身經通考

身經答問九

身經答問九

身經答問九32
原文
長春子曰:予問臟腑陰陽其所屬之類不同者多矣,可得而問其詳乎?曰:於《經》有之,我為子類舉焉,可乎?
白話
長春子說:我詢問臟腑陰陽所屬類別不同的有很多,能詳細問問嗎?回答說:在《經》中有記載,我為你列舉說明,可以嗎?
原文
肝生於左,肺藏於右,心部於表,腎治於裡,脾為之使,胃為之市。鬲肓之上,中有父母。七節之旁,中有小心。從之有福,違之有咎。
白話
肝臟主生發在左邊,肺臟收斂在右邊,心臟主宰外表,腎臟治理內裡,脾臟是傳導的使者,胃是容納的市場。橫膈膜之上,有父母之氣。第七節椎骨旁邊,有小心之神。順從它就有福氣,違反它就有災禍。
原文
心主神,其華在面,其充在血脈,其畜羊,其谷黍。
白話
心主宰神,神氣表現在面部,血脈充盈旺盛,對應的牲畜是羊,適宜的穀物是黍。
原文
肺主魄,其華在毛,其充在皮,其畜馬,其谷稻。
白話
肺主宰魄,神魄表現在毛髮,皮膚充盈健壯,對應的牲畜是馬,適宜的穀物是稻。
原文
腎主精,其華在發,其充在骨,其畜彘,其谷豆。
白話
腎主宰精,精氣表現在頭髮,骨骼充盈強健,對應的牲畜是豬,適宜的穀物是豆。
原文
肝主魂,其華在爪,其充在筋,其畜雞,其穀麥。
白話
肝主宰魂,魂魄表現在爪甲,筋脈充盈有力,對應的牲畜是雞,適宜的穀物是麥。
原文
脾、胃、大小腸、三焦、膀胱,主轉味而出入,其華在唇四白,其充在肌,其畜牛,其谷稷。
白話
脾、胃、大小腸、三焦、膀胱,主管消化飲食並傳化排出糟粕,精氣表現在口唇四周的肌肉,肌肉充盈健壯,對應的牲畜是牛,適宜的穀物是稷。
原文
心惡熱,肺惡寒,肝惡風,脾惡濕,腎惡燥。
白話
心臟厭惡熱,肺臟厭惡寒,肝臟厭惡風,脾臟厭惡濕,腎臟厭惡燥。
原文
心出汗,肺出涕,肝出淚,脾出涎,腎出唾。
白話
心臟失調會出汗,肺臟失調會流鼻涕,肝臟失調會流淚,脾臟失調會流涎,腎臟失調會吐唾液。
原文
心藏神,肺藏魄,肝藏魂,脾藏意,腎藏志。
白話
心儲藏神,肺儲藏魄,肝儲藏魂,脾儲藏意,腎儲藏志。
原文
心為噫,肺為咳,肝為語,脾為吞,腎為欠為嚏,胃為氣逆、為噦、為恐,大小腸為泄,下焦溢為水,膀胱不利為癃,不約為遺溺,膽為怒。
白話
心的病變表現為噯氣,肺的病變表現為咳嗽,肝的病變表現為多言,脾的病變表現為吞嚥困難,腎的病變表現為打哈欠和噴嚏,胃的病變表現為氣上逆、嘔吐、恐懼,大小腸的病變表現為腹瀉,下焦水液泛溢為水腫,膀胱氣化不利形成癃閉,膀胱失於約束形成遺尿,膽的病變表現為發怒。
原文
諸脈皆屬於目,諸髓皆屬於腦,諸筋皆屬於節,諸血皆屬於心,諸氣皆屬於肺。
白話
全身的脈絡都會聚於眼睛,各種精髓都會聚於腦部,各種筋脈都會聚於關節,各種血液都會聚於心臟,各種氣息都會聚於肺臟。
原文
人臥則血歸於肝,肝受血而能視,足受血而能步,掌受血而能握,指受血而能攝。
白話
人躺下時血液回流到肝臟,肝臟得到血液才能看見物體,腳得到血液才能行走,手掌得到血液才能握物,手指得到血液才能拿取。
原文
久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋。
白話
過度用眼會損傷血液,過度躺臥會損傷氣息,過度久坐會損傷肌肉,過度站立會損傷骨骼,過度行走會損傷筋脈。
原文
春氣病在頭,夏氣病在臟,秋氣病在肩背,冬氣病在四肢。
白話
春天的邪氣侵犯頭部,夏天的邪氣侵犯內臟,秋天的邪氣侵犯肩背,冬天的邪氣侵犯四肢。
原文
故春善病鼽衄,仲夏善病胸脅,長夏善病洞泄中寒,秋善病風瘧,冬善病痹厥,若冬不按蹻則皆不病。
白話
所以春天容易發生鼻塞流涕和鼻出血,夏天容易發生胸脅部位的疾病,長夏容易發生泄瀉和內寒,秋天容易發生風瘧,冬天容易發生痹證和厥證,如果冬天不過度按摩導引就不會發病。
原文
氣盛身寒得之傷寒,氣虛身熱得之傷暑。犯賊風虛邪者,陽受之。飲食不節,起居不時者,陰受之。陽受之則入六腑,陰受之則入五臟。入六腑則身熱不時,臥上為喘籲。入五臟則腹滿閉塞,下為飧泄,久為腸澼。口甘為脾癉,肥美之所發也。
白話
氣旺盛而身體寒冷是感受寒邪,氣虛弱而身體發熱是感受暑邪。受到賊風虛邪侵襲的人,陽分先受病。飲食不加節制,起居不按時的人,陰分先受病。陽分受病就傳入六腑,六腑受病就身體發熱、不能按時入睡,睡下就氣喘咳嗽。陰分受病就傳入五臟,五臟受病就腹部脹滿阻塞不通,下部表現為消化不良的泄瀉,久了就成為痢疾。口中有甜味是脾癉的表現,是由於肥甘美味的食物所引發的。
原文
口苦為膽癉,此人數謀慮不決,治之以膽募俞。胸腹曰募,背脊曰俞。
白話
口苦是膽癉的表現,這種人常常處事猶豫、謀劃思慮不能果斷,治療要取膽的募穴和俞穴。胸腹的穴位叫做募穴,背脊的穴位叫做俞穴。
原文
膽募,在期門下五分,俞在脊第十椎下兩旁,各開一寸半。
白話
膽的募穴在期門穴下五分之處,膽的俞穴在背部第十椎骨下方兩旁,各離正中線一寸半。
原文
頸脈動,喘咳,曰水。目腫如臥蠶狀,曰水。尿黃赤安臥者,曰黃疸。食已如飢者,曰胃疸。面腫,曰風。足脛腫,曰水。目黃,曰黃疸。
白話
頸部脈搏跳動明顯,氣喘咳嗽的,叫做水腫。眼睛腫脹像躺著的蠶那樣,叫,做水腫。尿黃而紅、臥床安靜的,叫做黃疸。吃完東西仍然覺得飢餓的,叫做胃疸。面部浮腫的,是由風邪引起。足和小腿浮腫的,叫做水腫。眼睛發黃的,叫做黃疸。
原文
腹中鳴者,病本於胃也。食不能下者,胃脘鬲也。身重難以行者,胃脈在足也。月事不來者,胞脈閉也。
白話
腹中鳴響的,病的本源在胃。不能進食的,是胃脘有隔塞不通。身體沉重、行走困難的,是胃的經脈在足部。月經不來的,是胞脈閉塞了。
原文
胞脈屬心,而絡於胞中,今氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來也。
白話
胞脈隸屬於心,而聯絡於胞宮之中,現在邪氣向上逼迫肺部,心氣不能向下通達,所以月經不來。
原文
神有餘則笑不休,神不足則悲。治神有餘,則瀉其小絡之血。
白話
神氣有餘就笑个不停,神氣不足就悲傷。治療神氣有餘的病,就瀉除其小絡脈中的瘀血。
原文
少腹盛,上下左右皆有根,病名伏梁。裹大膿血,居腸胃之外,久病為難治,居臍上為逆,居臍下為從。
白話
小腹脹滿硬實,上下左右都有根蒂,病名叫伏梁。包裹膿血大瘡,居留在腸胃之外,久病難以治療。病位在臍上的是逆證,病位在臍下的是順證。
原文
病脅下滿,氣逆,二三歲不已,名曰息積。此不妨於食,不可灸刺,積為導引、服藥,藥不能獨治也。
白話
病在脅下脹滿,氣上逆,兩三年不斷,名叫息積。這不妨礙飲食,不能用艾灸和針刺治療,堆積的病需要用導引和服藥相結合,單純服藥不能單獨治好。
原文
天氣通於肺,地氣通於嗌,風氣通於肝,雷氣通於心,穀氣通於脾,雨氣通於腎,六經為川,腸胃為海,九竅為水注之氣。
白話
天氣與肺相通,地氣與咽喉相通,風氣與肝相通,雷氣與心相通,穀氣與脾相通,雨氣與腎相通。六經就像河流,腸胃就像大海,九竅就像水氣灌注之處。
原文
天有六氣,人以三陽三陰上奉之;地有五行,人以五臟六腑下應之。
白話
天有六種氣息,人以三陽三陰來相承奉;地有五種行氣,人以五臟六腑來相呼應。
原文
從內之外者,調其內;從外之內者,治其外:從內之外而盛於外者,先調其內,而後治其外;從外之內而盛於外者,先調其內,而後治其外;從外之內而盛於內者,先治其外,而後調其內;中外不相及,則治其主病。
白話
病從內部發展到外部的,應當調治內部;病從外部發展到內部的,應當治療外部。病從內部發展到外部而偏盛於外部的,先調治內部,而後治療外部;病從外部發展到內部而偏盛於外部的,先調治內部,而後治療外部;病從外部發展到內部而偏盛於內部的,先治療外部,而後調治內部;表裡病變沒有傳變關係的,就治療原發的病。
原文
熱因寒用,寒因熱用,塞因塞用,通因通用。
白話
熱性方藥治療寒性疾病要從反方面著眼,寒性方藥治療熱性疾病要從反方面著眼,用補益方藥治療閉塞性疾病,用通利方藥治療通泄性疾病。
原文
陽盛陰虛,□□□□□□□死,陰盛陽虛,汗之則愈,下之則死。
白話
陽盛陰虛的,××××××××就會死亡,陰盛陽虛的,用發汗法就會痊愈,用下法就會死亡。
原文
天時勝。則舍人之病,而從天之時;人病勝。則舍天之時,而從人之病。
白話
當自然時令占優勢時,就拋開人身疾病而服從自然時令;當人身疾病占優勢時,就拋開自然時令而服從人身疾病。
原文
此蓋有權衡焉,所當以形症察之,而不可專恃乎脈者也。
白話
這大概是有權衡變通的道理在裡面,應當根據形體症狀來觀察診察,而不可以專門依賴脈象。