身經通考

何謂傷風之脈

何謂傷風之脈

何謂傷風之脈28
原文
《內經》云:風從南方來,命曰太弱風,其傷人也,內舍於心,外在於脈,氣主熱。風從西南方來,命曰謀風,其傷人也。內舍於脾,外在於肌肉,其氣主為弱。風從西方來,名曰剛風。
白話
《內經》說:風從南方吹來,稱為太弱風,它傷害人體時,會內侵並留居於心臟,外在表現於血脈,其氣主熱。風從西南方吹來,稱為謀風,它傷害人體時,會內侵並留居於脾臟,外在表現於肌肉,其氣主為虛弱。風從西方吹來,稱為剛風。
原文
其傷人也,內舍於肺,外在於皮膚,其氣主為燥。
白話
它傷害人體時,會內侵並留居於肺臟,外在表現於皮膚,其氣主為乾燥。
原文
風從西北方來,名曰折風,其傷人也,內舍於小腸,外在於手,太陽脈脈絕則溢,脈閉則結,不通善暴死。
白話
風從西北方吹來,稱為折風,它傷害人體時,會內侵並留居於小腸,外在表現於手部。太陽經脈如果衰絕就會滿溢,脈氣閉塞就會郁結,氣血不通就容易突然死亡。
原文
風從北方來,名曰大剛風,其傷人也,內舍於腎,外在於骨,與肩背之膂筋,其氣主為寒。
白話
風從北方吹來,稱為大剛風,它傷害人體時,會內侵並留居於腎臟,外在表現於骨骼,以及肩背部的膂筋,其氣主為寒冷。
原文
風從東北方來,名曰凶風,其傷人也,內舍於大腸,外在於兩脅腋骨下及肢節。
白話
風從東北方吹來,稱為凶風,它傷害人體時,會內侵並留居於大腸,外在表現於兩側脅肋、腋下、骨骼下方以及四肢關節。
原文
風從東方來,名曰嬰兒風,其傷人也,內舍於肝,外在於筋紐,其氣主為身濕。
白話
風從東方吹來,稱為嬰兒風,它傷害人體時,會內侵並留居於肝臟,外在表現於筋脈的樞紐,其氣主為身體濕重。
原文
風從東南方來,名曰弱風,其傷人也,內舍於胃,外在於肌肉,其氣主體重。此八風皆從其虛之鄉來,乃能病人。三虛相搏,則為暴病卒死。兩實一虛,則為淋露寒熱。犯雨濕之地,則為痿。偏中於邪風,則為擊僕偏枯。故聖人避風,如避矢石焉。
白話
風從東南方吹來,稱為弱風,它傷害人體時,會內侵並留居於胃腑,外在表現於肌肉,其氣主為身體沉重。這八方的風都是從人體虛弱的方向吹來,才能使人致病。三種虛損因素相合,就會導致急病猝死。兩種實證夾雜一種虛證,就會導致淋證、露瀉、寒熱病。侵犯雨濕之地,就會導致痿證。單獨被邪風擊中,就會導致突然昏倒、半身不遂。所以聖人躲避風邪,就像躲避箭矢和石頭一樣。
原文
乘年之衰,逢月之空,失時之和,因為賊風所傷,是謂三虛。
白話
乘著年運的衰敗,遇到月相的空缺,失去時令的和順,因而被賊風所傷,這稱為三虛。
原文
逢年之盛,遇月之滿,得時之和,命日三實,雖有賊風邪氣不能危。
白話
逢上年運的旺盛,遇到月相的圓滿,得到時令的和順,這稱為三實,即使有賊風邪氣也不能造成危害。
原文
正月朔日,其日西北風不雨,人多死平旦;北風春,民多死日中;北風夏,民多死夕時,北風秋,民多死終日,北風大病死者十有六。
白話
正月初一,如果當天吹西北風且不下雨,人們多在清晨死亡;春天吹北風,百姓多在中午死亡;夏天吹北風,百姓多在傍晚死亡;秋天吹北風,百姓多在全天死亡;北風引起的大病,死亡率有十分之六。
原文
正月朔,天和溫,不風,糴賤,民不病;天寒而風,糴貴,民多病。二月醜,不風,民多心腹病。三月戍,不溫,民多寒熱。四月巳,不暑,民多癉病。十月申,不寒,民多暴死。
白話
正月初一,天氣溫和,沒有風,糧價便宜,百姓不生病;天氣寒冷且有風,糧價昂貴,百姓多病。二月逢醜日,沒有風,百姓多患心腹病。三月逢戍日,天氣不溫暖,百姓多患寒熱病。四月逢巳日,天氣不炎熱,百姓多患黃疸病。十月逢申日,天氣不寒冷,百姓多突然死亡。
原文
常云:中風脈浮。又云:傷風之脈,陽浮陰弱,風邪中人六脈多沉伏,亦有脈隨氣奔指下洪盛者,挾寒則脈帶浮遲;挾暑則脈虛;挾濕則脈浮澀。
白話
常言道:中風的脈象是浮脈。又說:傷風的脈象,是寸脈浮而尺脈弱。風邪侵襲人體,六脈多沉伏,也有脈象隨氣血奔湧於指下而洪盛的。兼夾寒邪則脈象浮而遲;兼夾暑邪則脈象虛;兼夾濕邪則脈象浮而澀。
原文
《脈經》曰:脈微而數,中風使然,寸口沉大而滑。
白話
《脈經》說:脈象微弱而數,是中風所致,寸口脈沉大而滑。
原文
沉則為實,滑則為氣,氣實相搏,入於臟則死、入於腑則愈。
白話
沉脈代表實證,滑脈代表氣盛,氣與實邪相搏結,如果侵入臟器則會死亡,侵入腑器則能痊癒。
原文
此為卒厥不知,人唇青、身冷,為入臟死;身溫和汗自出,為入腑而復自愈。
白話
這是突然昏厥、不省人事,如果嘴唇發青、身體冰冷,是邪氣入臟,必死;如果身體溫和、自然出汗,是邪氣入腑,將會自行痊癒。
原文
脈陽浮而滑,陰濡而弱宜吐,或浮而滑,或沉而滑,或微而虛,皆虛與痰。
白話
脈象寸脈浮而滑,尺脈濡而弱,適宜用催吐法。或者脈浮而滑,或者脈沉而滑,或者脈微而虛,都是虛證與痰邪所致。
原文
《捷徑》云:風疾脾緩空費力,癆疾心數命難存。
白話
《捷徑》說:風疾如果見到脾脈緩弱,治療是白費力氣;癆疾如果見到心脈急數,性命就很難保全。
原文
大法宜浮遲,不宜強大急數,若脾脈緩而無力者,最為難治,蓋風喜歸肝,肝木克脾土,則大便洞泄,故為難活
白話
一般法則是脈象宜浮遲,不宜強大急數。如果脾脈緩弱無力,是最難治療的。因為風邪容易歸於肝臟,肝木克制脾土,就會導致大便滑泄不止,所以難以存活。
原文
風氣循風府而上,則為腦風。風入於頭,則為目風,眼寒。飲酒中風,則為漏風。入房汗出中風,則為內風。新沐中風,則為首風。久風入中,則為腸風飧泄。外在腠理,則為泄風。
白話
風邪沿著風府穴上行,就會形成腦風。風邪侵入頭部,就會形成目風,眼睛畏寒。飲酒後感受風邪,就會形成漏風。行房事後出汗感受風邪,就會形成內風。剛洗頭後感受風邪,就會形成首風。風邪長久侵入體內,就會形成腸風和完穀不化的泄瀉。風邪外在於皮膚腠理,就會形成泄風。
原文
肺風之狀,多汗惡風,時咳短氣,晝日則差,暮則甚,診在眉上,其色白。
白話
肺風的症狀:多汗、怕風,時常咳嗽、氣短,白天病情較輕,傍晚加重,診察部位在眉上,其色發白。
原文
心風之狀,多汗惡風,焦絕善怒嚇,赤色,病甚則言不可快,診在口,其色赤。
白話
心風的症狀:多汗、怕風,唇舌焦燥、容易驚恐發怒,面色赤紅,病重時說話不流利,診察部位在口,其色發赤。
原文
肝風之狀,多汗惡風,善悲,色微蒼,嗌乾善怒,時憎女子,診在目下,其色青。
白話
肝風的症狀:多汗、怕風,容易悲傷,面色微青,咽喉乾燥、容易發怒,有時厭惡女子,診察部位在目下,其色發青。
原文
脾風之狀,多汗惡風,身體怠惰,四肢不欲動,不嗜食,診在鼻上,其色黃。
白話
脾風的症狀:多汗、怕風,身體疲倦乏力,四肢不想活動,食欲不振,診察部位在鼻上,其色發黃。
原文
腎風之狀,多汗惡風,面痝然浮腫,脊痛不能正立,其色炲,隱曲不利,診在肌上,其色黑。
白話
腎風的症狀:多汗、怕風,面部浮腫,脊柱疼痛不能直立,面色暗黑,小便不利,診察部位在肌肉上,其色發黑。
原文
胃風之狀,頸多汗惡風,食飲不上,膈塞不通,腹善滿,失衣則腹脹,食寒則泄,診形瘦而腹大
白話
胃風的症狀:頸部多汗、怕風,飲食不下,胸膈堵塞不通,腹部容易脹滿,受涼後腹脹加重,吃寒涼食物就腹瀉,診察可見身體消瘦而腹部膨大。
原文
首風之狀,頭面多汗惡風,當先風一日則病甚,頭痛不可以出內,至其風日則病少愈。漏風之狀,或多汗。
白話
首風的症狀:頭面部多汗、怕風,在起風的前一天病情加重,頭痛不能外出或待在室內,到了起風當天病情稍有減輕。漏風的症狀:有時多汗。
原文
常不可以單衣,食則汗出,甚則身汗,喘息惡風,衣常濡,口乾善渴,不能勞事。
白話
常常不能穿單薄的衣服,進食就出汗,嚴重時全身出汗,氣喘、怕風,衣服常常被汗浸濕,口乾容易口渴,不能從事勞動。
原文
泄風之狀,多汗,口中乾,不能勞事,身體盡痛則寒。
白話
泄風的症狀:多汗,口中乾燥,不能從事勞動,全身疼痛並且怕冷。