原文
予刻《通考》一書,不欲錄方,非不欲錄方也,軒歧問答原不立方。
我刻印《通考》這本書,不想收錄藥方,並不是不想收錄藥方,黃帝與岐伯的問答原本就不立藥方。
原文
世之庸醫不諸運氣,不循經絡,不熟藥性,不明脈理,而徒以成方治病,不敢自為增減,往往為方所誤,而病亦莫能全療。非古人之方謬,而倚方治人者謬也。夫古人因病以立方,非執方以待病。
世上的庸醫不懂運氣,不遵循經絡,不熟悉藥性,不明白脈理,只用現成的藥方治病,不敢自行增減,往往被藥方所誤,疾病也無法完全治好。這不是古人的藥方有問題,而是倚賴藥方治病的人有問題。古人是根據病情來設立藥方,不是固執地拿著藥方來等著治病。
曾經有這種病才設立這個藥方,這個藥方既然有效,才流傳這個藥方。
原文
後之用方者,適與症對則愈,不與症對則否,往往以病試藥,非以藥投病也。
後來使用藥方的人,正好與症狀對應就能治好,不對應就不行,往往是用病來試藥,而不是用藥來對症。
原文
予每懲此失,故首論經絡之理,次酌應病之藥,而歸重於診視之法。
我常常警惕這個過失,所以首先論述經絡的道理,其次斟酌對應疾病的藥物,而把重點放在診斷的方法上。
原文
先立於活潑潑地為之診脈,而分其病在何經,應用何藥而通,以四時之變,權乎臟腑生克之原,庶得《內經》之意,而不悖歧黃之旨,則可治之病,決無不愈;不治之症,斷不下手,而學醫費人之嘆,異或可免。
首先在充滿活力的狀態下進行診脈,分辨疾病在哪一條經絡,應該使用什麼藥物來通暢,根據四季的變化,權衡臟腑相生相剋的根本,或許能符合《內經》的意圖,而不違背黃帝岐伯的宗旨,那麼可以治療的疾病,必定能夠治好;不能治療的病症,堅決不輕易下手,這樣學醫害人的感嘆,或許可以避免。
原文
吾友開一仲先生,則懷濟世之心,又恐天下之人,生病者眾,知脈者寡,必責之以循經絡,按形圖,方今之時能有幾人?
我的朋友開一仲先生,懷有救世的心,又擔心天下的人,生病的人很多,懂得脈理的人很少,如果一定要他們遵循經絡、依照形圖看病,現今能有幾個人做得到呢?
原文
若坐視夫抱疴負痛之儔,瞠目偃仰而不為之抹。不幾又鄰於忍乎?則古人之方,又不可不選也。
如果坐視那些忍受病痛的人,瞪眼躺臥而不為他們醫治,豈不是接近於忍心嗎?那麼古人的藥方,又不可不選擇了。
原文
予考諸書之方,其行干世者,汗牛充棟,用不勝用,猶之人海望洋,增人眩惑。
我考察各書中的藥方,那些流傳於世的,多得讓牛馬出汗、房屋充滿,多得用不完,就像身處大海望著汪洋,更增加人的眩暈迷惑。
原文
於是出篋中秘方,與先生商訂,擇其不常見而最效者,載於篇中,以為應急之具。
於是取出箱中的秘方,與先生商議敲定,選擇那些不常見但最有效的,收錄在書中,作為應急的工具。
原文
倘能酌斟而善用之,猶愈於信巫而不信醫者,一中其病,沉疴頓瘥,亦人生之一大快也!
如果能夠斟酌而善加運用,還好過那些相信巫術而不相信醫生的人,一旦對症發病,重病立刻痊癒,也是人生的一大快事!
原文
至於大病之傳變,久病之沉積,或用輕藥而從天,或用重劑而從地,宜攻而攻,宜補而補,敢用巴豆、牽牛、大黃、附子,非真見其有何脈、證在何經,古方具在,誰敢輕用乎?
至於大病的傳變,長期疾病的沉積,有時用輕藥而效法天,有時用重劑而效法地,應當攻伐就攻伐,應當滋補就滋補,敢於使用巴豆、牽牛、大黃、附子,如果沒有真正看出有什麼脈象、症狀在什麼經絡,古方都在,誰敢輕易使用呢?
原文
則余之選方,仍以無方之道行之,俾同志者不為成方所誤。斯余錄方之意也!夫泲水三希道人李瀠禹門父識李瀠禹門
那麼我選方,仍然用不拘泥於固定藥方的方式來進行,使志同道合的人不被現成的藥方所誤。這就是我收錄藥方的用意啊!泲水三希道人李瀠禹門父記。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。