原文
周於蕃曰:凡小兒未能語者,忽大哭不止,多是腹痛。
周於蕃說:凡是嬰兒還不會說話的,忽然大哭不停,多半是腹痛。
原文
須令人抱小兒置膝上,醫者對面將兩手於胸腹著力久揉,如搓揉衣服狀。
必須讓人抱著小兒放在膝蓋上,醫者面對面將兩手在胸腹部用力長時間揉按,如同搓揉衣服的樣子。
原文
又將兩手摩神闕,左右旋轉數百次,每轉三十六,愈多愈效。
再用兩手按摩神闕穴,左右旋轉數百次,每次旋轉三十六下,次數越多效果越好。
原文
再煎蔥薑湯加香麝少許,將兩手蘸湯於胸腹兩邊,分推數十次,至百餘次,亦為分陰陽之法,然後從胸口蘸湯,推至臍下小腹並北角等處數十次,其餘蘸湯,由橫紋推向版門,皆下法也。
再煎煮蔥薑湯加入少許香麝,用兩手蘸取湯液在胸腹兩邊,分推數十次,到一百多次,這也是分陰陽的方法,然後從胸口蘸湯,推至肚臍下方的小腹以及北角等處數十次,其餘蘸湯,由橫紋推向版門,都是下法。
原文
總之,胸腹上下,或摩或揉,或搓或推等法,往來輕重,緩急得宜,自然消化,切勿偏用,庶臟腑不致有反復不寧之患。
總之,胸腹上下,或按摩或揉按,或搓或推等方法,往來輕重、緩急適當,自然會消化,千萬不要偏用,這樣臟腑才不會有反覆不安的毛病。
原文
即有痰滯食積,在迴腸曲折之間,藥力所不能到者,此則妙在運動,因之消化而解矣。
即使有痰滯食積,在迴腸彎曲之間,藥力所不能到達的地方,這種情況的妙處在於運動,藉此消化而解除。
按:汗法、吐法、下法是周於蕃所傳的方法,張氏將其祕藏。
他家中有病人時,婦女小孩都熟悉這些方法,祛病非常迅速。
原文
自余將周法閱明宣著,並於其文義不順者,從而竄易之,更令讀者易習也。
自從我將周氏的方法閱讀明白並公開著述,並對其中文義不順的地方加以修改,使得讀者更容易學習。
原文
雖仲師有溫下寒下法,而此則別有神妙之處,用是法者,自能知之,不待贅言。(惕厲子)
雖然仲師有溫下寒下法,但這個方法另有神妙之處,使用此法的人自然能夠知道,不需要多說。(惕厲子)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。