注解傷寒論

卷七

辨霍亂病脈證並治法第十三(1)

卷七/辨霍亂病脈證並治法第十三22
原文
問曰:病有霍亂者何?答曰:嘔吐而利,名曰霍亂。(趙本作「此名霍亂」)
白話
問:什麼叫霍亂病?答:嘔吐並腹瀉,叫做霍亂。
原文
三焦者,水穀之道路。邪在上焦,則吐而不利;邪在下焦,則利而不吐;邪在中焦,則既吐且利。
白話
三焦是水穀運行的道路。病邪在上焦,就會嘔吐而不腹瀉;病邪在下焦,就會腹瀉而不嘔吐;病邪在中焦,就會既嘔吐又腹瀉。
原文
以飲食不節,寒熱不通,清濁相干,陰陽乖隔,遂成霍亂。
白話
由於飲食沒有節制,寒熱失調,清濁之氣相互干擾,陰陽失常,於是形成霍亂。
原文
輕者,止曰吐利;重者,揮霍擾亂,名曰霍亂。
白話
輕度的,只是嘔吐腹瀉;嚴重的,劇烈地嘔吐腹瀉,名叫霍亂。
原文
問曰:病發熱,頭痛,身疼,惡寒,吐利者,此屬何病?答曰:此名霍亂。
白話
問:發燒、頭痛、身體疼痛、怕冷、嘔吐腹瀉的,這是什麼病?答:這叫霍亂。
原文
(趙本有「霍亂」二字)自吐下,又利止,復更發熱也。
白話
自行嘔吐腹瀉後,腹瀉停止,卻又再次發燒。
原文
發熱,頭痛,身疼,惡寒者,本是傷寒,因邪入里,傷於脾胃,上吐下利,令為霍亂。
白話
發燒、頭痛、身體疼痛、怕冷的,本是傷寒,因病邪入裡,傷及脾胃,上吐下瀉,成為霍亂。
原文
利止里和,復更發熱者,還是傷寒,必汗出而解。
白話
腹瀉停止、裡氣平和,再次發燒的,仍然是傷寒,必定出汗才能解除。
原文
傷寒,其脈微澀者,本是霍亂,今是傷寒,卻四五日,至陰經上,轉入陰必利,本嘔下利者,不可治也。
白話
傷寒病,脈象微澀的,原本是霍亂,現在變成傷寒,過了四五天,病邪傳到陰經,轉入陰經必然腹瀉,原本就嘔吐腹瀉的,無法治療。
原文
欲似大便而反失氣,仍不利者,(趙本有「此」字)屬陽明也,便必硬,十三日愈,所以然者,經盡故也。
白話
想要大便反而排氣,仍然腹瀉的,屬於陽明,大便必定乾硬,十三天就會康復,原因是病邪週期已盡。
原文
微為亡陽,澀為亡血。傷寒脈微澀,則本是霍亂,吐利亡陽、亡血,吐利止,傷寒之邪未已,還是傷寒,卻四五日邪傳陰經之時,裡虛遇邪,必作自利,本嘔者,邪甚於上,又利者,邪甚於下,先霍亂裡氣大虛,又傷寒之邪,再傳為吐利,是重虛也,故為不治。
白話
微是陽氣衰亡,澀是血液損耗。傷寒脈象微澀,原本是霍亂,嘔吐腹瀉損耗了陽氣和血液,嘔吐腹瀉停止後,傷寒之邪還沒退去,仍是傷寒,過了四五天病邪傳到陰經的時候,裡虛遇上邪氣,必然出現腹瀉,原本嘔吐的,病邪偏於上部,又腹瀉的,病邪偏於下部,先患霍亂裡氣大虛,又傷寒之邪再次傳變為嘔吐腹瀉,是雙重虛損,所以無法治療。
原文
若欲似大便,而反失氣仍不利者,利為虛,不利為實,欲大便而反失氣,裡氣熱也,此屬陽明,便必硬也。
白話
如果想要大便,反而排氣仍不腹瀉的,腹瀉為虛,不腹瀉為實,想大便反而排氣,是裡氣熱的表現,這屬於陽明,大便必然乾硬。
原文
十三日愈者,傷寒六日,傳遍三陰三陽,後六日再傳經盡,則陰陽之氣和,大邪之氣去而愈也。
白話
十三天康復的原因,是傷寒六天傳遍三陰三陽,再過六天再次傳遍經絡盡頭,陰陽之氣就平和了,大邪之氣去除就能康復。
原文
下利後,當便硬,硬則能食者愈;今反不能食,到後經中,頗能食,復過一經能食,過之一日,當愈。不愈者,不屬陽明也。
白話
腹瀉後應當大便乾硬,大便乾硬能吃東西的就會康復;現在反而不能吃東西,到下一經時,稍微能吃,再過一經能吃,過了一天應當康復。不能康復的,不屬於陽明。
原文
下利後,亡津液,當便硬。能食為胃和,必自愈;不能食者,為未和。到後經中,為復過一經,言七日後再經也。頗能食者,胃氣方和,過一日當愈。不愈者,暴熱使之能食,非陽明氣和也。
白話
腹瀉後,損耗了津液,應當大便乾硬。能吃東西是胃氣平和,必定自然康復;不能吃東西的,是胃氣還沒調和。過了下一經,是再次過一經的意思,說的是七天后再次傳經。稍微能吃東西的,胃氣正在恢復,過一天應當康復。不能康復的,是因短暫發熱使其能吃東西,不是陽明之氣平和的緣故。
原文
惡寒脈微,而複利,利止,亡血也,四逆加人參湯主之。(趙本有「四逆加人參湯方」詳見卷十)
白話
怕冷脈微,又腹瀉,腹瀉停止,是血液損耗,用四逆加人參湯主治。
原文
惡寒脈微而利者,陽虛陰勝也,利止則津液內竭,故云亡血。
白話
怕冷脈微而腹瀉的,是陽虛陰盛,腹瀉停止是津液在體內耗竭,所以說是血液損耗。
原文
《金匱玉函》曰:水竭則無血,與四逆湯溫經助陽,加人參生津液益血。
白話
《金匱玉函》說:津液枯竭就沒有血液,用四逆湯溫經助陽,加入人參生津液補益血液。
原文
霍亂,頭痛,發熱,身疼痛,熱多欲飲水者,五苓散主之;寒多不用水者,理中丸主之。(趙本有「五芩散方」詳見卷三)
白話
霍亂病,頭疼、發燒、身體疼痛,怕熱想要喝水的,用五苓散主治;怕寒不想喝水的,用理中丸主治。
原文
頭痛發熱,則邪自風寒而來。中焦為寒熱相半之分,邪稍高者,居陽分,則為熱,熱多欲飲水者,與五苓散以散之;邪稍下者,居陰分,則為寒,寒多不用水者,與理中丸溫之。理中丸方:
白話
頭疼發燒,是病邪從風寒而來。中焦是寒和熱交界之處,病邪偏高的,居於陽分,就是熱,熱多想要喝水的,給予五苓散來消散它;病邪偏低的,居於陰分,就是寒,寒多不想喝水的,給予理中丸來溫暖它。理中丸方:
原文
人參(甘溫) 甘草(炙。甘平) 白朮(甘溫) 乾薑(以上。趙本無此二字。各三兩。辛熱)
白話
人參(甘溫) 甘草(炙。甘平) 白朮(甘溫) 乾薑(以上各三兩。辛熱)
原文
《內經》曰:脾欲緩,急食甘以緩之。用甘補之,人參、白朮、甘草之甘,以緩脾氣調中。寒淫所勝,平以辛熱。乾薑之辛,以溫胃散寒。
白話
《內經》說:脾喜歡舒緩,急切地吃甘味來舒緩它。用甘味來補益,人參、白朮、甘草的甘味,用來舒緩脾氣調和中焦。寒邪過盛,用平抑的方法靠辛味和熱性。乾薑的辛味,用來溫暖胃散除寒邪。