原文
上四味,搗篩為末,蜜和丸,如雞黃大,(趙本作「搗篩,蜜和為丸,如雞子黃許大」)以沸湯數合,和一丸,研碎,溫服之。
以上四味,搗碎篩成粉末,用蜂蜜調和成丸,大小如雞蛋黃,用數合開水,調和一枚,研碎,溫熱服用。
原文
日三四,夜二服,腹中未熱,益至三四丸,然不及湯。
白天服三四次,夜間服兩次,腹中沒有溫熱感的,增加到三四丸,但終究比不上湯劑。
原文
湯法,以四物依兩數切,用水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。
湯劑的製作方法,用四味藥物按照劑量切碎,用水八升,煮取三升,去除藥渣,溫熱服用一升,每日三次。
原文
加減法:(趙本無此三字)若臍上築者,腎氣動也,去朮加桂四兩。
加減法:若肚臍上方有跳動感的,是腎氣躁動,去掉白朮加入肉桂四兩。
原文
脾虛腎氣動者,臍上築動。《內經》曰:甘者,令人中滿。術甘壅補,桂泄奔豚,是相易也。吐多者,去朮,加生薑三兩。
脾虛腎氣躁動的,肚臍上方跳動。《內經》說:甘味使人腹中脹滿。白朮味甘壅補,肉桂泄降奔豚氣,互相置換。嘔吐多的,去掉白朮,加入生薑三兩。
原文
嘔家不喜甘,故去朮;嘔家多服生薑,以辛散之。下多者,還用術;悸者,加茯苓二兩。下多者,用術以去濕;悸加茯苓以導氣。渴欲得水者,加朮,足前成四兩半。津液不足則渴,術甘以緩之。腹中痛者,加人參,足前成四兩半。裡虛則痛,加人參以補之。寒者,加乾薑,足前成四兩半。寒淫所勝,平以辛熱。
嘔吐的人不喜歡甘味,所以去掉白朮;嘔吐的人多服生薑,用辛味來散邪。腹瀉多的,仍用白朮;心悸的,加茯苓二兩。腹瀉多的,用白朮來祛濕;心悸加茯苓來引導氣機。口渴想要喝水的,加白朮,比前量增加到四兩半。津液不足就口渴,白朮味甘用來舒緩。腹中疼痛的,加人參,比前量增加到四兩半。裡虛就疼痛,加人參來補益。寒盛的,加乾薑,比前量增加到四兩半。寒邪過盛,用平抑的方法靠辛味和熱性。
原文
腹滿者,去朮,加附子一枚。服湯後,如食頃,飲熱粥一升許,微自溫,勿發揭衣被。
腹中脹滿的,去掉白朮,加附子一枚。服湯藥後,大約吃一頓飯的時間,飲熱粥一升左右,稍微自己保持溫暖,不要掀開或揭開衣被。
原文
胃虛則氣壅腹滿,甘令人中滿,是去朮也;附子之辛,以補陽散壅。
胃虛就氣機阻滯腹中脹滿,甘味使人腹中脹滿,所以去掉白朮;附子的辛味,用來補陽散除阻滯。
原文
吐利止而身痛不休者,當消息和解其外,宜桂枝湯小和之。(趙本有「桂枝湯方」詳見卷二)
嘔吐腹瀉停止而身體疼痛不停止的,應當斟酌調和他的外表,適宜用桂枝湯輕輕調和。
原文
吐利止,里和也;身痛不休,表未解也。與桂枝湯小和之。《外臺》云:里和表病,汗之則愈。
嘔吐腹瀉停止,是裡氣平和;身體疼痛不停止,是表證還沒解除。給予桂枝湯輕輕調和。《外臺秘要》說:裡氣平和表證未解,發汗就能康復。
原文
吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥冷者,四逆湯主之。(趙本有「四逆湯方」詳見卷二)
嘔吐腹瀉、汗出、發燒怕冷、四肢抽搐、手足冰冷的,用四逆湯主治。
原文
上吐下利,裡虛汗出,發熱惡寒,表未解也;四肢拘急,手足厥冷,陽虛陰勝也。與四逆湯助陽退陰。
上吐下瀉,裡虛汗出,發燒怕冷,是表證還沒解除;四肢抽搐,手足冰冷,是陽虛陰盛。給予四逆湯助陽退陰。
原文
既吐且利,小便複利而大汗出,下利清穀,內寒外熱,脈微欲絕者,四逆湯主之。
既嘔吐又腹瀉,小便通利而且大汗出,腹瀉的都是不消化的食物,內寒外熱,脈微幾乎沒有的,用四逆湯主治。
原文
吐利亡津液,則小便當少,小便複利而大汗出,津液不禁,陽氣大虛也。
嘔吐腹瀉損耗津液,小便應當變少,小便通利而且大汗出,津液不能收斂,陽氣大虛。
原文
脈微為亡陽,若無外熱,但內寒,下利清穀,為純陰;此以外熱,為陽未絕,猶可與四逆湯救之。
脈微是陽氣衰亡,如果沒有外熱,只有內寒,腹瀉不消化的食物,是純陰證;這裡因為有外熱,是陽氣還沒完全斷絕,還可以用四逆湯來救治。
原文
吐已下斷,汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者,通脈四逆加豬膽汁(趙本無「汁」字)湯主之。
嘔吐腹瀉已經停止,汗出而四肢冰冷,四肢抽搐不能緩解,脈微幾乎沒有的,用通脈四逆加豬膽汁湯主治。
原文
吐已下斷,津液內竭,則不當汗出,汗出者,不當厥;今汗出而厥,四肢拘急不解,脈微欲絕者,陽氣大虛,陰氣獨勝也。
嘔吐腹瀉已經停止,津液在體內耗竭,就不應當汗出,汗出的,不應當冰冷;現在汗出而冰冷,四肢抽搐不能緩解,脈微幾乎沒有的,是陽氣大虛,陰氣獨盛。
原文
若純與陽藥,恐陰為格拒,或嘔或躁,不得復入也;與通脈四逆湯加豬膽汁,膽苦入心而通脈,膽寒補肝而和陰,引置陽藥不被格拒。《內經》曰:微者逆之,甚者從之。此之謂也。
如果純用陽藥,恐怕被陰寒格拒,可能嘔吐或躁動,不能再入體內;給予通脈四逆湯加豬膽汁,膽汁味苦入心能通脈,膽汁性寒能補肝調和陰寒,引導安置陽藥不被格拒。《內經》說:輕微的用逆治法,嚴重的用從治法。就是這個意思。
嘔吐腹瀉發汗後,脈象平和,小有煩躁的,是因為病後正氣虛弱不能消化穀氣的緣故。
原文
《內經》曰:食入於陰,長氣於陽。新虛不勝穀氣,是生小煩。
《內經》說:食物進入體內,能滋生陽氣。病後正氣虛弱不能消化穀氣,就會產生輕微的煩躁。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。