原文
白鳳膏(壬字)治一切虛弱,咳嗽吐痰,吐血發熱。
白鳳膏(壬字方)治療一切虛弱、咳嗽吐痰、吐血、發熱。
原文
黑嘴白鴨一雙,大棗二升,參苓平胃散一升,陳煮酒一瓶。
黑嘴白鴨一對,大棗二升,參苓平胃散一升,陳煮酒一瓶。
原文
上先將鴨縛定腳,量患人飲酒多少隨量以酒蕩溫,將鴨頂割開,滴血入酒拌勻,飲之,直入肺經潤肺。
先將鴨子腳綁定,根據患者的酒量以適量的酒溫熱,將鴨頭頂割開,滴血入酒中攪拌均勻,飲用,直接進入肺經滋潤肺部。
原文
卻將鴨子捋去毛,於肺邊開一孔,取其腸雜拭乾,次將棗子去核,每個中實納參苓平胃散末,填滿腸肚中,用麻扎定,以沙甕一個置鴨在內,四周用火慢煨。將陳煮酒作三次添入,煮乾為度。
然後將鴨子拔去毛,在肺邊開一個孔,取出腸胃等內臟擦拭乾淨,再將棗子去核,每個裡面填滿參苓平胃散末,填滿腸胃中,用麻線綁定,用沙甕一個將鴨子放置在內,四周用火慢慢煨。將陳煮酒分三次添加進去,煮到乾透為止。
原文
然後食其棗子,陰乾隨意食用,用參湯下後,服十珍丹,補髓生精,和血順氣。
然後食用那些棗子,陰乾後隨意吃,用參湯送服,之後服用十珍丹,可以補髓生精、和血順氣。
原文
十珍丹(癸字)治久虛憊,髓干精竭,血枯氣少。服前藥愈後服此藥。
十珍丹(癸字方)治療久虛疲憊、髓乾精竭、血枯氣少。服用前面的藥病癒後服用此藥。
原文
豬脊膂一條,羊脊髓一條,團魚一隻,烏雞一雙,上四味制淨去骨存肉,用酒一大碗於沙鍋內煮熟,擂細,與前熟肉一處再用慢火熬之。
豬脊膂一條,羊脊髓一條,團魚一隻,烏雞一對,這四味洗淨去骨留肉,用酒一大碗在沙鍋內煮熟,搗碎,與前面煮熟的肉一起再用慢火熬煮。
原文
卻下明礬四兩,真黃蠟三兩,上二味逐漸下與前八味和一處擂成膏子,和平胃散末四君子湯末,知母、黃柏末各一兩,共一十兩搜和成劑,如十分硬,再入白蜜同熬,取起,放青石上用木槌打如泥,丸梧桐子大,每服一百丸,不拘時,棗湯下。
再加入明礬四兩,真黃蠟三兩,這兩味逐漸加入,與前面的八味合在一起搗成膏,和入平胃散末、四君子湯末,知母、黃柏末各一兩,總共十兩混合均勻做成藥劑,如果太硬,再加入白蜜一起熬,取起後,放在青石上用木槌敲打成泥,做成梧桐子大的丸,每服一百丸,不拘時間,用棗湯送下。
原文
水丘先生紫庭治療秘方並歌 水丘道人年一百,煉得龍精並虎魄,流傳此法在人間,聊向三天助陰德。
水丘先生紫庭治療秘方並歌:水丘道人活到一百歲,修煉得龍精並虎魄,流傳此法在人間,姑且向天地助益陰德。
原文
扶危起死莫磋砣,此藥於人有功多,不問陰陽與冷熱,先將脾胃與安和。
救扶危難、起死回生不要遲疑,此藥對人的功勞很多,不論陰陽或冷熱,先將脾胃安定平和。
原文
脾經虛冷易少寒,最是難將熱藥攻,閉卻大便並上氣,為多厚朴與蓯蓉。
脾經虛冷容易少寒,最是難以用熱藥攻治,大便閉結並上氣,是因為多用厚朴與蓯蓉的緣故。
原文
此法精關兩道方,病人人口便知良,但須仔細看形候,莫向陰中錯用陽。
此法精通道家兩道方,病人一入口便知好壞,但須仔細觀察形證症候,不要在陰證中錯誤使用陽藥。
原文
涕唾黏稠小便赤,乾枯四體無筋力,烏龍膏子二十圓,便似焦枯得甘滴。
鼻涕唾液黏稠、小便發赤,肢體乾枯沒有筋力,服用烏龍膏子二十丸,便如焦枯得到甘甜滋潤。
原文
遺精夢洩腹膨高,咳嗽陰疼為患癆,此病是陰須識認,便當急下玉龍膏。
遺精夢洩腹部脹大,咳嗽陰痛是患了癆病,此病是陰證必須認識清楚,就應當急下玉龍膏。
原文
嗽裹痰涎仰臥難,陰陽交併候多端,卻須兼服訶黎散,治取根源病自安。七寶圓 瀉骨蒸,傳屍邪氣,陽病可服。
咳嗽夾雜痰涎仰臥困難,陰陽交錯病候多端,卻須兼服訶黎散,治療根源病自然安癒。七寶圓:瀉骨蒸、傳屍邪氣,陽病可以服用。
原文
黃連四兩(為細末);用豬肚一個洗淨,入藥末,線縫之,用童便五升,文火煮令爛、干為度。
黃連四兩(研成細末);用豬肚一個洗淨,放入藥末,用線縫合,用童便五升,文火煮到爛熟、乾透為度。
原文
以肚細切同藥爛研,置風中吹乾,丸如桐子大,硃砂、麝香作衣,空心麥門冬水下。
將豬肚切細連同藥一起爛研,放在風中吹乾,做成桐子大的丸,用硃砂、麝香做外衣,空腹用麥門冬湯送下。
原文
陽病開關散 北柴胡、桔梗(炒)、秦艽、麥門冬(去心)各半兩,芍藥、木香、澤瀉各一兩,木通半兩,甘草一錢,當歸(炙)、桑白皮(蜜炙)、地骨皮各一兩,上咀,每服三錢,水一盞,姜三片,煎六分,空心服,小便多即病去也。
陽病開關散:北柴胡、桔梗(炒過)、秦艽、麥門冬(去心)各半兩,芍藥、木香、澤瀉各一兩,木通半兩,甘草一錢,當歸(炙過)、桑白皮(蜜炙過)、地骨皮各一兩,銼碎,每服三錢,水一盞,姜三片,煎六分,空腹服用,小便增多即病去除。
原文
陰病開關散 當歸、赤芍、肉桂、白芷、甘草(炙)各半兩,木香二錢,枳殼三錢,南星一錢(去皮,薑汁浸一宿,焙),上咀,每服三錢,姜三片,煎七分,入無灰酒三分盞,童便三分盞,又煎七分,溫服。起胃散 陰陽二候皆用。
陰病開關散:當歸、赤芍、肉桂、白芷、甘草(炙過)各半兩,木香二錢,枳殼三錢,南星一錢(去皮,用薑汁浸泡一夜,焙乾),銼碎,每服三錢,姜三片,煎七分,加入無灰酒三分盞,童便三分盞,再煎七分,溫熱服用。起胃散:陰陽二候都可以用。
原文
黃耆(炙)二兩,白朮(炒)一兩,白芷半兩,人參半兩,山藥一兩,上咀,每服三錢加木瓜煎,或加沉香、茯苓、甘草各半兩。
黃耆(炙過)二兩,白朮(炒過)一兩,白芷半兩,人參半兩,山藥一兩,銼碎,每服三錢加木瓜煎,或者加沉香、茯苓、甘草各半兩。
原文
烏龍膏 烏梅(去核)、柴胡、紫菀、生地黃、木香各一兩,秦艽(實好者)、貝母(麵炒去心)、防風各三錢,杏仁五錢(麵炒為末),皂角六十片,二十片去黑皮醋炙為末,二十片燒灰存性,二十片湯浸去黑皮,用精豬肉剁爛如泥,同皂角一處入水五升細揉汁,入童便三升,無灰酒一升並熬如膏,和前藥末為丸,如梧桐子大,每服二十五丸,空心麥冬湯下。甚者,二十日效。
烏龍膏:烏梅(去核)、柴胡、紫菀、生地黃、木香各一兩,秦艽(實好者)、貝母(麵炒去心)、防風各三錢,杏仁五錢(麵炒成末),皂角六十片,二十片去黑皮醋炙成末,二十片燒灰存性,二十片用湯浸去黑皮,用精豬肉剁爛如泥,與皂角一起加水五升細揉取汁,加入童便三升,無灰酒一升一起熬成膏,和前面的藥末做成丸,如梧桐子大,每服二十五丸,空腹用麥冬湯送下。嚴重的,二十日見效。
原文
玉龍膏 青蒿、柴胡、白檳榔各二兩,鰲甲(制)、白朮、赤茯苓、木香、牡蠣各半兩,地骨皮半兩,人參一兩,生地一兩,當歸三錢,硃砂一錢,豆豉二合,虎頭骨(研開酒炙黃赤色)一兩,肉蓯蓉(酒浸一宿炙)一兩,鰲甲(湯煮去皮裙,酒浸炙黃赤),皆為末,又加烏梅肉、枳殼,上前件末成,卻以杏仁五升,以童便浸,春夏七日,秋冬十日,和瓶中曬,每日一換,新者日數足,以清水淘去皮尖,焙乾,別以童便一升,於銀石器內以文火煎至隨手爛,傾入砂盆,用柳木槌,研爛為膏,布濾過,入酥一兩,薄荷汁二合攪勻和藥,用槌搗五百下,丸如梧桐子大,空心湯下十五丸,加至三十丸,如覺熱減丸數服,熱少還添加減。
玉龍膏:青蒿、柴胡、白檳榔各二兩,鼈甲(炮製過)、白朮、赤茯苓、木香、牡蠣各半兩,地骨皮半兩,人參一兩,生地一兩,當歸三錢,硃砂一錢,豆豉二合,虎頭骨(研開用酒炙成黃赤色)一兩,肉蓯蓉(酒浸泡一夜後炙過)一兩,鼈甲(用湯煮去皮裙,酒浸炙成黃赤色),都研成末,又加烏梅肉、枳殼,將前面的藥末備好,卻用杏仁五升,用童便浸泡,春夏浸泡七日,秋冬浸泡十日,放在瓶中曬,每日換新浸泡的,浸泡日數足後,用清水淘去皮尖,焙乾,另外用童便一升,在銀石器內用文火煎到隨手可爛,傾入砂盆,用柳木槌研爛成膏,布過濾,加入酥一兩,薄荷汁二合攪勻和藥,用槌搗五百下,做成梧桐子大的丸,空腹用湯送下十五丸,加到三十丸,如果感覺熱就減少丸數服用,熱少還是需要增添加減。
原文
經月、日諸症皆退,進食安臥,面有血色,乃藥行也,當勤服勿怠。忌莧菜、白粥、冷水、生血、雀鴿等物。訶黎散 治勞嗽上氣。
經過一個月或數日各種症狀都減退,能進食安睡,面有血色,是藥力在發揮作用,應當勤加服用不要懈怠。忌食莧菜、白粥、冷水、生血、雀肉、鴿肉等物。訶黎散:治療勞嗽上氣。
原文
赤茯苓二兩,訶黎勒皮二兩,木香半兩,檳榔一兩,當歸一兩(炒),大黃一兩(炒),吳茱萸(湯泡七次)半兩,上咀,每服三錢,生薑三片,水一盞,煎六分,溫服。
赤茯苓二兩,訶黎勒皮二兩,木香半兩,檳榔一兩,當歸一兩(炒過),大黃一兩(炒過),吳茱萸(用湯浸泡七次)半兩,銼碎,每服三錢,生薑三片,水一盞,煎六分,溫熱服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。