原文
厥陰之為病,消渴,氣上撞心,心中疼熱,飢而不欲食,食則吐蛔,下之利不止。
厥陰經的病症,表現為口渴多飲、氣往上衝撞心臟、心中疼痛發熱、飢餓卻不想吃東西,吃了就會吐出蛔蟲,如果使用瀉下法治療,就會導致腹瀉不止。
原文
邪傳厥陰,則熱已深也。邪自太陽傳至太陰,則腹滿而嗌乾,未成渴也;邪至少陰者,口燥舌乾而渴,未成消也;至厥陰成消渴者,熱甚能消水故也。飲水多而小便少者,謂之消渴。
病邪傳到厥陰經,表示熱邪已經很深了。病邪從太陽經傳到太陰經時,會出現腹部脹滿、咽喉乾燥,但還沒有形成口渴;病邪傳到少陰經時,會出現口乾舌燥而口渴,但還沒有形成消渴;到了厥陰經形成消渴,是因為熱邪太盛能夠消耗水分的緣故。喝水很多但小便很少的,稱為消渴。
原文
木生於火,肝氣通心,厥陰客熱,氣上撞心,心中疼熱。
木生於火,肝氣與心相通,厥陰經有外來的熱邪,熱氣上衝撞擊心臟,導致心中疼痛發熱。
原文
傷寒六七日,厥陰受病之時,為傳經盡,則當入腑,胃虛客熱,飢不欲食,蛔在胃中,無食則動,聞食嗅(醫統本作「臭」)而出,得食吐蛔,此熱在厥陰經也。
傷寒病六七天,是厥陰經受病的時間,此時傳經已經結束,病邪應當傳入腑。胃氣虛弱而有外來熱邪,所以感到飢餓卻不想吃東西,蛔蟲在胃中,沒有食物就會活動,聞到食物的氣味就出來,吃到食物就會吐出蛔蟲,這是熱邪在厥陰經的緣故。
原文
若便下之,虛其胃氣,厥陰木邪相乘,必吐下不止。
如果輕易使用瀉下法,就會使胃氣虛弱,厥陰的木邪就會趁機侵犯,必定會導致嘔吐腹瀉不止。
厥陰經感受風邪,脈象微微浮起,是將要痊癒的表現;脈象不浮,是還沒有痊癒。
原文
經曰:陰病見陽脈而生,浮者陽也。厥陰中風,脈微浮,為邪氣還表,向汗之時,故云欲愈。
經典上說:陰證出現陽脈就可以存活,浮脈是陽脈。厥陰經中風,脈象微微浮起,表示邪氣退回到體表,是將要出汗的時候,所以說將要痊癒。
原文
厥陰病,欲解時,從寅(趙本醫統本並作「醜」)至卯上。
原文
厥陰,木也,王於卯醜寅,向王,故為解時。厥陰病,渴欲飲水者,少少與之,愈。
厥陰屬木,在卯、丑、寅時當令,接近當令的時間,所以是病解的時間。厥陰病,口渴想喝水的,可以少量地給予水喝,就會痊癒。
原文
邪至厥陰,為傳經盡,欲汗之時,渴欲得水者,少少與之,胃氣得潤則愈。諸四逆厥者,不可下之,虛家亦然。
病邪到達厥陰經,是傳經結束,將要出汗的時候,口渴想喝水的,少量給予水喝,胃氣得到滋潤就會痊癒。各種出現四肢逆冷、手足厥冷的病症,不可使用瀉下法,虛弱的人也是這樣。
原文
四逆者,四肢不溫也。厥者,手足冷也。皆陽氣少而陰氣多,故不可下,虛家亦然。
「四逆」是指四肢不溫暖,「厥」是指手腳冰冷。這些都是由於陽氣少而陰氣多,所以不可用瀉下法,虛弱的人也是這樣。
原文
下之是為重虛,《金匱玉函》曰:虛者十補,勿一瀉之。
使用瀉下法會使虛弱加重,《金匱玉函》說:虛弱的人應當用十種補益的方法,不要使用一次瀉法。
傷寒病先出現手足厥冷,之後發熱並伴有腹瀉的,腹瀉必然會自行停止。如果再次出現厥冷,就會又出現腹瀉。
原文
陰氣勝,則厥逆而利;陽氣復,則發熱,利必自止。見厥,則陰氣還勝而複利也。
陰氣偏盛,就會出現厥冷逆亂和腹瀉;陽氣恢復,就會發熱,腹瀉必然自行停止。如果再次出現厥冷,那就是陰氣又偏盛,於是又會腹瀉。
原文
傷寒始發熱,六日,厥反九日而利。凡厥利者,當不能食,今反能食者,恐為除中,(趙本注:「一云消中」)食以索餅,不發熱者,知胃氣尚在,必愈,恐暴熱來出而復去也。
傷寒病開始發熱,持續六天,厥冷反而持續九天並且伴有腹瀉。凡是厥冷腹瀉的病人,應當不能吃東西,現在反而能吃的,恐怕是「除中」(胃氣敗絕的危候)。給他吃些麵食,如果沒有發熱,就知道胃氣還在,必定會痊癒;但也要警惕突然的熱象出來後又很快消失。
原文
後三(趙本無「三」字)日脈之,其熱續在者,期之旦日夜半愈。
過了三天再為他診脈,如果發熱仍然持續的,可以預期在第二天半夜痊癒。
原文
所以然者,本發熱六日,厥反九日,復發熱三日,並前六日,亦為九日,與厥相應,故期之旦日夜半愈。
之所以如此,是因為原本發熱六天,厥冷反而九天,後來又發熱三天,加上前面的六天,也是九天,與厥冷的天數相對應,所以預期在第二天半夜痊癒。
原文
後三日脈之而脈數,其熱不罷者,此為熱氣有餘,必發癰膿也。
過了三天診脈,如果脈數而發熱不退的,這是熱氣有餘,必然會發生癰腫化膿。
原文
始發熱,邪在表也。至六日,邪傳厥陰,陰氣勝者,作厥而利,厥反九日,陰寒氣多,當不能食,而反能食者,恐為除中。除,去也;中,胃氣也。
開始發熱,是病邪在體表。到了第六天,病邪傳到厥陰經,如果陰氣偏盛,就會出現厥冷和腹瀉。厥冷反而持續九天,陰寒之氣較多,應當不能吃東西,但反而能吃的,恐怕是「除中」。「除」是去除的意思,「中」是指胃氣。
原文
言邪氣太甚,除去胃氣,胃欲引食自救,故暴能食,此欲勝也。
這是說邪氣太嚴重,除去了胃氣,胃想要通過進食來自救,所以突然能夠吃東西,這是病情將要惡化的表現。
原文
食以索餅試之,若胃氣絕,得面則必發熱;若不發熱者,胃氣尚在也。
用麵食給他吃來測試,如果胃氣已經斷絕,吃了麵食就一定會發熱;如果不發熱,說明胃氣還在。
原文
恐是寒極變熱,因暴熱來而復去,使之能食,非除中也。
恐怕是寒極生熱,因為突然的熱象來臨又很快消失,使他能夠吃東西,這不是「除中」。
原文
《金匱要略》曰:病人素不能食,而反暴思之,必發熱。
《金匱要略》說:病人平時不能吃東西,反而突然很想吃,一定會發熱。
原文
後三日脈之,其熱續在者,陽氣勝也,期之旦日夜半愈;若旦日不愈,後三日脈數而熱不罷者,為熱氣有餘,必發癰膿。經曰:數脈不時,則生惡瘡。
過了三天診脈,如果發熱仍然持續的,這是陽氣勝,預期在第二天半夜痊癒;如果第二天沒有痊癒,再過三天脈數而發熱不退的,是熱氣有餘,一定會發生癰腫化膿。經典上說:數脈長期存在,就會產生惡瘡。
原文
傷寒脈遲,六七日,而反與黃芩湯徹其熱。脈遲為寒,今與黃芩湯,復除其熱,腹中應冷,當不能食;今反能食,此名除中,必死。
傷寒病脈象遲緩,持續六七天,反而用黃芩湯來清洩其熱。脈遲是寒象,現在用黃芩湯,又去除其熱,腹中應當寒冷,應當不能吃東西;但現在反而能吃,這叫做「除中」,必定會死亡。
原文
傷寒脈遲,六七日,為寒氣已深,反與黃芩湯寒藥,兩寒相搏,腹中當冷,冷不消穀,則不能食;反能食者,除中也。四時皆以胃氣為本,胃氣已絕,故云必死。
傷寒病脈象遲緩,持續六七天,是寒氣已經很深,反而給與黃芩湯這種寒性藥物,兩寒相合,腹中應當寒冷,寒冷不能消化食物,就不能吃東西;反而能吃的,是除中。四時都以胃氣為根本,胃氣已經斷絕,所以說必定會死亡。
原文
傷寒先厥後發熱,下利必自止,而反汗出,咽中痛者,其喉為痹。發熱無汗而利必自止,若不止,必便膿血。便膿血者,其喉不痹。
傷寒病先出現厥冷後出現發熱,腹瀉必然會自行停止,但反而出汗、咽喉疼痛的,這會形成喉痹。發熱無汗而腹瀉必然自行停止,如果腹瀉不止,一定會大便帶膿血。大便帶膿血的,其咽喉就不會痹阻。
原文
傷寒先厥而利,陰寒氣勝也。寒極變熱後發熱,下利必自止,而反汗出,咽中痛,其喉為痹者,熱氣上行也。
傷寒病先出現厥冷和腹瀉,是陰寒之氣偏盛。寒極生熱之後出現發熱,腹瀉必然自行停止,但反而出汗、咽喉疼痛、形成喉痹,這是熱氣向上運行。
原文
發熱無汗而利必自止,利不止,必便膿血者,熱氣下行也。熱氣下而不上,其喉亦不痹也。
發熱無汗而腹瀉必然自行停止,如果腹瀉不止,一定會大便帶膿血,這是熱氣向下運行。熱氣向下而不向上,咽喉也就不會痹阻。
原文
傷寒一二日,至四五日而(趙本無「而」字)厥者,必發熱,前熱者,後必厥,厥深者,熱亦深,厥微者,熱亦微,厥應下之,而反發汗者,必口傷爛赤。
傷寒病一二天,到四五天出現厥冷的,必定會發熱,先前發熱的,後面必定會厥冷。厥冷深的,熱邪也深;厥冷淺的,熱邪也淺。厥冷應當用瀉下法,反而使用發汗法的,必定會導致口舌生瘡腐爛發紅。
原文
前厥後發熱者,寒極生熱也;前熱後厥者,陽氣內陷也;厥深熱深,厥微熱微,隨陽氣陷之深淺也。
先前厥冷後來發熱的,是寒極生熱;先前發熱後來厥冷的,是陽氣內陷。厥冷深則熱邪深,厥冷淺則熱邪淺,這是隨著陽氣內陷的深淺而定的。
原文
熱之伏深,必須下去之,反發汗者,引熱上行,必口傷爛赤。《內經》曰:火氣內發,上為口糜。
熱邪伏藏得深,必須用瀉下法去除它,反而使用發汗法,會引熱邪上行,必定導致口舌生瘡腐爛發紅。《內經》說:火氣從體內發出,向上則形成口瘡。
原文
傷寒病,厥五日,熱亦五日,設六日當復厥,不厥者,自愈。厥終不過五日,以熱五日,故知自愈。
傷寒病,厥冷五天,發熱也五天,假設第六天應當再次厥冷,但沒有厥冷,就會自行痊癒。厥冷的總天數不超過五天,因為發熱也是五天,所以知道會自行痊癒。
原文
陰勝則厥,陽勝則熱。先厥五日為陰勝,至六日陽復勝,熱亦五日,後復厥者,陰復勝;若不厥為陽全勝,故自愈。
陰氣勝就會厥冷,陽氣勝就會發熱。先厥冷五天是陰氣勝,到了第六天陽氣恢復而勝,發熱也是五天,之後再次厥冷的是陰氣再次勝;如果不厥冷,就是陽氣完全勝,所以會自行痊癒。
原文
經曰:發熱四日,厥反三日,復熱四日,厥少熱多,其病為愈。
經典上說:發熱四天,厥冷反而三天,又發熱四天,厥冷少而發熱多,這病就會痊癒。
原文
凡厥者,陰陽氣不相順接,便為厥。厥者,手足逆冷(趙本有「者」字)是也。
凡是厥證,都是因為陰陽之氣不能互相順利銜接,就形成了厥。厥,就是手足逆冷的意思。
原文
手之三陰三陽,相接於手十指;足之三陰三陽,相接於足十趾。
手的三陰經和三陽經,在十個手指處交接;足的三陰經和三陽經,在十個腳趾處交接。
陽氣向內陷伏,陽氣不能與陰氣順利銜接,所以手足因此而厥冷。
原文
傷寒,脈微而厥,至七八日,膚冷,其人躁,無暫安時者,此為臟厥,非為(趙本無「為」字)蛔厥也。蛔厥者,其人當吐蛔。
傷寒病,脈象微弱而厥冷,到了七八天,皮膚冰冷,病人煩躁,沒有一刻安寧的,這是臟厥,不是蛔厥。蛔厥的病人,應當會吐蛔蟲。
原文
令(《玉函經》作今)病者靜,而復時煩,(趙本有「者」字)此為臟寒。
原文
蛔上入(趙本有「其」字)膈,故煩,須臾復止,得食而嘔,又煩者,蛔聞食臭出,其人當(趙本作「常」)自吐蛔。蛔厥者,烏梅丸主之。又主久利方。(趙本無「方」字)
蛔蟲向上進入膈膜,所以煩躁,過一會兒又停止,吃了東西就嘔吐,又煩躁的,是因為蛔蟲聞到食物的氣味而出來,病人就會自己吐出蛔蟲。蛔厥的病症,用烏梅丸主治。這個方藥也主治長期的下利。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。