注解傷寒論

卷一

辨脈法第一(4)

卷一/辨脈法第一40
原文
傷寒三日,陽去入陰之時,病人身熱,脈浮數而大,邪氣傳也;若身涼和,脈浮數而微者,則邪氣不傳而欲解也。解以夜半者,陽生於子也。
白話
傷寒病第三天,是陽氣離開、進入陰分的時候。病人身體發熱,脈象浮數而大,這是邪氣在傳變;如果身體涼爽平和,脈象浮數而微弱,那麼邪氣就不傳變而將要解除了。解除在半夜時分的,是因為陽氣在子時開始生發。
原文
脈浮,主濈然汗出而解者,邪從外散也;脈數,主能食而解者,胃氣和也;脈微,主大汗出而解者,邪氣微也。
白話
脈象浮,主表證,微微汗出而解除的,是邪氣從外發散;脈象數,主能進食而解除的,是胃氣調和;脈象微,主大汗出而解除的,是邪氣微弱。
原文
問曰:脈病,欲知愈未愈者,何以別之?答曰:寸口、關上、尺中三處,大小、浮沉、遲數同等,雖有寒熱不解者,此脈陰陽為和平,雖劇當愈。
白話
問:脈象有病,想要知道病癒還是沒有癒,如何區別?答:寸口、關上、尺中三處,脈象的大小、浮沉、遲數都相等,即使有寒熱不解的,這是脈象陰陽平和,雖然病情嚴重也應當痊癒。
原文
三部脈均等,即正氣已和,雖有餘邪,何害之有。
白話
三部脈象均等,就是正氣已經調和,即使有餘邪,有什麼危害呢?
原文
立夏,(趙本立上有「師曰」二字)得洪(趙本注:「一作浮」)大脈,是其本位。
白話
立夏,(趙本立上有「師曰」二字)得洪(趙本注:「一作浮」)大脈,是其本位。
原文
其人病,身體苦疼重者,鬚髮其汗;若明日身不疼不重者,不須發汗;若汗濈濈自出者,明日便解矣。
白話
如果病人身體疼痛沉重,需要發汗;如果第二天身體不疼不重,就不需要發汗;如果汗出微微不斷,第二天就會解除了。
原文
何以言之,立夏得洪大脈,(趙本作「立夏脈洪大」)是其時脈,故使然也。四時仿此。
白話
為什麼這樣說?立夏得到洪大脈(趙本作「立夏脈洪大」),是當令的脈象,所以是這樣。四季仿照此理。
原文
脈來應時,為正氣內固,雖外感邪氣,但微自汗出而亦解爾。《內經》曰:脈得四時之順者病無他。
白話
脈象與時節相應,是正氣內固,雖然外感邪氣,但微微自汗出也就解除了。《內經》說:脈象得到四時之順的,病無他患。
原文
問曰:凡病欲知何時得?何時愈?答曰:假令夜半得病,(趙本有「者」字)明日日中愈;日中得病,(趙本有「者」字)夜半愈。何以言之?日中得病,夜半愈者,以陽得陰則解也。
白話
問:一般疾病想要知道什麼時候得病?什麼時候痊癒?答:假如半夜得病,第二天日中痊癒;日中得病,半夜痊癒。為什麼這樣說?日中得病,半夜痊癒,是因為陽得到陰就解除。
原文
夜半得病,明日日中愈者,以陰得陽則解也。
白話
半夜得病,第二天日中痊癒,是因為陰得到陽就解除。
原文
日中得病者,陽受之,夜半得病者,陰受之。
白話
日中得病的,是陽氣受邪;半夜得病的,是陰氣受邪。
原文
陽不和,得陰則和,是解以夜半;陰不和,得陽則和,是解以日中。經曰:用陽和陰,用陰和陽。
白話
陽氣不和,得到陰氣就和順,所以解除在半夜;陰氣不和,得到陽氣就和順,所以解除在日中。經上說:用陽來調和陰,用陰來調和陽。
原文
寸口脈浮為在表,沉為在裡,數為在腑,遲為在臟。假令脈遲,此為在臟也。經曰:諸陽浮數為乘腑,諸陰遲澀為乘臟。
白話
寸口脈浮主病在表,沉主病在裡,數主病在腑,遲主病在臟。假如脈遲,這是病在臟。經上說:諸陽脈浮數是邪乘於腑,諸陰脈遲澀是邪乘於臟。
原文
趺陽脈浮而澀,少陰脈如經也,(趙本醫統本並作「者」)其病在脾,法當下利。何以知之?若脈浮大者,氣實血虛也。
白話
趺陽脈浮而澀,少陰脈如常的,其病在脾,按理應當下利。怎麼知道?如果脈浮大,是氣實血虛。
原文
今趺陽脈浮而澀,故知脾氣不足,胃氣虛也。
白話
現在趺陽脈浮而澀,所以知道脾氣不足,胃氣虛。
原文
以少陰脈弦而浮,(趙本注:「一作沉」)才見此為調脈,故稱如經也。若反滑而數者,故知當屎膿也。(趙本注:「玉函作溺」)
白話
因為少陰脈弦而浮(趙本注:一作沉),才見到這是調脈,所以稱為如常。如果反而滑而數,所以知道應當大便膿血。(趙本注:玉函作溺)
原文
趺陽者,胃之脈。診得浮而澀者,脾胃不足也。
白話
趺陽是胃的脈。診得浮而澀的,是脾胃不足。
原文
浮者,以為氣實,澀者,以為血虛者,此非也。經曰:脈浮而大,浮為氣實,大為血虛。若脈浮大,當為氣實血虛。
白話
浮脈以為氣實,澀脈以為血虛,這是不對的。經上說:脈浮而大,浮為氣實,大為血虛。如果脈浮大,應當是氣實血虛。
原文
今趺陽脈浮而澀,浮則胃虛,澀則脾寒,脾胃虛寒,則谷不消,而水不別,法當下利。
白話
現在趺陽脈浮而澀,浮則胃虛,澀則脾寒,脾胃虛寒,那麼穀不消化,水液不分,按理應當下利。
原文
少陰腎脈也,腎為肺之子,為肝之母,浮為肺脈,弦為肝脈,少陰脈弦而浮,為子母相生,故云調脈。
白話
少陰是腎脈,腎為肺之子,為肝之母,浮是肺脈,弦是肝脈,少陰脈弦而浮,是子母相生,所以稱為調脈。
原文
若滑而數者,則客熱在下焦,使血流腐而為膿,故屎膿也。
白話
如果滑而數,則是客熱在下焦,使血流腐敗成為膿,所以大便有膿。
原文
寸口脈浮而緊,浮則為風,緊則為寒。風則傷衛,寒則傷榮。榮衛俱病,骨節煩疼,當發其汗也。
白話
寸口脈浮而緊,浮就是風,緊就是寒。風傷衛,寒傷榮。榮衛都病,骨節煩疼,應當發汗。
原文
《脈經》云:風傷陽,寒傷陰。衛為陽,榮為陰,風為陽,寒為陰,各從其類而傷也。《易》曰:水流濕、火就燥者,是矣!衛得風則熱,榮得寒則痛。
白話
《脈經》說:風傷陽,寒傷陰。衛為陽,榮為陰,風為陽,寒為陰,各從其類而傷。《易》說:水流濕、火就燥,就是這個道理。衛得風則熱,榮得寒則痛。
原文
榮衛俱病,故致骨節煩疼,當與麻黃湯,發汗則愈。
白話
榮衛都病,所以導致骨節煩疼,應當給予麻黃湯,發汗就會痊癒。
原文
趺陽脈遲而緩,胃氣如經也。趺陽脈浮而數,浮則傷胃,數則動脾,此非本病,醫特下之所為也。
白話
趺陽脈遲而緩,是胃氣如常。趺陽脈浮而數,浮則傷胃,數則動脾,這不是本病,是醫生妄用下法造成的。
原文
榮衛內陷,其數先微,脈反但浮,其人必大便硬,氣噫而除。何以言之?
白話
榮衛內陷,其數脈先變微,脈反而只是浮,病人必定大便硬,噯氣而解。為什麼這樣說?
原文
本以數脈動脾,其數先微,故知脾氣不治,大便硬,氣噫而除。
白話
本來因為數脈動脾,其數脈先變微,所以知道脾氣不治,大便硬,噯氣而解。
原文
今脈反浮,其數改微,邪氣獨留,心中則飢,邪熱不殺穀,潮熱發渴,數脈當遲緩,脈因前後度數如法,病者則飢。數脈不時,則生惡瘡也。
白話
現在脈反浮,其數脈改變為微,邪氣獨留,心中就飢餓,邪熱不能消化穀物,潮熱發渴,數脈應當變為遲緩,脈因前後度數如法,病人就飢餓。如果數脈不時出現,就會生惡瘡。
原文
經,常也。趺陽之脈,以候脾胃,故遲緩之脈為常。
白話
經,就是常。趺陽之脈,用來候脾胃,所以遲緩和緩的脈是常脈。
原文
若脈浮數,則為醫妄下,傷胃動脾,邪氣乘虛內陷也。邪在表則見陽脈,邪在裡則見陰脈。
白話
如果脈浮數,則是醫生妄用下法,傷胃動脾,邪氣乘虛內陷。邪在表則見陽脈,邪在裡則見陰脈。
原文
邪在表之時,脈浮而數也,因下里虛,榮衛內陷,邪客於脾,以數則動脾。
白話
邪在表的時候,脈浮而數,因為下法導致裡虛,榮衛內陷,邪氣客於脾,因為數脈就動脾。
原文
今數先微,則是脾邪先陷於裡也,胃虛脾熱,津液干少,大便必硬。
白話
現在數脈先變微,則是脾邪先陷於裡,胃虛脾熱,津液乾少,大便必定硬。
原文
《針經》曰:脾病善噫,得後出餘氣,則快然而衰,今脾客邪熱,故氣噫而除。
白話
《針經》說:脾病善於噯氣,得到後出餘氣,就快然而衰,現在脾客邪熱,所以噯氣而解。
原文
脾能消磨(醫統本作「磨消」)水穀,今邪氣獨留於脾,脾氣不治,心中雖飢而不能殺穀也。
白話
脾能消磨水穀,現在邪氣獨留於脾,脾氣不治,心中雖然飢餓卻不能消化穀物。
原文
脾主為胃行其津液,脾為熱爍,故潮熱而發渴也。
白話
脾主為胃運行津液,脾被熱灼,所以潮熱而發渴。
原文
趺陽之脈,本遲而緩,因下之後,變為浮(醫統本作「浮為」)數,榮衛內陷,數復改微,是脈因前後度數如法,邪熱內陷於脾,而心中善飢也。
白話
趺陽之脈,本來遲而緩,因為下法之後,變為浮數,榮衛內陷,數脈又改變為微,這是脈因前後度數如法,邪熱內陷於脾,而心中容易飢餓。
原文
數脈不時者,為數當改微,而復不微,如此則是邪氣不傳於裡,但鬱於榮衛之中,必出自肌皮,為惡瘡也。
白話
數脈不時出現的,是數脈應當改變為微,卻又不微,這樣就是邪氣不傳於裡,只是鬱於榮衛之中,必定從肌皮發出,成為惡瘡。
原文
師曰:病人脈微而澀者,此為醫所病也。大發其汗,又數大下之,其人亡血,病當惡寒,後乃發熱,無休止時。
白話
老師說:病人脈微而澀的,這是被醫生誤治導致的。大出其汗,又多次大下,病人亡血,病應當惡寒,然後發熱,沒有休止的時候。
原文
夏月盛熱,欲著覆衣,冬月盛寒,欲裸其身,所以然者,陽微則惡寒,陰弱則發熱。
白話
夏天盛熱,想要穿厚衣,冬天盛寒,想要裸身,之所以這樣,是因為陽微則惡寒,陰弱則發熱。
原文
此醫發其汗,令(趙本作「使」)陽氣微,又大下之,令陰氣弱,五月之時,陽氣在表,胃中虛冷,以陽氣內微,不能勝冷,故欲著覆衣;十一月之時,陽氣在裡,胃中煩熱,以陰氣內弱,不能勝熱,故欲裸其身。又陰脈遲澀,故知血亡也。(趙本作「亡血」)
白話
這是醫生發其汗,使陽氣微,又大下,使陰氣弱。五月的時候,陽氣在表,胃中虛冷,因為陽氣內微,不能勝冷,所以想要穿厚衣;十一月的時候,陽氣在裡,胃中煩熱,因為陰氣內弱,不能勝熱,所以想要裸身。又因為陰脈遲澀,所以知道亡血。(趙本作「亡血」)