傷寒來蘇集

卷一

瓜蒂散證

卷一/瓜蒂散證14
原文
病如桂枝證,頭不痛,項不強,寸脈微浮,胸中痞鞕,氣上衝咽喉,不得息者, 此為胸有寒也,當吐之,宜瓜蒂散。
白話
病症像桂枝湯證,但頭不痛,頸項也不強直,寸脈略微浮起,胸中痞硬,氣逆上衝咽喉,呼吸困難,這是胸中有寒邪,應當用吐法,適宜用瓜蒂散。
原文
[病如桂枝,是見發熱汗出惡風鼻鳴乾嘔等證,頭不痛,項不強,則非太陽中風, 未經汗下而胸中痞硬,其氣上衝,便非桂枝證矣,病機在胸中痞硬,便當究痞硬 之病,因思胸中痞硬之治法矣,胸中者,陽明之表也,邪中於面,則入陽明,中 於膺,亦入陽明,則鼻鳴發熱汗出惡風者,是邪中於面,在表之表也,胸中痞硬, 氣上衝不得息者,邪中膺,在裏之表也,寒邪結而不散,胃陽抑而不升,故成此 痞象耳,胃者土也,土生萬物,不吐者死,必用酸苦湧洩之味,因而越之,胃陽 得升,胸寒自散,裏之表和,表之表亦解矣,此瓜蒂散為陽明之表劑。
白話
[病像桂枝證,出現發熱、汗出、惡風、鼻鳴、乾嘔等症狀,頭不痛,項不強,就不是太陽中風,未經發汗攻下而胸中痞硬,氣上衝,就不是桂枝證了,病機在胸中痞硬,就應當探究痞硬的病因,思考胸中痞硬的治法,胸中是陽明的表邪所聚之地,邪氣侵犯面部,就傳入陽明,侵犯胸部,也傳入陽明,那麼鼻鳴、發熱、汗出、惡風的,是邪氣侵犯面部,屬於表的表層,胸中痞硬、氣上衝而呼吸困難的,是邪氣侵犯胸部,屬於裏的表層,寒邪凝結不散,胃陽被抑制不能上升,所以形成這種痞滿的症象,胃屬土,土生長萬物,不吐就會死亡,必須用酸苦湧泄的藥物,因而使其越出,胃陽得以升發,胸中寒邪自然消散,裏的表層康復,表的表層也跟著解除了,這就是瓜蒂散作為陽明表劑的原因。]
原文
病人手足厥冷,脈乍緊者,邪結在胸中,心下滿而煩,飢不能食者,病在胸中, 當吐之,宜瓜蒂散。
白話
病人手足寒冷,脈突然緊澀的,是邪氣凝結在胸中,心下滿悶而煩躁,飢餓却不能進食的,病在胸中,應當用吐法,適宜用瓜蒂散。
原文
[手足為諸陽之本,厥冷則胃陽不達於四肢,緊則為寒,乍緊者,不厥時不緊, 言緊與厥相應也,此寒結胸中之脈證,心下者,胃口也,滿者,胃氣逆,煩者, 胃火盛,火能消物,故飢,寒結胸中,故不能食,此陰併於上,陽併於下,故寒 傷形,熱傷氣也,非汗下溫補之法所能治,必瓜蒂散吐之,此塞因通用法,又寒 因寒用法。
白話
[手足是諸陽的根本,手足厥冷是胃陽不能通達四肢,脈緊表示有寒,乍然緊澀的意思是,不厥冷的時候脈不緊,說的是脈緊與手足厥冷相呼應,這是寒邪凝結胸中的脈證,心下是指胃的部位,滿悶是胃氣上逆,煩躁是胃火熾盛,火能消蝕食物,所以會飢餓,寒邪凝結胸中,所以不能進食,這是陰氣並聚於上,陽氣並聚於下的緣故,所以寒邪傷形體,熱邪傷正氣,不是發汗、攻下、溫補的方法所能治療的,必須用瓜蒂散來催吐,這是塞因通用的治法,又是寒因寒用的治法。]
原文
上條是陽明中風脈證,此條是陽明傷寒脈證,上條是陽明小結胸,此條是陽明大 結胸,太陽結胸因熱入,硬滿而痛為有形,故製大陷胸下之,陽明結胸因寒塞, 硬滿不痛為無形,故製瓜蒂散吐之。
白話
上一條是陽明中風的脈證,這一條是陽明傷寒的脈證,上一條是陽明小結胸證,這一條是陽明大結胸證,太陽病的結胸是因為熱邪傳入,硬滿而疼痛是有形的實邪,所以製大陷胸湯來瀉下它,陽明病的結胸是因為寒邪阻塞,硬滿但不疼痛是無形的病邪,所以製瓜蒂散來催吐它。
原文
少陰證,飲食入口則吐,心中溫溫欲吐,復不能吐,始得之,手足寒,脈弦遲者, 此胸中實,不可下也,當吐之,若膈上有寒飲,乾嘔者,不可吐也,當溫之,宜 四逆湯。
白話
少陰病證,飲食入口就嘔吐,心中溫溫而想吐,却又吐不出來,起初得病時,手足寒冷,脈弦而遲的,這是胸中有實邪,不可用下法,應當用吐法,如果膈上有寒飲,乾嘔的,不可催吐,應當溫陽散寒,適宜用四逆湯。
原文
[欲吐而不吐者,少陰虛證,此飲食入口即吐,非胃寒矣,心下溫即欲吐,溫止 則不欲吐矣,復不能吐者,寒氣在胸中,似有形而實無形,非若飲食有形而可直 拒之也,此病升而不降,宜從高者抑之之法,下之則愈矣,而不敢者,以始得病 時手足寒,脈弦遲,疑其為寒,今以心下溫證之,此為熱實,然實不在胃而在胸 中,則不可下也,當因其勢而利導之,不出高者越之之法,然病在少陰,嘔吐多 屬於虛寒,最宜細究,若膈上有寒飲,與心下溫者不同,而反乾嘔者,與飲食即 吐者不同矣,瓜蒂散不中與也,氣上衝,滿而煩,心下溫,皆是瓜蒂散作眼處, 手足寒,脈弦遲,有心溫膈寒二證,須著眼。
白話
[想吐却吐不出來,是少陰虛證,現在飲食入口就嘔吐,不是胃寒,心下溫暖就想吐,溫度消退就不想吐了,又不能吐出來的,是寒氣在胸中,似乎有形却實際無形,不像飲食是有形的可以直接抗拒,這種病是氣升而不降,適宜用'病位高的應當抑制它'的方法,瀉下就會好,却不敢用,是因為起初得病時手足寒冷,脈弦遲,懷疑是寒證,現在用心中溫暖的症狀來驗證,這是熱實證,然而實邪不在胃而在胸中,就不可用下法,應當順著病勢而因勢利導,不外乎'病位高的使其越出'的方法,但是病在少陰,嘔吐大多屬於虛寒,最應細心探究,如果膈上有寒飲,與心中溫暖的症狀不同,反而乾嘔的,與飲食入口即吐的症狀不同了,瓜蒂散不適宜用,氣上衝、滿悶而煩躁、心中溫暖,都是瓜蒂散的辨證要點,手足寒冷、脈弦遲,有心中溫暖和膈上寒飲兩種證候,必須留意。]
原文
瓜蒂散 赤小豆、瓜蒂〔熬黃各一分〕, 二味,各別擣篩為散,合治之,取一錢匕,以香豉一合,用熱湯七合,煮作稀糜, 去渣取汁,和散溫頓服,不吐,少少加,得快吐乃止,諸亡血虛家,不可與之。
白話
瓜蒂散:赤小豆、瓜蒂(各炒黃一分),兩味藥,分別搗細篩為散,混合調製,取一錢匕,用香豆豉一合,熱水七合,煮成稀粥,去掉渣滓取汁,和入散藥溫熱一次服下,不嘔吐的,稍微加量,嘔吐痛快了就停止服用,各種失血和虛弱的人,不可給予此方。
原文
[瓜為甘果,曲熱於長夏,清胃熱者也,其蒂,瓜之生氣所繫也,色青味苦,象 東方甲木之化,得春升生發之機,故能提胃中之氣,除胸中實邪,為吐劑中第一 品藥,故必用穀氣以和之,赤小豆甘酸下行而止吐,取為反佐,制其太過也,香 豉本性沉重,糜熟而使輕浮,苦甘相濟,引陽氣以上升,驅陰邪而外出,作為稀 糜,調二散,雖快吐而不傷神,仲景製方之精義,赤豆為心穀而主降,香豉為腎 穀而反升,既濟之理也。
白話
[瓜是甘甜的果實,在長夏時成熟,能清胃熱,瓜的蒂是瓜生長之氣所繫之處,顏色青綠味道苦,像徵東方甲木的氣化,得到春季升發生長的契機,所以能提升胃中的正氣,祛除胸中的實邪,是吐劑中第一等的藥物,因此必須用穀氣來調和它,赤小豆味甘酸,能下行而止吐,用作反佐,制約瓜蒂的過度作用,香豆豉本性沉重,煮成粥後變得輕浮,苦甘相互配合,引導陽氣上升,驅逐陰邪外出,煮成稀粥,調和兩種散藥,雖然嘔吐痛快却不損傷正氣,這是仲景製方的精妙義理,赤小豆是心穀而主下降,香豆豉是腎穀却反而上升,是陰陽水火相濟的道理。]
原文
太陽病,當惡寒發熱,今自汗出,不惡寒發熱,關上脈細數者,以醫吐之過也, 此為小逆,一二日吐之者,腹中飢,口不能食,三四日吐之者,不喜糜粥,欲食 冷食,朝食暮吐,以醫吐之所致也。
白話
太陽病,應當惡寒發熱,現在却自汗出,不惡寒也不發熱,關部脈細數的,是因為醫生錯誤使用吐法造成的,這是小逆,一二天內使用吐法的,腹中飢餓,却不能進食,三四天內使用吐法的,不喜歡喝粥,想吃冷食,早晨吃了晚上就吐出來,是因為醫生錯誤使用吐法導致的。
原文
[言太陽病,頭項強痛可知,今自汗出而不惡寒發熱,疑非桂枝證,以脈辨之, 關上者,陽明脈位也,細數而不洪大,雖自汗而不惡熱,則不是與陽明併病,不 口乾煩滿而自汗出,是不與少陰兩感,原其故,乃庸醫妄吐之所致也,吐後惡寒 發熱之表雖除,而頭項強痛仍在,則自汗為表虛,脈細數為裏熱也,此其人胃氣 未傷,猶未至不能食,尚為小逆,其誤吐而傷及胃氣者,更當計日以辨之,若一 二日間,熱正在表,當汗解而反吐之,寒邪乘虛入胃,故饑不能食,三四日間, 熱發於裏,當清解而反吐之,胃陽已亡,故不喜穀食,而反喜瓜果,是除中也, 邪熱不化物,故朝食暮吐,生意盡矣,此為大逆。
白話
[說太陽病,頭項強痛是可以知道的,現在自汗出却不惡寒發熱,懷疑不是桂枝證,用脈象來辨別,關部是陽明的脈位,脈細數却不洪大,雖然自汗却不惡熱,就不是與陽明病合併,不是口乾心煩滿悶而自汗出,就不是與少陰病兩感,追究原因,是庸醫錯誤使用吐法導致的,吐後惡寒發熱的表證雖然消除了,但頭項強痛仍然存在,那麼自汗是表虛,脈細數是裏熱,這個人胃氣沒有損傷,還沒有到不能進食的地步,仍然算是小逆,那些因誤吐而損傷胃氣的,更應當按天數來辨別,如果一二天之間,熱邪在表,應當發汗解除却反而用了吐法,寒邪乘虛傳入胃中,所以飢餓却不能進食,三四天之間,熱邪發於裏,應當清解却反而用了吐法,胃陽已經衰竭,所以不喜歡吃穀物,却反而喜歡吃瓜果,這是除中證,邪熱不能消化食物,所以早晨吃晚上就吐出來,生機已經竭盡了,這是大逆。]
原文
按,三陽皆受氣於胸中,在陽明以胸為表,吐之陽氣得宣,故吐中便寓發散之意, 太陽以胸為裏,故有乾嘔嘔逆之證,而不可吐,吐之則傷胃而為逆,少陽得胸中 之表,故亦有喜嘔證,吐之則悸而驚矣。
白話
按:三陽經都受胸中之氣的影響,在陽明病以胸為表,用吐法使陽氣得以宣通,所以吐法中就寓含發散的意思,太陽病以胸為裏,所以有乾嘔嘔逆的症狀,却不可用吐法,用了就會損傷胃而成為逆證,少陽病邪在胸中的表層,所以也有喜嘔的症狀,用吐法則會造成心悸和驚懼。
原文
太陽病吐之,但太陽病當惡寒,今反不惡寒,不欲近衣,此為吐之內煩也。
白話
太陽病用吐法治療後,但太陽病應當惡寒,現在反而不惡寒,不想接近衣物,這是因為吐法導致的內部煩躁。
原文
[上條因吐而亡胃脘之陽,此因吐而傷膻中之陰,前條見其人之胃虛,此條見其 人之陽盛,前條寒入太陰而傷脾精,此條熱入陽明而成胃實,皆太陽妄吐之變證, 是瓜蒂散所禁,不特亡血虛家也。
白話
[上一條因吐法而使胃脘的陽氣亡失,這一條因吐法而損傷膻中的陰液,前面一條表現出這個人胃氣虛弱,這一條表現出這個人陽氣亢盛,前面一條寒邪傳入太陰而損傷脾精,這一條熱邪傳入陽明而形成胃實證,都是太陽病錯誤使用吐法的變證,是瓜蒂散所禁忌的,不只是失血和虛弱的人不能使用。]