身經通考

小兒門

小兒門

小兒門59
原文
稀豆丹 菟絲子四兩(酒煮搗餅,曬乾),玄參一兩(竹刀切片,曬乾),二味為細末,蒸熟,黑砂糖濾清,拌
白話
稀豆丹:菟絲子四兩(用酒煮過後搗成餅狀,曬乾),玄參一兩(用竹刀切片,曬乾),這兩味藥磨成細末,蒸熟,用黑砂糖過濾澄清後,拌勻。
原文
神功消毒保嬰丹 凡小兒未出痘瘡者,每遇春分秋分日,服一丸,其痘毒即漸消化,若服一、二次者,只得減少,若服三年六次,其毒盡能消化,必保無虞。
白話
神功消毒保嬰丹:凡是還沒長出痘瘡的小孩子,每到春分、秋分這一天,服用一丸,體內的痘毒就會逐漸消化。如果只服用一、兩次,只能讓痘毒減少;如果連續服用三年共六次,體內的毒素就能完全消化,必定能保證沒有危險。
原文
此方屢經試驗,務要後開日期,潔誠修合,服之神效。
白話
這個藥方屢次經過試驗,務必按照後面開列的日期,潔淨虔誠地調配製作,服用後會有神奇的效果。
原文
綠豆藤一兩五錢,其藤八月收取,毛豆桔上纏繞細紅絲就是,採取,陰乾,此味為主,妙在此味藥上。
白話
綠豆藤一兩五錢,這種藤要在八月採收,就是纏繞在毛豆莖上的細小紅色絲狀物,採集後陰乾。這味藥是主藥,功效的奧妙就在這味藥上。
原文
黑豆三十粒,赤豆七十粒,山楂肉一兩,新升麻七錢五分,生地五錢,荊芥五錢,防風五錢,川獨活、甘草、當歸各五錢,桔梗五錢,連翹七錢五分,黃連、赤芍藥各五錢,牛蒡子一兩,辰砂(另研,同甘草煮過,去甘草)一兩五錢,苦絲瓜一個(各長五寸,膈年經霜者為妙,燒火存性),上各為極細末,砂糖拌勻,共搗千餘下,丸如李核大,每服一丸,濃煎甘草湯化下。
白話
黑豆三十粒,赤豆七十粒,山楂肉一兩,新升麻七錢五分,生地五錢,荊芥五錢,防風五錢,川獨活、甘草、當歸各五錢,桔梗五錢,連翹七錢五分,黃連、赤芍藥各五錢,牛蒡子一兩,辰砂(另外研磨,和甘草一起煮過,去掉甘草)一兩五錢,苦絲瓜一個(每個長五寸,隔年經過霜打的為佳,用火燒至保留藥性)。以上各藥都磨成極細的粉末,用砂糖拌勻,一起搗一千多次,製成如李子核大小的藥丸。每次服用一丸,用濃煎的甘草湯化開服用。
原文
其前項藥,預辯精料,遇春分、秋分,或正月十五,或□月十五日修合,務在虔誠,忌婦人、雞貓犬、孝子見合藥,須於淨室焚香,向太陽視藥云:「神仙真藥,體合自然,嬰兒吞服,天地齊年,吾奉太上老君急急如律令勅。」一氣七通。
白話
前面所列的藥物,要預先辨別挑選精良的藥材。等到春分、秋分,或者正月十五,或者某月十五日這天來調配製作,務必心懷虔誠,忌諱讓婦女、雞、貓、狗、以及有喪事在身的人看到合藥的過程。必須在乾淨的房間裡焚香,對著太陽祝禱藥物說:「神仙真藥,體合自然,嬰兒吞服,天地齊年,吾奉太上老君急急如律令勅。」一口氣連續誦念七遍。
原文
治小兒痘初 光狀忽然黑陷,心煩氣喘,如見鬼神。
白話
治療小兒痘瘡初起,痘的光澤狀態忽然變得黑暗凹陷,並且出現心煩氣喘,好像看到鬼神的症狀。
原文
人牙燒灰存性為末,每個作一服,酒調一服。
白話
取人牙齒燒成灰,保留其藥性,磨成粉末。每次用一個牙齒的量作為一劑藥,用酒調和後服用。
原文
治痘入眼 浮萍陰乾為末,每服三錢,隨兒大小以羊肝半個入盞內,竹籤刺碎,投水半合,攪取汁調下,食後服。
白話
治療痘瘡侵入眼睛:將浮萍陰乾後磨成粉末,每次服用三錢。根據小孩的大小,取半個羊肝放入杯中,用竹籤刺碎,加入半合水,攪拌後取汁,用這汁液調和藥粉服用,在飯後服用。
原文
神授稀痘丹 此方系呂仙翁箕上所授,服之屢有神效。
白話
神授稀痘丹:這個藥方是呂仙翁在扶乩時所傳授的,服用後屢次有神奇的效果。
原文
人參二錢,黃連(酒浸)二錢,准熟地三錢(□血浸蒸),蟬蛻二錢,蚯蚓一錢(去土曬乾),黃柏一錢半(酒炒),知母一錢半(酒炒),白殭蠶五錢,芙蓉葉一錢(去筋),牛黃五分,冰片五分,菟絲子五錢(黃柏水浸,煮爛成餅,又磨為末),上為細末,用雞子白丸如龍眼大,每服一丸,米湯送下。
白話
人參二錢,黃連(用酒浸泡過)二錢,熟地黃三錢(用某種血浸泡後蒸過),蟬蛻二錢,蚯蚓一錢(去掉泥土曬乾),黃柏一錢半(用酒炒過),知母一錢半(用酒炒過),白殭蠶五錢,芙蓉葉一錢(去掉葉脈),牛黃五分,冰片五分,菟絲子五錢(用黃柏水浸泡,煮爛後做成餅狀,再磨成粉末)。以上藥材磨成細末,用雞蛋清調和製成如龍眼大小的藥丸。每次服用一丸,用米湯送服。
原文
痘色灰白,頂陷倒厭,起死回生 紅花子、蓖麻仁,麝香各三釐,共搗和泥,真香油、生蜂蜜調成膏如錢大,貼百會穴。
白話
治療痘瘡顏色灰白,痘頂凹陷、倒陷(厭,疑為靨,指痘瘡塌陷)的危重症狀,有起死回生之效。用紅花子、蓖麻仁、麝香各三釐,一起搗爛成泥狀,用純正的香油和生蜂蜜調和成如銅錢大小的藥膏,貼在頭頂的百會穴上。
原文
輕者三、四寸香,重者五、六寸香,立起如珍珠。
白話
病情較輕的,貼三、四寸香的時間;病情較重的,貼五、六寸香的時間,痘瘡就會立刻鼓起來,像珍珠一樣。
原文
痘不發 櫻桃核二、三十個,打碎,姜一片,蔥頭一個,煎服,出汗即起發,暑天不蓋被。
白話
治療痘瘡不發出來:用櫻桃核二、三十個,打碎,加上生薑一片,蔥頭一個,一起煎水服用。出汗後痘瘡就會發出來。如果在暑天服用,不要蓋被子。
原文
又方 菊花根取汁,少加水入穀糠,淋下,服之即發起。
白話
另一個藥方:取菊花根的汁液,稍微加一點水,淋在穀糠上,過濾後取汁服用,痘瘡就會立刻發出來。
原文
治痘方 凡瘡大者,紫黑者,臭爛者,俱是疔遇灰色,不起發,即認出痘疔,用銀針挑斷其根,吮出惡血,隨以頭髮、珍珠、豌豆灰等分,為極細末,好油、胭脂調塗疔內,即轉紅活,最效。
白話
治療痘瘡的藥方:凡是痘瘡長得大、顏色紫黑、或者臭爛的,都是痘疔。遇到痘瘡顏色灰白、不發出來的情況,就要辨認出痘疔,用銀針挑斷它的根部,吸出裡面的惡血。然後用頭髮灰、珍珠粉、豌豆灰各等分,磨成極細的粉末,用好油和胭脂調和,塗在痘疔裡面,痘瘡就會立刻轉為紅潤有活力,效果最好。
原文
如聖散 痘潮熱未除,鼻口內發疳,宜速服此。
白話
如聖散:用於痘瘡引起的潮熱還沒有消除,並且在鼻子、口腔內出現疳瘡的症狀,應該趕快服用此藥。
原文
使君子肉、胡黃連、黃連(炒)、山楂肉、薄荷、白朮(麩炒)、荊芥穗、陳皮各等分,燈心十莖,水一鍾,煎四分,不拘時服。
白話
使君子肉、胡黃連、黃連(炒過)、山楂肉、薄荷、白朮(用麩皮炒過)、荊芥穗、陳皮各等分,燈心草十根。用水一鍾,煎煮至剩四分,不論何時都可以服用。
原文
痘後生癰 用出蛾棉絲,白礬搗碎塞滿灰,燒汁干,研細,干搽。
白話
治療痘瘡後長出癰瘡:用蠶蛾出來後的繭殼棉絲,和白礬搗碎,塞滿繭殼灰,燒到汁液乾掉,然後磨成細粉,直接乾擦在患處。
原文
初發紅腫時,赤、黑、綠三豆醋浸搗汁,勤掃即除。
白話
在癰瘡剛開始紅腫的時候,用赤豆、黑豆、綠豆三種豆子用醋浸泡後搗爛取汁,勤快地塗抹,就能消除。
原文
痘瘋手足不仁 用橙葉煎濃汁百滾,傾大盆內,坐其上蒸之,頻加熱汁,蒸至稍溫,入治即愈。治小兒夜啼 用神前燭花研碎,無根水下。治小兒禿瘡 用黑羊糞為末,豬膽調搽。
白話
治療痘瘡引起的風症導致手足麻木不仁:用橙葉煎煮成濃汁,煮沸多次後,倒入大盆中,讓病人坐在盆上蒸,並頻繁加入熱的藥汁,蒸到藥汁稍微溫熱時,停止治療,病就會好。 治療小兒夜間啼哭:用神像前蠟燭的燭花研碎,用無根水送服。 治療小兒禿瘡:用黑羊的糞便磨成粉末,用豬膽汁調和後塗抹。
原文
治小兒牙疳 用人腳上皺垢,焙黃色,研末,上二次效。
白話
治療小兒牙疳:取人腳上的污垢,烘烤至黃色,磨成粉末,塗抹兩次就會見效。
原文
千金小驚丸 鬱金(皂角水洗煮)、黃連、牙硝、木香、龍膽草、藿香各五分,全蠍六個(去毒),末之麵糊丸,用雄黃、麝香、硃砂、金銀箔為衣。
白話
千金小驚丸:鬱金(用皂角水洗過後煮)、黃連、牙硝、木香、龍膽草、藿香各五分,全蠍六個(去除毒性)。將以上藥材磨成粉末,用麵糊製成藥丸,再用雄黃、麝香、硃砂、金箔、銀箔作為藥丸的外衣。
原文
鎮驚,薄荷燈心湯下;大便秘,枳殼、大黃、朴硝,煎湯化服,鉤藤湯下,量兒大小用。
白話
用於鎮靜驚風,用薄荷、燈心草煎湯送服;如果大便祕結,用枳殼、大黃、朴硝煎湯化開藥丸服用,或者用鉤藤湯送服。用藥量要根據小孩的大小來決定。
原文
□□風如米屑,口鼻外亦有者,不能飲乳,以黍米汁傳之,或白鵝矢汁灌口中,或桑白皮汁和胡粒敷之。兩口角生瘡,燒亂髮和豬脂塗之。
白話
治療某種風症,症狀像米屑一樣,口鼻外部也有,導致嬰兒無法吸吮乳汁。用黍米汁塗抹,或者用白鵝的糞便汁灌入口中,或者用桑白皮汁和胡粉調和後敷上。如果兩邊嘴角生瘡,就將亂髮燒成灰,和豬油調和後塗抹。
原文
又方 用淨髮纏指頭,蘸井花水拭之;次用黃丹煅出火毒敷之;又用硃砂、明礬等分研細,敷舌上,日三、四次用之,或用南星,用醋磨濃汁塗足底,待好,急洗去。
白話
另一個藥方:用乾淨的頭髮纏在手指頭上,蘸取清晨第一次打的井水擦拭患處;接著用煅燒過去除火毒的黃丹敷上;又可以用硃砂、明礬各等分,研磨成細粉,敷在舌頭上,每天使用三、四次。或者用南星,用醋磨成濃汁,塗在腳底,等到病好了,趕快洗掉。
原文
弄舌 脾臟微熱,令舌絡微緊,時時舒舌。治之勿用冷藥及下之,當少與瀉黃散,漸服之。
白話
弄舌:這是因為脾臟有微熱,導致舌頭的經絡稍微緊繃,所以時常把舌頭伸出來。治療時不要用寒涼的藥物,也不要使用瀉下的方法,應該少量給予瀉黃散,慢慢地服用。
原文
醫人或見其飲水,遂疑為熱,用寒藥下之,非也。
白話
有的醫生看到病人喝水,就懷疑是熱證,而使用寒涼的藥物來瀉下,這是錯誤的。
原文
飲水者,脾胃虛,津液少也,如面黃肌瘦,五心熾熱,即為疳黃,宜加胡黃連丸輩治之。
白話
喝水是因為脾胃虛弱,體內津液不足。如果同時出現面色發黃、身體消瘦、手心腳心和心口發熱的症狀,這就是疳黃病,應該用胡黃連丸這一類的藥方來治療。
原文
重舌 用黃丹如豆大,以管安舌下,又用蜂房燒灰,細研,酒和敷舌下。
白話
治療重舌:取如豆子大小的黃丹,用管子吹到舌頭下方。又可以用蜂房燒成灰,仔細研磨,用酒調和後敷在舌頭下方。
原文
或用灶心土酒和塗舌下,或用蛇蛻炙焦研末,著一豆許敷舌下,日三度。宮氣方 治舌上瘡如粥皮。以桑白皮汁敷之,三、兩度瘥。
白話
或者用灶心土和酒調和塗在舌下。或者用蛇蛻烤焦後研磨成粉末,取約一顆豆子大小的量敷在舌下,每天三次。 宮氣方:治療舌頭上的瘡像粥皮一樣。用桑白皮的汁液敷在上面,敷三、四次就會痊癒。
原文
治噤風 凡舌重,下必有噤蟲,狀如螻蛄,有頭毛,其頭小白,可燒鐵烙頭上即消。不急治,能殺人。世傳走馬喉痹,滿口白瘡如雪,脾虛所致。若帶風邪,當先瀉其邪,進補脾氣。
白話
治療噤風:凡是舌頭腫大,舌下必定有噤蟲,形狀像螻蛄,有頭毛,頭部是白色。可以用燒熱的鐵器烙它的頭部,就會消失。如果不趕快治療,會導致人死亡。世上相傳的走馬喉痹,滿口長滿像雪一樣的白瘡,是脾虛所引起的。如果夾雜了風邪,應該先瀉除風邪,再進補脾氣。
原文
生脾血之劑,蓋龍火不宜涼物,宜以甘溫從治也。辰砂膏 瀉虛熱。
白話
這是滋生脾血的方劑。因為龍火(指腎火或虛火)不宜用寒涼之物來治療,應該用甘溫的藥物來順從其性而治療。 辰砂膏:用於瀉除虛熱。
原文
辰砂三錢,硼砂、牙硝各一錢半,明粉二錢,全蠍、真珠末各二錢,麝香一字,上為末,好油紙包裹,自然成膏。
白話
辰砂三錢,硼砂、牙硝各一錢半,明粉二錢,全蠍、真珍珠末各二錢,麝香一字。將以上藥材磨成粉末,用好油紙包裹起來,自然就會凝結成膏狀。
原文
每用綠豆許,乳汁調敷,乳頭上吮下,金銀薄荷湯下亦可。
白話
每次取用綠豆大小的量,用乳汁調和後敷在乳頭上,讓嬰兒吸吮下去。或者用金銀薄荷湯送服也可以。
原文
有潮熱,甘草湯下,此藥雖涼,有全蠍熱品監製,無過涼之患。
白話
如果有潮熱的症狀,用甘草湯送服。這個藥雖然性質寒涼,但有全蠍這種熱性藥材來監製平衡,所以不會有過於寒涼的弊端。
原文
或用牛黃細研一錢,以竹瀝調一字灌之,更以豬乳點於口中,此先治其標。益脾散 和胃進乳消痰。
白話
或者用牛黃細細研磨一錢,用竹瀝調和一字(約一錢的十分之一)的量灌服,再用豬乳滴入口中,這是先治療疾病的標症。 益脾散:功能是和胃、增進食慾(進乳)、消除痰涎。
原文
人參、白茯苓、陳皮、甘草、厚朴、草果仁、蘇子(微炒)、木香(不見火磨汁亦可),上為散,每服一錢,生薑一片,大棗一枚,未乳前服。
白話
人參、白茯苓、陳皮、甘草、厚朴、草果仁、蘇子(稍微炒過)、木香(不經過火,磨成汁也可以)。以上藥材製成散劑,每次服用一錢,加生薑一片,大棗一枚,在餵奶之前服用。
原文
合咀,使乳母亦服,此即四君子湯減白朮加味也。
白話
將藥材含在口中咀嚼,也讓哺乳的母親服用。這個方子就是四君子湯減去白朮,再加上其他藥味而成的。
原文
四君子原為補脾氣之正藥,所以減白朮者,以哮吼禁服白朮,以其噤口故減之,又加陳皮(健脾理痰)、厚朴(消脹去痰)、草果(消食逐痰)、蘇子(降氣驅痰)、木香(散滯調中)。
白話
四君子湯本來是補脾氣的正方,之所以減去白朮,是因為哮吼病禁止服用白朮,由於病人有噤口的症狀所以減去它。又加入了陳皮(健脾理氣化痰)、厚朴(消除脹氣、去除痰飲)、草果(幫助消化、驅逐痰飲)、蘇子(降氣、驅除痰飲)、木香(疏散滯氣、調和中焦)。
原文
所以用痰藥獨多者,以噤口皆風所制也,此方最對症,是為繼治其本。又方 治小兒口瘡通白者,及風疳瘡蝕透者。
白話
之所以使用化痰的藥特別多,是因為噤口這種病都是由風邪所導致的。這個藥方最對症,這是接著治療疾病的根本。 另一個藥方:治療小兒口瘡顏色通白,以及風疳瘡侵蝕穿透的病症。
原文
以白殭蠶炒,令黃色,拭去蠶上黃肉毛,為末,用蜜和敷之,去風熱也。圖經方 治撮口。取原蠶蛾二枚,炙黃研末,蜜塗口唇內。子母秘錄方 治撮口。以夜合花枝煮濃汁,拭口,並洗。
白話
用白殭蠶炒到黃色,擦去蠶身上的黃色肉毛,磨成粉末,用蜂蜜調和後敷上,可以去除風熱。 圖經方:治療撮口。取原蠶蛾兩枚,烤黃後研磨成粉末,用蜂蜜調和塗在嘴唇內側。 子母秘錄方:治療撮口。用夜合花的花枝煮成濃汁,用來擦拭口腔,並且清洗。
原文
千金保命丹 治小兒一切痰喘,急慢驚風,撮口臍風。但能開口,灌下無不活者。
白話
千金保命丹:治療小兒所有的痰喘、急驚風和慢驚風、撮口臍風。只要能讓患兒張開嘴,把藥灌下去,沒有救不活的。
原文
牛黃、冰片、琥珀一錢,甘草二分,黃連(薑汁炒)、全蠍、殭蠶各三分,硃砂、明天麻(麵裹煨),膽星各四兩,共為細末,磁罐蠟封,勿令出氣。
白話
牛黃、冰片、琥珀各一錢,甘草二分,黃連(用薑汁炒過)、全蠍、殭蠶各三分,硃砂、明天麻(用麵包裹後煨過)、膽星各四兩。將以上藥材一起磨成細末,放入磁罐中用蠟密封,不要讓藥氣洩漏出來。
原文
每五、七釐薄荷、燈心、金銀煎湯,不拘時溫服。
白話
每次取五到七釐的藥末,用薄荷、燈心草、金銀花煎煮的湯液,不論何時溫服。
原文
夜啼 蟬蛻(二十個去頭足)、燈花三分、乳香末(一錢,竹葉炙過),上為細末,每用一匙,燈草湯下。
白話
治療夜啼:蟬蛻(二十個,去掉頭和腳)、燈花三分、乳香末(一錢,用竹葉烤過)。以上藥材磨成細末,每次用一匙,用燈心草湯送服。
原文
治小兒泄瀉 木鱉子一個(麵裹煨熟去殼),小丁香三粒,共為末,唾丸,入小兒臍,以舊膏藥封之。安神丸 定驚。
白話
治療小兒泄瀉:用木鱉子一個(用麵包裹後煨熟,去掉外殼),小丁香三粒,一起磨成粉末,用唾液調和成丸,放入小兒的肚臍中,用舊的膏藥封住。 安神丸:用於鎮定驚嚇。
原文
天冬、牙硝、白茯苓、山藥、寒水石各五分,硃砂三錢,甘草五錢,龍腦一字,研末之,煉蜜丸如雞豆大,每服一丸,沙糖水化下。
白話
天冬、牙硝、白茯苓、山藥、寒水石各五分,硃砂三錢,甘草五錢,龍腦一字。將以上藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜製成如雞頭米大小的藥丸。每次服用一丸,用沙糖水化開服用。
原文
灸治(治急驚):灸百會穴前一寸,若不瘥,灸兩肩頭及人中各三壯,艾小麥大。八反膏 治小兒積塊發熱。
白話
灸法治療(治療急驚風):艾灸百會穴前一寸的位置。如果沒有好轉,再艾灸兩邊的肩頭和人中穴各三壯,艾炷的大小如小麥粒。 八反膏:治療小兒體內有積塊而發熱的病症。
原文
硼砂五錢,梔子二兩,白蘿蔔皮一兩,皮硝二兩,雞子一個,腳油二兩,蔥白五枚(連須用),蜂蜜一酒鍾,紙攤貼,布絹纏定。
白話
硼砂五錢,梔子二兩,白蘿蔔皮一兩,皮硝二兩,雞蛋一個,腳油二兩,蔥白五根(連根鬚一起用),蜂蜜一酒鍾。將藥材攤在紙上貼於患處,再用布或絹纏繞固定。
原文
丁奚哺露 凡小兒手足極細,項小骨高,尻削體痿,臍突號哭,胸陷,名丁奚。
白話
丁奚與哺露:凡是小兒手腳極度細小,脖子細小、骨骼高突,臀部消瘦、身體痿軟,肚臍突出、大聲哭鬧,胸骨凹陷,這種症狀叫做丁奚。
原文
虛熱往來,頭骨分開,翻食吐蟲,煩渴嘔噦,名哺露,最為難治。
白話
如果出現虛熱往來不退,頭骨(囟門)分裂不合,進食後嘔吐、吐出寄生蟲,心煩口渴、乾嘔呃逆,這種症狀叫做哺露,是最難治療的。
原文
用青皮、陳皮、莪朮、白豆蔻仁、川芎、五靈脂、檳榔、蘆薈各五錢,木香、使君子肉(焙)、蝦蟆(灰)各三錢,細末之,以豬膽汁浸蒸餅,丸麻子大,每服二十丸,水飲下。有熱薄荷湯下。
白話
用青皮、陳皮、莪朮、白豆蔻仁、川芎、五靈脂、檳榔、蘆薈各五錢,木香、使君子肉(焙乾)、蝦蟆(燒成灰)各三錢。將以上藥材磨成細末,用豬膽汁浸泡過的蒸餅,製成如麻子大小的藥丸。每次服用二十丸,用白開水送服。如果有發熱的症狀,則用薄荷湯送服。
原文
盤腸內釣(腹中急痛乾啼)用乳香、沒藥、木香、薑黃(各四錢半,另研),木別十二個,去殼研成膏。
白話
治療盤腸內釣(症狀是腹中劇烈疼痛,乾哭沒有眼淚):用乳香、沒藥、木香、薑黃(各四錢半,另外研磨),木鱉子十二個,去掉外殼研磨成膏狀。
原文
以木別膏和四味入煉蜜少許,丸櫻桃大,煎鉤藤湯化下,次服魏香散,用莪朮五錢,真阿魏一錢,先以溫湯化開阿魏,浸莪朮一日夜,焙乾末之,每服半錢,紫蘇米飲空心服。
白話
用木鱉子膏和前面四味藥(乳香、沒藥、木香、薑黃),加入少許煉製過的蜂蜜,製成櫻桃大小的藥丸。用煎好的鉤藤湯化開服用。接著再服用魏香散:用莪朮五錢,真阿魏一錢。先用溫水化開阿魏,用來浸泡莪朮一天一夜,然後將莪朮焙乾,磨成粉末。每次服用半錢,用紫蘇米飲在空腹時服用。
原文
天吊症 (壯熱翻眼,手足搐掣,皆因痰滯經絡,頭目反仰,名曰天吊。由乳母過食熱物,蘊毒兼挾風邪所致。但解利風熱,則應手而愈)用滴乳(一錢,另研),天竺黃一錢半,雌黃(另研)、臘茶、枯礬各一錢,甘草(炙)、荊芥穗(炒),綠豆(一百粒,半生半炒),赤腳蜈蚣(一條,酒浸,炙),細末之,每服半錢,煎人參薄荷湯調下。
白話
天吊症(症狀是高燒、眼睛上翻、手腳抽搐,這都是因為痰液阻塞經絡,導致頭部和眼睛向後仰,所以叫做天吊。這是由於哺乳的母親過量食用熱性食物,體內積聚了熱毒,同時又夾雜了風邪所引起的。只要能夠疏解通利風熱,就能夠手到病除):用滴乳香(一錢,另外研磨),天竺黃一錢半,雌黃(另外研磨)、臘茶、枯礬各一錢,甘草(炙過)、荊芥穗(炒過),綠豆(一百粒,一半生一半炒),赤腳蜈蚣(一條,用酒浸泡後炙過)。將以上藥材磨成細末,每次服用半錢,用煎煮過的人參薄荷湯調和後服用。
原文
又方(治天吊潮熱)鉤藤、人參各半分,全蠍、天麻各一分,犀角、甘草(炙)各半分,末之,每服一錢,水半鍾,煎五分溫服。
白話
另一個藥方(治療天吊引起的潮熱):鉤藤、人參各半分,全蠍、天麻各一分,犀角、甘草(炙過)各半分。將以上藥材磨成粉末,每次服用一錢,用水半鍾,煎煮至剩五分,溫服。
原文
走馬牙疳(口內生瘡,牙齦潰爛,齒黑欲脫,或出血臭氣,大夫婦女俱同)白芷五錢,馬牙硝、銅青各一錢、麝香一字,末之敷口角,擦齒上,仍服蟾酥丸;又用蚵蚾(燒)、黃連、青黛各等分,入麝香少許為末,敷之。
白話
治療走馬牙疳(症狀是口腔內長瘡,牙齦潰爛,牙齒變黑快要脫落,或者出血有臭氣,成年男女的症狀都相同):用白芷五錢,馬牙硝、銅青各一錢,麝香一字。將以上藥材磨成粉末,敷在口角,並擦拭在牙齒上,同時仍要服用蟾酥丸。又可以用蚵蚾(燒過)、黃連、青黛各等分,加入少許麝香,一起磨成粉末,敷在患處。
原文
丸方 蟾蜍(一枚,酥油炙去骨),胡黃連、宣連、草龍膽、川楝、木香、使君肉、蕪荑各一兩,末之,豬膽汁糊丸麻子大,入青黛、茴香、陳皮、麝少許,各研細,旋滾為衣,常服,紫蘇湯下,量大小與之。
白話
丸藥方:蟾蜍(一隻,用酥油炙過,去掉骨頭),胡黃連、宣連、草龍膽、川楝子、木香、使君子肉、蕪荑各一兩。將以上藥材磨成粉末,用豬膽汁調和成糊狀,製成如麻子大小的藥丸。再將青黛、茴香、陳皮、麝香少許,各自研磨成細粉,然後將藥丸放入這些粉末中滾動,使其包裹上一層外衣。經常服用,用紫蘇湯送服,用量根據小孩的大小來決定。