原文
喘家作桂枝湯,加厚朴杏子佳。(醫統本作「仁」)
有氣喘宿疾的病人服用桂枝湯,加入厚朴、杏仁效果較好。(醫統本作「仁」)
原文
太陽病,為諸陽主氣,風甚氣擁,則生喘也。與桂枝湯以散風,加厚朴、杏仁以降氣。凡服桂枝湯吐者,其後必吐膿血也。
太陽病是統領諸陽之氣,風邪太盛導致氣機壅滯,就會產生氣喘。用桂枝湯來疏散風邪,加入厚朴、杏仁來降氣。凡是服用桂枝湯後出現嘔吐的人,之後必定會吐出膿血。
原文
內熱者,服桂枝湯則吐,如酒客之類也。既亡津液,又為熱所搏,其後必吐膿血。吐膿血,謂之肺痿。《金匱要略》曰:熱在上焦為肺痿。謂或從汗或從嘔吐,重亡津液,故得之。
體內有熱的人,服用桂枝湯就會嘔吐,就像嗜酒之人那樣。已經耗傷了津液,又被熱邪所搏擊,之後必定會吐出膿血。吐出膿血,稱為肺痿。《金匱要略》說:熱邪在上焦會形成肺痿。這是說無論是從汗出或從嘔吐,大量耗傷津液,因而導致此病。
原文
太陽病,發汗,遂漏不止,其人惡風,小便難,四肢微急,難以屈伸者,桂枝加附子湯主之。
太陽病,發汗後,汗出淋漓不止,病人怕風,小便困難,四肢輕微拘急,難以屈伸的,用桂枝加附子湯主治。
原文
太陽病,因發汗,遂汗漏不止而惡風者,為陽氣不足,因發汗,陽氣益虛而皮腠不固也。
太陽病,因為發汗,導致汗漏不止並且怕風的,這是陽氣不足,因為發汗使陽氣更加虛弱,皮膚腠理不固密。
原文
《內經》曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則出。
《內經》說:膀胱是州都之官,津液貯藏其中,透過氣化作用才能排出。
原文
小便難者,汗出亡津液,陽氣虛弱,不能施化。四肢者,諸陽之本也。四肢微急,難以屈伸者,亡陽而脫液也。《針經》曰:液脫者,骨屬屈伸不利。與桂枝加附子湯,以溫經復陽。
小便困難,是因為汗出耗傷津液,陽氣虛弱,不能正常運化。四肢是諸陽的根本。四肢輕微拘急、難以屈伸,是陽氣亡失、津液脫失的表現。《針經》說:津液脫失,則關節屈伸不利。給予桂枝加附子湯,來溫經復陽。
原文
太陽病,下之後,脈促(趙本注:「一作縱」)胸滿者,桂枝去芍藥湯主之。
太陽病,使用瀉下法之後,脈搏急促(趙本注:一作「縱」),胸悶滿的,用桂枝去芍藥湯主治。
原文
(趙本有「桂枝去芍藥湯方」詳見本書卷十)若微惡(趙本無「惡」字)寒者,(趙本有「桂枝」二字)去芍藥方中,(趙本無方中「二」字)加附子湯主之。
(趙本有「桂枝去芍藥湯方」,詳見本書卷十)如果輕微怕冷(趙本無「惡」字)的病人,(趙本有「桂枝」二字)在去芍藥的方中(趙本無方中「二」字)加附子湯主治。
原文
(趙本有「桂枝去芍藥加附子湯方」詳見本書卷十)
原文
脈來數,時一止復來者,名曰促。促為陽盛,則不因下後而脈促者也。此下後脈促,不得為陽盛也。太陽病下之,其脈促不結胸者,此為欲解。
脈搏來時次數多,偶有中止又再來的,稱為促脈。促脈通常屬陽盛,並非因瀉下之後才出現促脈。這裡瀉下之後出現促脈,不能認為是陽盛。太陽病使用瀉下法,如果脈搏促但沒有結胸,這是病將要解除的徵象。
原文
此下後脈促而復胸滿,則不得為欲解,由下後陽虛,表邪漸入而客於胸中也。
這裡瀉下之後脈搏促且又胸悶滿,就不能認為是病將解,這是因為瀉下之後陽氣虛弱,表邪逐漸內入而留滯於胸中。
原文
與桂枝湯以散客邪,通行陽氣,芍藥益陰,陽虛者非所宜,故去之。
給予桂枝湯來驅散客邪,通行陽氣;芍藥能補益陰液,陽虛的人不適合使用,所以去掉它。
原文
陽氣已虛,若更加之微惡(熊校記:按論文據趙本無惡字,元刊誤衍,然注中仍不誤也,汪氏反增之以足成其誤,非是)寒,則必當溫劑以散之,故加附子。
陽氣已經虛弱,如果再加上輕微怕冷(熊校記:按論文據趙本無「惡」字,元刊誤衍,然注中仍不誤也,汪氏反增之以足成其誤,非是),就必須用溫熱的方劑來驅散寒邪,所以加入附子。
原文
太陽病,得之八九日,如瘧狀,發熱惡寒,熱多寒少,其人不嘔,清便欲自可,一日二三度發,脈微緩者,為欲愈也。
太陽病,得病八九天,症狀像瘧疾一樣,發燒怕冷,發熱多怕冷少,病人不嘔吐,大小便還算正常,一天發作兩三次,脈搏微弱和緩的,這是病將要痊癒。
原文
脈微而惡寒者,此陰陽俱虛,不可更發汗、更下、更吐也。
脈搏微弱且怕冷的,這是陰陽都虛,不可再發汗、再瀉下、再催吐。
原文
面色反有熱色者,未欲解也,以其不能得小汗出,身必癢,宜桂枝麻黃各半湯。
面色反而有發熱的紅色,這是病尚未解除,因為不能得到微微出汗,身體一定會發癢,適宜用桂枝麻黃各半湯。
原文
傷寒八九日,則邪傳再經又遍,三陽欲傳三陰之時也。
傷寒八九天,是邪氣再次傳遍經脈,三陽經將要傳入三陰經的時候。
原文
傳經次第,則(醫統本作「前」)三日傳遍三陽,至四日陽去入陰,不入陰者為欲解,其傳陰經,第六日傳遍三陰,為傳經盡而當解。
傳經的順序,前三天傳遍三陽經,到第四天陽經傳入陰經,不傳入陰經的則為病將解;如果傳入陰經,第六天傳遍三陰經,這是傳經完畢而應當解除。
原文
其不解傳為再經者,至九日又遍三陽,陽不傳陰則解。如瘧,發作有時也。寒多者為病進,熱多者為病退。
如果病不解而傳為再經,到第九天又遍歷三陽經,陽經不傳入陰經則病解。像瘧疾一樣,發作有定時。怕冷多的表示病進,發熱多的表示病退。
原文
經曰:厥少熱多,其病為愈;寒多熱少,陽氣退故為進也。
經文說:厥冷少發熱多,則病將癒;怕冷多發熱少,是因為陽氣退卻,所以病進。
原文
今雖發熱惡寒,而熱多寒少,為陽氣進,而邪氣少也。
現在雖然發燒怕冷,但發熱多怕冷少,這是陽氣增長,邪氣減少。
裡氣不和,會出現嘔吐和腹瀉,現在不嘔吐,大小便正常,這是裡氣和諧。
原文
寒熱間日發者,邪氣深也;日一發者,邪氣復常也;日再發者,邪氣淺也;日二三發者,邪氣微也。《內經》曰:大則邪至,小則平。
寒熱隔日發作的,邪氣較深;每日發作一次的,邪氣恢復常態;每日發作兩次的,邪氣較淺;每日發作兩三次的,邪氣微弱。《內經》說:脈大則邪氣到來,脈小則邪氣平息。
原文
言邪甚則脈大,邪少則脈微,今日數多而脈微緩者,是邪氣微緩也,故云欲愈。脈微而惡寒者,表裡俱虛也。陽表也,陰里也。
這是說邪氣盛則脈大,邪氣少則脈微,現在發作次數多而脈搏微弱和緩,這是邪氣微弱和緩,所以說病將癒。脈搏微弱而怕冷的,是表裡都虛。陽指表,陰指裡。
原文
脈微為裡虛,惡寒為表虛,以表裡俱虛,故不可更發汗、更下、更吐也。
脈搏微弱是裡虛,怕冷是表虛,因為表裡都虛,所以不可以再發汗、再瀉下、再催吐。
原文
陰陽俱虛,則面色青白,反有熱色者,表未解也。熱色為赤色也。得小汗則和。
陰陽都虛,面色應是青白,反而有發熱的紅色,這是表邪未解。熱色就是紅色。得到微微出汗則和緩。
原文
不得汗,則得邪氣外散皮膚而為癢也,與桂枝麻黃各半湯,小發其汗,以除表邪。
不能出汗,就會使邪氣向外散於皮膚而發癢,給予桂枝麻黃各半湯,微微發汗,以去除表邪。
原文
太陽病,初服桂枝湯,反煩不解者,先刺風池、風府,卻與桂枝湯則愈。
太陽病,初次服用桂枝湯,反而煩躁不解的,先針刺風池、風府,然後再給予桂枝湯就會痊癒。
原文
煩者,熱也。服桂枝湯後,當汗出而身涼和;若反煩不解者,風甚而未能散也。
煩躁是熱的表現。服用桂枝湯後,應當出汗而身體涼爽舒適;如果反而煩躁不解,這是風邪太盛而未能解散。
原文
先刺風池、風府,以通太陽之經,而泄風氣,卻與桂枝湯解散則愈。
先針刺風池、風府,以疏通太陽經脈,並泄出風氣,然後再給予桂枝湯解散風邪,就會痊癒。
原文
服桂枝湯,大汗出,脈洪大者,與桂枝湯如前法;若形如(趙本作「似」)瘧,(趙本有「一」字)日再發者,汗出必解,宜桂枝二麻黃一湯。
服用桂枝湯後,大汗出,脈象洪大的,仍按前法給予桂枝湯;如果症狀像瘧疾(趙本作「似」),每日發作兩次(趙本有「一」字)的,出汗後必然解除,適宜用桂枝二麻黃一湯。
原文
經曰:如服一劑,病證猶在者,故當復作本湯服之。
經書說:如果服用一劑後,病症仍然存在的,就應當再製作用本湯來服用。
原文
服桂枝湯汗出後,脈洪大者,病猶在也;若形如瘧,日再發者,邪氣客於榮衛之間也。與桂枝二麻黃一湯,解散榮衛之邪。
服用桂枝湯出汗後,脈象洪大的,病邪仍在;如果症狀像瘧疾,每日發作兩次,這是邪氣留滯於榮衛之間。給予桂枝二麻黃一湯,解散榮衛之間的邪氣。
原文
服桂枝湯,大汗出後,大煩,渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
服用桂枝湯,大汗出之後,出現嚴重的煩躁,口渴不解,脈象洪大的,用白虎加人參湯主治。
原文
大汗出,脈洪大而不渴,邪氣猶在表也,可更與桂枝湯。
大汗出,脈象洪大但不口渴,邪氣仍然在表,可以再給予桂枝湯。
原文
若大汗出,脈洪大,而煩渴不解者,表裡有熱,不可更與桂枝湯。可與白虎加人參湯,生津止渴,和表散熱。
如果大汗出,脈象洪大,並且煩躁口渴不解的,這是表裡有熱,不可以再給予桂枝湯。可以給予白虎加人參湯,生津止渴,調和表裡、散熱。
原文
太陽病,發熱惡寒,熱多寒少,脈微弱者,此無陽也,不可更(趙本醫統本並作「發」)汗,宜桂枝二越婢一湯方。桂枝二越婢一湯方:
太陽病,發燒怕冷,發熱多怕冷少,脈搏微弱,這是沒有陽氣(陽虛),不可以再發汗(趙本、醫統本並作「發」),適宜用桂枝二越婢一湯方。桂枝二越婢一湯方:
原文
桂枝(去皮) 芍藥 甘草(各十八銖,趙本有「炙」字) 生薑(一兩三錢,趙本作「二銖」,切,醫統本無「切」字) 大棗(四枚,擘) 麻黃(十八銖,去節,趙本無「去節」二字) 石膏(二十四銖,碎,綿裹)
桂枝(去皮) 芍藥 甘草(各十八銖,趙本有「炙」字) 生薑(一兩三錢,趙本作「二銖」,切,醫統本無「切」字) 大棗(四枚,擘開) 麻黃(十八銖,去節,趙本無「去節」二字) 石膏(二十四銖,搗碎,用棉包裹)
原文
胃為十二經之主,脾治水穀為卑臟若婢。《內經》曰:脾主為胃行其津液。
胃是十二經的主宰,脾負責運化水穀,是地位較低的臟器,如同婢女。《內經》說:脾主管為胃輸布其津液。
原文
是湯所以謂之越婢者,以發越脾氣,通行津液。外臺方,一名越脾湯,即此義也。
這個湯之所以稱為越婢,是因為它能發越脾氣,通行津液。《外臺方》中又名越脾湯,就是這個意思。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。