯以溫之,吐利止而煩躁 除,陰邪入於合者,更得從陽而出乎井矣。
[少陰病嘔吐腹瀉,煩躁而四逆的會死亡。四逆是指四肢冰冷,包括手臂和小腿,這裏說的手足,是指手掌腳掌,四肢的陽氣仍在。歧伯說:四肢末端是陰陽交會之處,是氣的大通道;四街是氣的經絡所在。經絡阻斷則經脈暢通,四肢緩解則氣息相合。所以用吳茱萸湯溫暖它,嘔吐腹瀉停止而煩躁消除,陰邪入於合穴的,更能從陽而出乎井穴了。
原文
乾嘔,吐涎沬,頭痛者,吳茱萸湯主之,不頭痛者,半夏乾薑湯主之。
乾嘔,吐出涎沫,頭痛的,用吳茱萸湯主治;不頭痛的,用半夏乾薑湯主治。
原文
[嘔而無物,胃虛可知矣,吐惟涎沬,胃寒可知矣,頭痛者,陽氣不足,陰寒得 以乘之也,吳茱萸湯溫中益氣,升陽散寒,嘔痛盡除矣,乾嘔吐涎是二證,不是 並見。
[嘔吐卻沒有東西,可知是胃虛;只吐涎沫,可知是胃寒。頭痛是因為陽氣不足,陰寒得以侵凌上犯。吳茱萸湯溫中益氣,升陽散寒,嘔吐和疼痛都能消除。乾嘔和吐涎是兩種不同的證候,不是同時出現的。
原文
食穀欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之,得湯反劇者,屬上焦也。
吃東西就想嘔吐的,屬於陽明病,用吳茱萸湯主治;服藥後反而加重的,屬於上焦病。
原文
[胃熱則消穀善饑,胃寒則水穀不納,食穀欲嘔,固是胃寒,服湯反劇者,以痰 飲在上焦為患,嘔盡自愈,非謂不宜服也,此與陽明不大便,服柴胡湯胃氣因和 者不同。
[胃熱就會消化快容易餓,胃寒就不能容納水穀。吃東西就想嘔吐,本是胃寒;服藥後反而加重的,是因為痰飲在上焦為病,嘔乾了自然會好,並不是說不應該服藥。這與陽明病不大便,服柴胡湯後胃氣因而調和的情況不同。
原文
吳茱萸湯 吳茱萸〔一升湯先七次〕、人參〔三兩〕、生薑〔六兩〕、大棗〔十二枚〕, 水七升,煮取二升,溫服七合,日三服。
吳茱萸湯:吳茱萸一升用湯先洗七次、人參三兩、生薑六兩、大棗十二枚。用水七升,煮取二升,溫服七合,每日三次。
原文
[吳萸溫中散寒,則吐利可除,人參安神定志,則煩躁可止,薑棗調和營衛,則 手足自溫,頭痛自瘳矣。
[吳萸溫中散寒,嘔吐腹瀉可消除;人參安神定志,煩躁可止;生薑大棗調和營衛,手足自然溫暖,頭痛自然痊愈了。
原文
諸嘔穀不得下者,小半夏湯主之。反胃嘔吐者,大半夏湯主之。反胃吐而渴欲飲水者,茯苓澤瀉湯主之。
各種嘔吐食物不能下的,用小半夏湯主治。反胃嘔吐的,用大半夏湯主治。反胃嘔吐而且口渴想喝水的,用茯苓澤瀉湯主治。
原文
茯苓澤瀉湯 茯苓、桂枝、白朮、澤瀉、甘草、生薑, 乾嘔噦,若手足厥者,橘皮湯主之。
茯苓澤瀉湯:茯苓、桂枝、白朮、澤瀉、甘草、生薑。乾嘔呃逆,如果手足冰冷的,用橘皮湯主治。
橘皮湯:橘皮、生薑。嘔吐呃逆的,用橘皮竹茹湯主治。
原文
橘皮竹茹湯, 橘皮、竹茹、大棗、生薑、甘草、人參。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。