原文
太陽病,痙濕暑三症,宜應別論,以傷寒所致,與傷寒相似,故此見之。
太陽病,痙、濕、暑三種病症,應當另外討論,因為由傷寒引起,又與傷寒相似,所以在這裡提及。
原文
[太陽主表,六氣皆得而傷之,三種,故與傷寒不同,然亦有因於傷寒,而見症 與傷寒相似,故論及之耳。
[太陽主表,六種氣都能傷害它,這三種病,所以與傷寒不同,但也有因為傷寒,而出現的症狀與傷寒相似,因此討論到它們罷了。
原文
太陽病,發汗太多,因致痙,脈沉而細,身熱足寒,頭項強急,惡寒,時頭熱面 赤,目脈赤,獨頭面搖,卒口噤,背反張者,痙病也。
太陽病,發汗太多,因而導致痙攣,脈象沉而細,身體發熱而腳冷,頭項僵硬緊急,怕冷,時常頭熱面紅,眼睛血絲紅,只有頭面動搖,突然牙關緊閉,背部向後反張的,這是痙病。
原文
太陽病,其證備,身體強几几,然脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。
太陽病,症狀具備,身體僵硬不舒,但脈象反而沉遲,這是痙病,用栝蔞桂枝湯主治。
原文
太陽病,無汗而小便反少,氣上衝胸,口噤不能語,欲作剛痙,葛根湯主之。
太陽病,沒有汗而小便反而減少,氣往上衝到胸,牙關緊閉不能說話,將要形成剛痙,用葛根湯主治。
原文
[陽氣者,精則養神,柔則養筋,發汗太多,則無液養筋,筋傷則姅急而反張矣, 太陽主筋所生病矣,要知痙之一症,非無因而至,蓋因於傷寒發汗不如法所致耳。
[陽氣,精微時能養神,柔和時能養筋,發汗太多,就沒有津液滋養筋,筋受傷就會拘急而反張,太陽經主管筋所生的疾病,要知道痙這個病症,不是沒有原因而來的,大概是因為傷寒發汗不按照法度所導致的罷了。
原文
痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必吤齒,可與大承氣湯。
痙病發作時,胸滿、牙關緊閉,躺臥時背部不能著席,腳攣急,一定會咬牙,可以用大承氣湯。
原文
[太陽脈本浮,今反沉者,營氣微也,細者,陽氣少也,身熱而足寒者,下焦虛 也,頭痛雖止,而頸項強急惡寒之症未罷,更時見面赤目赤,是將轉屬於陽明, 然諸症皆與傷寒相似而非,痙獨有頭面動搖,卒然口噤,背反如張弓者,與傷寒 不相似,故名之曰痙耳,此汗多亡液,不轉屬陽明而成痙者,以發汗太驟,形身 之津液暴脫,而胃家津液未乾,故變見者,仍是太陽表症,而治法當滋陰以急相 其裏,勿得以沉細為可溫也,炙甘草湯主之,金匱用桂枝湯君栝蔞根,恐不勝其 任。
[太陽脈本來浮,現在反而沉,是因為營氣微弱;脈細,是因為陽氣少;身體發熱而腳冷,是因為下焦虛弱;頭痛雖然停止,但頸項強急、怕冷的症狀沒有結束,更時常出現面紅目赤,這是將要轉屬陽明,然而各種症狀都與傷寒相似但又不完全相同,只有痙病有頭面動搖、突然口噤、背反如張弓的現象,與傷寒不相似,所以稱它為痙罷了。這是汗多亡失津液,沒有轉屬陽明而形成痙病,因為發汗太急,身體的津液突然脫失,而胃家的津液還沒有乾涸,所以變現出來的,仍然是太陽表證,而治法應當滋陰以趕緊照顧其裏,不要因為脈沉細就認為可以溫補,用炙甘草湯主治,《金匱》用桂枝湯以栝蔞根為君藥,恐怕不能勝任。
原文
太陽病,發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙,太陽病,發熱汗出,不惡寒者,名曰 柔痙,剛痙葛根湯主之,柔痙括蔞桂枝湯主之。
太陽病,發熱無汗,反而怕冷的,叫作剛痙;太陽病,發熱有汗,不怕冷的,叫作柔痙。剛痙用葛根湯主治,柔痙用栝蔞桂枝湯主治。
原文
[此以表氣虛實分剛柔,原其本而名之也,亦可以知其人初病之輕重,稟氣之強 弱而施治矣,金匱用葛根湯則謬。右論痙症。
[這是根據表氣的虛實來區分剛柔,追究其根本而命名,也可以知道病人初病的輕重、稟氣的強弱來施治了,《金匱》用葛根湯是錯的。以上討論痙症。
原文
病者一身盡疼,發熱,日晡所劇者,此名風濕,此病傷于汗出當風,或久傷寒冷 所致也。
病人全身都疼痛,發熱,在午後申時左右加劇的,這叫作風濕,這種病是因為出汗時當風,或者長久受寒冷所導致的。
原文
[汗出當風,寒則汗不越,久留骨節,故一身盡疼,玄府反閉,故發熱,日晡為 陽明主時,太陽濕土鬱而不伸,故劇,此雖傷於濕,而實因於風寒也,金匱用麻 黃杏仁薏苡甘草湯。
[出汗時當風,寒氣使汗不能透發,長久留在骨節,所以全身疼痛,汗孔反而閉塞,所以發熱。日晡是陽明主時,太陽濕土鬱悶不能伸展,所以加劇。這雖然是傷於濕,但實際上是因為風寒,《金匱》用麻黃杏仁薏苡甘草湯。
原文
風濕為病,脈陰陽俱浮,自汗出,身重多眠睡,鼻息必鼾,語言難出,若被下者, 小便不利,直視失溲,若被火者,微發黃色,劇則如驚癇,時瘈瘲。
風濕致病,脈象寸關尺都浮,自汗出,身體沉重,多眠睡,鼻息一定打鼾,語言難出。如果被用下法,就會小便不利,眼睛直視,大小便失禁。如果被用火攻,輕微的會發黃色,嚴重的就會像驚癇一樣,時時抽搐。
原文
[脈浮為風,陰陽俱浮,自汗出者,風濕相搏於內也,濕流骨節,故身重,濕勝 則衛氣行陰,不得行陽,故好眠也,睡則氣從鼻出,風出而濕留之,呼吸不利, 故鼻息必鼾,濕留會厭,則重而難發聲,如從室中言,是中氣之濕矣,法當汗解 而反下之,大便利,則小便必不利,心肺之氣化不宣,胃家之關門不利,脾土之 承制不行,故直視失溲也,若以火劫之,受火氣之輕者濕不得越,因熱而發黃, 受火氣之重者,必亡陽而如驚癇狀,液脫而時見瘈瘲之形矣。
[脈浮為風,寸關尺都浮,自汗出的,是風濕在體內相互搏結;濕氣流注骨節,所以身體沉重;濕氣勝則衛氣運行於陰分,不能運行於陽分,所以喜好睡眠;睡覺時氣息從鼻出,風邪外出而濕邪留滯,呼吸不利,所以鼻息一定打鼾;濕邪停留會厭,則沉重而難以發出聲音,像從室中說話,這是中焦有濕氣;治法應當發汗解表,反而用下法,大便通利,則小便一定不利,心肺的氣化不能宣通,胃家的關門不利,脾土的制約功能不行,所以眼睛直視、小便失禁。如果用火劫,受火氣輕的,濕氣不能外越,因熱而發黃;受火氣重的,必然亡陽而像驚癇的樣子,津液脫失而時時出現抽搐的形狀。
原文
問曰,值天陰雨不止,風濕相搏,一身盡疼,法當汗出而解,醫云,此可發汗, 汗之病不愈者,何也,答曰,發其汗,汗大出者,但風氣去,濕氣在,是故不愈 也,若治風濕者,發其汗,但微微似欲汗出者,風濕俱去也。
問:逢到天氣陰雨不停,風濕相互搏結,全身都疼痛,按理應當出汗而解除,醫生說,這可以發汗,發汗後病不癒,為什麼?回答說:發汗,汗大出的,只是風氣去了,濕氣還在,所以不癒。如果治療風濕,發汗時只要微微好像要出汗的樣子,風和濕就都去了。
原文
[上條備言風濕諸症,未及身疼,要知風濕與傷寒之身疼不同,傷寒身疼無止時, 風濕相搏而痛,多在日晡時發,若更值陰雨,是風濕與天氣合,故疼痛更甚,不 必在日晡時也,陰雨不止,疼痛亦不止,法當汗解,汗大出,濕反不去者,風為 陽邪,其入淺,濕為陰邪,其入深,又風傷於上,濕傷於下,淺者上者易去,而 深者下者難出,故微汗之,令遍身漐漐乃佳耳。
[上一條詳細論述了風濕各種症狀,沒有提到身體疼痛,要知道風濕與傷寒的身體疼痛不同。傷寒的身體疼痛沒有停止的時候;風濕相互搏結而疼痛,多在日晡時發作;如果又逢陰雨天,是風濕與天氣相合,所以疼痛更厲害,不必在日晡時;陰雨不停,疼痛也不止,治法應當發汗解表,汗大出,濕氣反而不去的,因為風為陽邪,侵入較淺,濕為陰邪,侵入較深,又風傷於上部,濕傷於下部,淺的、在上的容易去除,而深的、在下的難以出來,所以用微汗,使全身微微出汗才好。
原文
傷寒八九日,風濕相搏,身體煩疼,不能自轉側,不嘔不渴,脈浮虛而濇者,桂 枝附子湯主之,若其人大便硬,小便自利者,去桂加白朮湯主之。
傷寒八九天,風濕相互搏結,身體煩痛,不能自己翻身,不嘔吐不口渴,脈象浮虛而澀的,用桂枝附子湯主治。如果這個人大便硬,小便自利的,用去桂加白朮湯主治。
原文
[脈浮為在表,虛為風,濇為濕,身體煩疼,表症表脈也,不嘔不渴,是裏無熱, 故於桂枝湯君桂,以治風寒,去芍藥之酸寒,易附子之辛熱以除寒濕,若其人大 便硬,小便自利者,表症未除,病仍在表,不是因於胃家實,而因於脾氣虛矣, 蓋脾家實,腐穢當自去,脾家虛,濕土失職,不能制水,濕氣留於皮膚,故大便 反見燥化,不嘔不渴,是上焦之化源清,故小便自利,濡濕之地,風氣常在,故 風濕相搏不解也,病本在脾,法當君以白朮,代桂枝以治脾,培土以勝濕,土旺 則風自平矣,前條風勝濕輕,故脈陰陽俱浮,有內熱,故汗自出,宜桂枝湯,此 濕勝風微,故脈浮虛而濇,內無熱而不嘔不渴,故可加附子桂枝,理上焦,大便 硬,小便利,是中焦不治,故去桂,大便不硬,小便不利,是下焦不治,故仍須 桂枝。
[脈浮為病在表,脈虛為風,脈澀為濕,身體煩痛,是表證表脈;不嘔不渴,是裏沒有熱,所以在桂枝湯中以桂枝為君,來治療風寒,去掉芍藥的酸寒,換成附子的辛熱以消除寒濕。如果這個人大便硬、小便自利,是表證未除,病仍然在表,不是因為胃家實,而是因為脾氣虛了。因為脾家實,腐穢應當自行去除;脾家虛,濕土失職,不能制水,濕氣停留在皮膚,所以大便反而出現燥化;不嘔不渴,是上焦的化源清澈,所以小便自利;潮濕的地方,風氣常在,所以風濕相互搏結不解。病根在脾,治法應當以白朮為君,代替桂枝來治脾,培土以勝濕,土旺則風自然平息。前一條是風勝濕輕,所以脈寸關尺都浮,有內熱,所以自汗出,宜用桂枝湯;這一條是濕勝風微,所以脈浮虛而澀,內無熱而不嘔不渴,所以可以加附子、桂枝,治理上焦。大便硬、小便自利,是中焦不治,所以去桂枝;大便不硬、小便不利,是下焦不治,所以仍然需要桂枝。
原文
桂枝附子湯 桂枝〔四兩〕、附子〔三枚炮〕、大棗〔十二枚〕、生薑〔三兩〕、甘草〔二兩〕, 右五味,以水六升,煮取二升,去渣,分溫三服。
桂枝附子湯:桂枝四兩、附子三枚(炮)、大棗十二枚、生薑三兩、甘草二兩。以上五味藥,用水六升,煮取二升,去掉藥渣,分三次溫服。
原文
桂枝附子去桂加白朮湯 前方去桂枝,加白朮〔四兩〕, 餘同前法。
桂枝附子去桂加白朮湯:前方去掉桂枝,加白朮四兩,其餘同前法。
原文
[初服,其人身如痹,半日許,復服之,三服都盡,其人如冒狀,勿怪,以朮附 并走皮肉,逐水氣未得除,故使然耳,法當加桂四兩,此本一方二法,以大便硬, 小便自利,去桂也,以大便不通,小便不利,當加桂,附子三枚恐多也,虛弱家 及產婦宜減之。
[初次服用,病人身體像麻木一樣,半天左右,再服一次,三服都服完,病人像眩暈的樣子,不要奇怪,因為白朮、附子一起走行皮肉,驅逐水氣還沒有完全除去,所以導致這樣。按理應當加桂枝四兩。這本來是一個方子兩種用法:因為大便硬、小便自利,所以去桂枝;因為大便不通、小便不利,應當加桂枝。附子三枚恐怕太多,虛弱的人和產婦應當減少。
原文
風濕相搏,骨節煩疼,掣痛不得劇伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風 不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。
風濕相互搏結,骨節煩痛,牽掣疼痛不能劇烈伸展,靠近它就疼痛加劇,出汗、短氣,小便不利,怕風不想脫衣服,或者身體輕微腫脹的,用甘草附子湯主治。
原文
[身腫痛劇,不得屈伸,濕盛於外也,惡風不欲去衣,風淫於外也,汗出短氣, 小便不利,化源不清也,君桂枝,以理上焦而散風邪,佐朮附甘草,以除濕而調 氣。
[身體腫痛劇烈,不能屈伸,是濕氣盛於體表;怕風不想脫衣服,是風邪淫於體表;出汗短氣、小便不利,是化源不清。以桂枝為君,來治理上焦而散風邪;佐以白朮、附子、甘草,來除濕而調氣。
風濕病,脈浮、身體沉重、出汗、怕風的,用防己黃耆湯主治。
原文
防已、黃耆、甘草、白朮、薑棗, [喘加麻黃,胃中不和,少加芍藥,氣上衝者,加桂枝,下有阻寒者,稍加細辛。
防己、黃耆、甘草、白朮、生薑、大棗。[喘者加麻黃,胃中不和者,少加芍藥,氣上衝者加桂枝,下有寒阻者,稍微加細辛。
原文
甘草附子湯 甘草〔炙〕、白朮〔各二兩〕、桂枝〔四兩〕、附子〔二枚〕, 右四味,水六升,煮取三升,去渣,溫服一升,日三,初服得微汗則解,能食, 汗復煩者,服三合。
甘草附子湯:甘草(炙)、白朮各二兩,桂枝四兩,附子二枚。以上四味藥,用水六升,煮取三升,去掉藥渣,溫服一升,每日三次。初次服用得到微汗則病解,能進食;如果出汗後又煩躁的,服三合。
原文
太陽病,關節疼痛而煩,脈沉而細者,此名濕痹,濕痹之候,其人小便不利,大 便反快,但當利其小便。
太陽病,關節疼痛而煩躁,脈象沉而細的,這叫作濕痹。濕痹的證候,病人小便不利,大便反而通暢,只應當通利他的小便。
原文
[內經曰,風寒濕三氣,合而為痹,痛者,寒氣多也,煩者,陽遭陰也,夫脈浮 為風,細為濕,太陽脈本浮,風濕為病,脈陰陽俱浮,而浮虛而濇,合關節煩疼, 脈反沉細者,是發汗不如法,但風氣去,濕流骨節為著痹也,濕氣留著於身形, 脾氣不能上輸,肺氣不能下達,膀胱之液不藏,胃家之關不啟,故小便不利,脾 土上應濕化,不能制水,故大便反快,但利其小便,安能聚水而為患哉,風濕相 搏者,當發汗,風去濕在者,當利小便,此兩大法,吐下火攻,非其治矣。
[《內經》說:風寒濕三種氣,合起來成為痹。疼痛的,是寒氣多;煩躁的,是陽氣被陰氣所遏。脈浮為風,脈細為濕,太陽脈本來浮,風濕為病,脈寸關尺都浮,而浮虛且澀,又兼關節煩痛,脈反而沉細的,這是發汗不如法,只是風氣去了,濕氣流注骨節成為著痹。濕氣停留於身形,脾氣不能向上輸布,肺氣不能向下通達,膀胱的津液不能藏,胃家的關閉不能開啟,所以小便不利;脾土對應濕化,不能制水,所以大便反而通暢。只要通利他的小便,哪裡能讓水積聚而為患呢?風濕相互搏結的,應當發汗;風去濕在的,應當利小便。這是兩大法,吐法、下法、火攻,都不是正確的治法。
濕家得了病,全身都疼痛,發熱,身體顏色像煙熏的黃色。
原文
[凡濕不得洩,熱不得越,則身黃,若傷寒發黃,時身疼已解,此濕流關節,故 不解也,須五苓以除其濕。
[凡是濕氣不能洩出,熱氣不能發越,就會身體發黃。如果傷寒發黃,那時身體疼痛已經解除;這是濕氣流注關節,所以疼痛不解除,需要用五苓散來除去濕氣。
原文
濕家但頭汗出,背強,欲得被覆向火,若下之則噦,胸滿小便不利,舌上如胎者, 以丹田有熱,胸中有寒,渴欲得水而不能飲,口燥煩也。
濕家只有頭部出汗,背部僵硬,想要蓋被子、靠近火,如果用下法就會呃逆,胸滿、小便不利,舌上好像有苔,這是因為丹田有熱,胸中有寒,口渴想喝水但不能喝,口乾煩躁。
原文
[但頭汗,若小便利,則不發黃,背強惡寒,尚是太陽寒濕,法當汗解,若下之, 陽氣擾於胸中故滿,中傷胃氣故噦,下焦虛不能制水,故小便不利也,如舌上有 胎,不是心家熱,以上焦之濕不除,胸中之寒不解,惟丹田之有熱不安於下焦, 而上走空竅,故口燥煩而舌上胎耳,不能飲水,可見濕猶在中,又當從五苓去桂 枝易肉桂之法矣。
[只有頭汗,如果小便通利,就不會發黃;背部僵硬怕冷,還是太陽寒濕,治法應當發汗解表。如果用下法,陽氣擾動於胸中所以胸滿,傷及胃氣所以呃逆,下焦虛弱不能制水,所以小便不利。如果舌上有苔,不是心經有熱,因為上焦的濕不除,胸中的寒不解,只是因為丹田有熱不安於下焦,而上走空竅,所以口乾煩躁而舌上有苔罷了。不能喝水,可見濕氣仍然在中,又應當用五苓散去桂枝換成肉桂的方法。
原文
濕家下之,額上汗出,微喘,小便利者死,下利不止者亦死。
濕家用了下法,額頭上出汗,輕微喘息,小便通利的會死,腹瀉不止的也會死。
原文
[濕痹本無死症,皆因妄治而死,火逆則驚癇瘈瘲,下之則直視失溲,舌胎而噦, 皆死兆也,夫額上汗出而小便不利,是痹不得洩,故發黃,此更微喘,是水氣入 肺,當不能通調水道,而小便反利者,是膀胱不藏水泉不止也,若下利不止,是 倉廩不藏,門戶不要也,失守者死矣。
[濕痹本來沒有死症,都是因為亂治而死。火逆則驚癇抽搐,用下法則眼睛直視、大小便失禁,舌上有苔而呃逆,都是死亡的徵兆。額上出汗而小便不利,是濕痹不能洩出,所以發黃;這裡更加上輕微喘息,是水氣入肺,應當不能通調水道,而小便反而通利,這是膀胱不能藏津,水泉不止;如果腹瀉不止,是倉廩不能藏,門戶不能約束,失去守護就會死。
原文
濕家病,身上疼痛發熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和 無病,病在頭中寒濕,故鼻塞,內藥中則愈。
濕家得病,身上疼痛發熱,面色發黃而氣喘,頭痛鼻塞而煩躁,脈象大,自己能飲食,腹中和諧沒有病,病在頭部有寒濕,所以鼻塞,把藥納入鼻中就會痊癒。
原文
[種種皆是表症鼻塞而不鳴,脈大而不浮,不關風矣,脈不沉細,非濕痹矣,腹 初不滿,則非瘀熱在裏,重干頭痛,是頭中寒濕可知,寒濕從鼻而入,故鼻塞亦 當從鼻而出,內藥鼻中,塞因塞用法也。右論濕症
[種種都是表證,鼻塞而不鳴,脈大而不浮,不關風了;脈不沉細,不是濕痹;腹部起初不脹滿,就不是瘀熱在裏;重點在頭痛,可知是頭中有寒濕。寒濕從鼻而入,所以鼻塞也應當從鼻而出,把藥納入鼻中,是塞因塞用的方法。以上討論濕症。
原文
太陽中暑者,身熱疼重而惡寒,脈微弱,此以夏月傷冷水,水行皮中所致也。
太陽中暑的病,身體發熱、疼痛沉重而怕冷,脈象微弱,這是因為夏天被冷水所傷,水在皮膚中運行所導致的。
原文
[中暑與傷寒迥殊,而亦有因於傷寒者,太陽之氣,在天為寒,在地為水,冬月 之傷寒,傷於天之寒風,夏月之傷寒,傷於地之寒水也,脈微亡陽,脈弱發熱, 此身熱脈微,本是暑傷於氣,而疼重惡寒,實由於寒水沐浴,留在皮膚而然,亦 是傷寒所致耳,金匱用瓜蒂湯非是,宜五苓散藿香飲之類。
[中暑與傷寒完全不同,但也有因為傷寒而致的。太陽之氣,在天為寒,在地為水;冬月的傷寒,傷於天的寒風;夏月的傷寒,傷於地的寒水。脈微弱是亡陽,脈弱發熱,這裡身體發熱而脈微弱,本是暑氣傷氣,而疼痛沉重怕冷,實際是由於寒水沐浴,停留在皮膚而這樣,也是傷寒所導致的罷了。《金匱》用瓜蒂湯不對,適宜用五苓散、藿香飲之類。
原文
太陽中暑者,發熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細芤遲,小便已,洒洒然毛聳,手 足逆冷,小有勞,身即熱,口開,前板齒燥,若發汗,則惡寒甚,加溫鍼,則發 熱甚,下之則淋甚。
太陽中暑的病,發熱怕冷,身體沉重而疼痛,脈象弦細芤遲,小便之後,灑灑然毛髮豎立,手足逆冷,稍微勞動,身體就發熱,張口,門牙乾燥。如果發汗,就會怕冷更嚴重;用溫針,就會發熱更嚴重;用下法,就會淋證更嚴重。
原文
[弦細芤遲,不得連講,言中暑夾寒之脈,或微弱,或弦細,或芤遲,皆是虛脈, 如脈浮而緊者,名曰弦,弦而細則為虛矣,脈弦而大則為芤,芤固為虛,芤而遲, 更為寒矣,以此脈而見發熱惡寒,身重疼痛等症,雖當炎夏而虛寒可知,更當審 其小便,小便者,寒水之氣化也,寒水留在皮膚,不得下行,故小便已而洒然毛 聳,其短濇可知,手足為諸陽之本,小便已而逆冷,其寒水留於四肢可知,夏行 冬令,不可謂非,傷寒所致耳,仍以中暑名之者,以其人陰氣素虛,因小有勞, 身即發熱,內熱更熾,見其開口以出之,板齒枯燥,故知其本乎中暑耳,若汗之 表陽愈虛,陰寒反甚,火攻則陰津愈虛,發熱反甚,下之水行穀道,小便更短濇 而成淋矣,此東垣補中益氣,深合仲景心也。
[弦細芤遲,不能連續講解,是說中暑夾寒的脈象,或微弱,或弦細,或芤遲,都是虛脈。例如脈浮而緊的,叫作弦;弦而細就是虛了;脈弦而大就是芤,芤固然是虛,芤而遲,更是寒了。用這種脈象而見到發熱怕冷、身重疼痛等症狀,雖然正值炎夏,而虛寒可知。更應當審察他的小便,小便,是寒水的氣化。寒水留在皮膚,不能下行,所以小便之後灑然毛聳,它的短澀可知。手足是諸陽的根本,小便之後而逆冷,它的寒水留在四肢可知。夏天行冬天的節令,不能不說是傷寒所導致的。仍然用中暑來命名,是因為這個人陰氣素虛,因為稍微勞動,身體就發熱,內熱更加熾盛,見他張口出氣,門牙乾燥,所以知道他的根本在於中暑罷了。如果發汗,表陽愈虛,陰寒反而更甚;用火攻,則陰津愈虛,發熱反而更甚;用下法,水行穀道,小便更加短澀而成淋證。這是東垣的補中益氣湯,深深符合仲景的心意。
原文
太陽中暑,其人汗出惡寒,身熱而渴也。[中暑夾寒,有不因乎浴水,而因乎乘涼者,或因露風,或因曠宇,或因夜風陰 寒,先著於肌膚,而暑氣內傷於心脈,故惡寒身熱汗出而渴也,清暑益氣湯,東 垣得之矣。右論暑症。
太陽中暑,病人出汗怕冷,身體發熱而口渴。[中暑夾寒,有不因為浴水,而因為乘涼的,或者因為露天吹風,或者因為空曠的房屋,或者因為夜風陰寒,先附著在肌膚,而暑氣內傷於心脈,所以怕冷、身熱、出汗而口渴。清暑益氣湯,東垣得到了它的要領。以上討論暑症。
原文
[三症皆本於傷寒,故惡寒發熱身疼,皆與傷寒相例,痙者脈同濕家,中暑則大 同小異,三脈迥殊於傷寒,治之者,當以脈別症,更當從脈施治耳。
[三種病症都根源於傷寒,所以怕冷、發熱、身體疼痛,都與傷寒相類似。痙病的脈象與濕家相同,中暑則大同小異。三種脈象與傷寒完全不同,治療的人,應當根據脈象來辨別病症,更應當根據脈象來施治罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。