千金寶要

卷之六

卷之六(1-1)

卷之六49
原文
《千金》論曰:上醫醫未病之病,中醫醫欲病之病,下醫醫已病之病。
白話
《千金》論述說:上等醫生醫治尚未發生的疾病,中等醫生醫治即將發生的疾病,下等醫生醫治已經發生的疾病。
原文
思以謂知病於未病之前者,此上智之所能也。知病於欲病之初者,此中智之所及也。
白話
我認為在疾病尚未發生之前就能察知的人,這是上等智慧才能做到的。在疾病將要發生的初期就能察知的人,這是中等智慧所能達到的。
原文
若夫已病而求醫,則常情同然,不必論其智不智也。
白話
至於已經生病了才去求醫,那是一般人的常情,不必討論他智慧不智慧了。
原文
孫氏曰:聖人設教,欲家家自學,人人自曉。尊親有疾,不能療之者,非忠孝也。斯言可謂切至矣。
白話
孫思邈說:聖人設立教化,希望家家能夠自學,人人能夠自己明白。父母長輩有病,卻不能治療他們的人,這不是忠孝的行為。這些話可以說是切中要害了。
原文
氣不調,百病自生。眾病積聚,皆起於虛。又曰:虛生百病。
白話
氣血不調和,各種疾病自然產生。眾多疾病的積聚,都起源於虛弱。又說:虛弱會產生百病。
原文
藥石有相欺者,入人腹中,遂相門爭,力甚刀劍。言不知性氣者,不可服也。
白話
藥物與礦石有互相衝突的情況,進入人體腹中之後,就會互相鬥爭,威力比刀劍還厲害。意思是說不瞭解藥性的人,不可以服用。
原文
凡服食藥餌,須量自己性理所宜,不可見彼得力我便服之。人患瘡痍未瘳,不得合陰陽。
白話
凡是服用藥物,必須衡量自己的體質特性是否適宜,不可以看到別人服用有效就也跟著服用。人患有瘡瘍尚未痊癒時,不可以進行房事。
原文
婦人妊娠,食羊肝,令子多厄。食山羊肉,令子多病。食驢肉,延月。食兔、犬肉,令子無音聲並缺唇。食騾肉,產難。食雞子及干鯉魚,令子多瘡。食椹並鴨子,令子倒出。食雀肉並豆醬,令子面多䵟𪒟黑子。食雀肉飲酒,令子心淫情亂,不畏廉恥。食鱉,令子短項。食冰醬,絕胎。多經大驚者,生子患癲。向非常地大小便,必半產殺人。穢汙、死喪家人來看視產婦,則難產傷兒。不依產圖,令子母多妨。
白話
婦女懷孕期間,吃羊肝會使孩子多災難。吃山羊肉會使孩子多病。吃驢肉會使孕期延長。吃兔肉、狗肉會使孩子啞巴並且兔唇。吃騾肉會導致難產。吃雞蛋和乾鯉魚會使孩子多瘡。吃桑葚和鴨子會使孩子倒生。吃麻雀肉和豆醬會使孩子臉上多黑斑。吃麻雀肉並喝酒會使孩子心神淫亂,不知廉恥。吃鱉肉會使孩子脖子短。吃冰醬會導致流產。多次受到巨大驚嚇的,生的孩子會患癲癇。對著不尋常的地方大小便,必然會導致流產傷人。污穢不清、家有死喪的人來看望產婦,就會導致難產傷害胎兒。不依照產圖(產科禁忌),會使母子多受妨礙。
原文
產乳若在反支月者,浣濯水以器盛,出此忌月方覆之。產婦人眾看則難產,臨產憂悒則難產。兒已生,不得自視穢汙。便利干懸厠之上,成十二痼疾。產後百日內勿行房。大忌上厠,只室中上盆佳。暑月產臥,忌取涼。百日忌服轉瀉藥。月經不去,大忌合陰陽,生十二疾。臥濕冷地,大忌合陰陽,生十二疾。大忌以冷水洗浴,合陰陽生十二疾。
白話
生產哺乳如果正好在反支月,洗滌的水要用器皿盛裝,過了這個忌月才能倒掉。產婦被太多人觀看就會難產,臨產時憂鬱悶悶不樂也會難產。孩子已經出生,產婦不得自己看視污穢之物。在懸空的廁所上大小便,會形成十二種頑固疾病。產後一百天內不可行房事。最忌諱上廁所,只在室內用盆(便盆)最好。暑月產後臥床,忌諱貪涼。產後一百天內忌服瀉藥。月經未乾淨時,最忌行房事,會產生十二種疾病。躺在潮濕寒冷的地上,最忌行房事,會產生十二種疾病。最忌諱用冷水洗浴後行房事,會產生十二種疾病。
原文
小兒初生,不以綿裹指拭口中青泥惡血,則入腹生百病。初生舉之遲則中寒。臍帶隔衣咬斷之,不得以刀子截。臍帶留至足趺,短則中寒下痢。斷臍後浴者,水入臍令兒腹痛。臍帶中多有蟲,不去之,則入腹成疾。臍留六寸,長則傷肌,短則傷臟。臍不以時截及挼汁不盡,則寒生臍風。
白話
嬰兒剛出生時,如果不用絲綿裹著手指擦拭口中的青色黏痰和惡血,就會進入腹中產生各種疾病。剛出生時如果遲遲不抱起他,就會感受寒邪。臍帶要隔著衣服咬斷,不可以用刀子割斷。臍帶要留到腳背的長度,留得太短就會導致中寒下痢。斷臍後洗澡,水進入臍部會使嬰兒腹痛。臍帶中多有寄生蟲,不除去的話,就會進入腹中形成疾病。臍帶留六寸長,太長會損傷肌肉,太短則損傷臟腑。臍帶不及時剪斷,或者擠壓不乾淨,就會感寒而發生臍風。
原文
兒生,男以父、女以母故衣裹之,過厚傷皮膚,害血脈,發雜瘡而黃。新生兒衣暖太厚,令筋骨緩弱。解脫兒臍及換衣,如冬月須閉戶生火。
白話
嬰兒出生後,男孩用父親的舊衣服包裹,女孩用母親的舊衣服包裹。包裹得過厚會損傷皮膚,妨害血脈,引發各種瘡瘍並且發黃。新生兒穿得太暖太厚,會使筋骨鬆弛軟弱。解開臍帶和更換衣服時,如果是冬天必須關閉門窗生火取暖。
原文
三日,朱蜜食多則脾胃冷,腹脹,喜陰癇,氣急變噤而乖。臍帶瘡未愈,數洗浴,令兒患陰頹。兒太飽則吐及風中臍。
白話
出生三天後,如果吃太多硃砂和蜂蜜,就會脾胃寒冷,腹脹,容易發生陰癇,氣喘急促變成抽搐而乖戾。臍帶瘡口未癒合時,頻繁洗澡,會使嬰兒患陰頹(疝氣)。嬰兒吃得太飽就會吐奶,並且風邪容易侵入臍部。
原文
夏不去熱乳,令兒嘔逆;冬不去寒乳,令兒咳痢。母新房以乳兒,令兒羸瘦,交脛不能行。母有熱以乳兒,令變黃,不能食。
白話
夏天不擠掉熱的乳汁,會使嬰兒嘔吐呃逆;冬天不擠掉冷的乳汁,會使嬰兒咳嗽下痢。母親剛行房事就哺乳,會使嬰兒瘦弱,雙腿交叉不能行走。母親身體有熱時哺乳,會使嬰兒變黃,不能進食。
原文
母怒以乳兒,令喜驚,發氣疝,又令上氣癲狂。母新吐下以乳兒,令兒虛羸。母醉以乳兒,令兒身熱腹滿。乳兒當極挼,散其熱氣,勿令奔出。乳兒不得用宿乳。
白話
母親生氣時哺乳,會使嬰兒容易驚嚇,引發氣疝,還會使氣往上衝而癲狂。母親剛吐瀉之後哺乳,會使嬰兒虛弱消瘦。母親醉酒時哺乳,會使嬰兒身體發熱、腹部脹滿。哺乳前應當充分揉搓乳房,散開其中的熱氣,不要讓乳汁奔湧而出。哺乳不可以用隔夜的乳汁。
原文
母欲寐,則不得乳兒,恐失飢飽及填兒口鼻也。
白話
母親想要睡覺時,就不可以哺乳,恐怕(睡著後)會讓嬰兒饑飽失調,或者壓住嬰兒的口鼻。
原文
浴兒水不冷熱得所,則令兒驚,亦致五臟病。
白話
給嬰兒洗澡的水如果不冷不熱適當,就會使嬰兒受驚,也會導致五臟的疾病。
原文
兒冬不可久浴,久浴則傷寒;夏不可久浴,久浴則傷熱。數浴背冷則發癇。小兒不浴,又令兒毛落。
白話
嬰兒冬天不可以久浴,久浴就會感受寒邪生病;夏天不可以久浴,久浴就會感受熱邪生病。頻繁洗澡,背部受冷就會引發癇病。小兒不洗澡,又會使嬰兒毛髮脫落。
原文
風癇者,衣暖至汗出,卻外風入腹為病因。驚癇者,驚怖大啼,多為病因。先不哺乳,吐而變熱者為食癇。新生無病,懼不可逆針灸。
白話
風癇的病因,是因為穿得太暖導致出汗,然後外風侵入腹部而成。驚癇的病因,大多是因為驚嚇大哭。起初不吃奶,吐奶而後發熱的,是食癇。新生兒沒有病,不可胡亂進行針灸。
原文
衣甚薄,則乳食不消,大便醋臭,此欲為癖也,乳哺食即作疾。
白話
衣服穿得太薄,就會導致乳食不消化,大便酸臭,這是將要形成痞塊的徵兆,哺乳進食就會發病。
原文
新生一歲兒,外人來氣息忤之,則為客忤病。
白話
新生一歲以內的嬰兒,外人來的氣息沖犯到他,就會得客忤病。
原文
雖是家人,或別房異戶從外還者,不避之為客忤。雖是乳母及父母從外來,亦能令兒為客忤。
白話
即使是家人,或者從外面回來的同住不同戶的人,如果不避開,也會造成客忤。即使是乳母和父母從外面回來,也能使嬰兒得客忤病。
原文
一應親戚及外來人,有衣服經履鬼神粗惡暴氣或牛馬之氣,並能令兒為客忤。
白話
所有親戚以及外來的人,如果衣服經過鬼神之氣、粗惡暴戾之氣,或者有牛馬的氣味,都能使嬰兒得客忤病。
原文
一應人執作喘息及乳母乳氣未定者,並能為客忤。乳母遇醉及房勞喘後,乳兒最劇,能殺兒。
白話
所有勞作喘息的人,以及乳母的呼吸氣息尚未平穩的時候,都能造成客忤。乳母遇到醉酒或房事勞累喘息之後哺乳,情況最嚴重,能殺死嬰兒。
原文
凡諸乘馬行,得馬汗氣息,未盥洗易衣裝而便向兒邊者,令兒中馬客忤。
白話
凡是騎馬出行的人,身上帶有馬汗的氣息,沒有洗手洗臉更換衣服就到嬰兒身邊去的,會使嬰兒中馬客忤。
原文
一歲兒勿見馬來及聞馬鳴驚,能令小兒作客忤。兒衣布帛綿中及履中不得有頭髮。
白話
一歲以內的嬰兒不要讓他看到馬來以及聽到馬叫聲受驚,這會使小兒得客忤病。嬰兒的衣物布帛棉絮中以及鞋子中不得有頭髮。
原文
白衣不得用青帶,青衣不得用白帶,皆能為客忤。
白話
白色衣服不可以用青色帶子,青色衣服不可以用白色帶子,這些都能造成客忤。
原文
凡非常人及諸物從外來,亦驚小兒致病,欲防之法,當將兒避之。
白話
凡是陌生人和各種物品從外面進來,也會驚嚇小兒導致生病,想要預防的方法,應當讓嬰兒避開。
原文
若不避者,當燒牛屎,令常有煙氣置戶前則善。
白話
如果無法避開,就應當燃燒牛糞,讓它經常有煙氣,放在門前就好了。
原文
秋初夏末,晨夕暴冷,不避之,多患壯熱下痢。小兒解著傷風,亦作傷寒病。
白話
秋初夏末,早晚驟然寒冷,如果不避開,多會患高熱下痢。小兒脫衣感受傷風,也會成為傷寒病。
原文
尋常晚夜及陰雨夜,小兒衣物不得在露地,有釣星鬼禽,喜落毛羽於人中庭,置兒衣中,便令兒作癇病,必死,七八月尤忌。
白話
平常夜晚及陰雨之夜,小兒的衣物不可以在露天的地方(晾曬),有釣星鬼禽,喜歡把羽毛掉落在人們的庭院中,放在嬰兒的衣服裡,就會使嬰兒發生癇病,必定死亡,七八月尤其忌諱。
原文
兒生未能行,而母再有娠,使兒飲此乳,作鬾病。小兒飲食過度,不知自止,作疾。
白話
嬰兒出生後還不會走路,母親又懷孕了,讓嬰兒喝這種乳汁,會得鬾病。小兒飲食過度,不知道自行停止,也會生病。
原文
小兒夏月積冷,洗浴過度,及乳母亦將冷水洗浴,以冷乳飲兒,兒壯熱,忽值暴雨涼,即令兒病痢等。夏月暴寒,小兒不避之,入胃則暴病。
白話
小兒夏季積累寒氣,洗澡過度,以及乳母也用冷水洗澡,用冷的乳汁餵養嬰兒,嬰兒身體壯熱,忽然遇到暴雨涼氣,就會使嬰兒得痢疾等病。夏季突然寒冷,小兒不避開,寒氣入胃就會突然發病。
原文
中客忤,心腹脹滿刺痛,口噤氣急,停屍卒死者,服張仲景備急丸。
白話
中了客忤,出現心腹脹滿刺痛,口噤氣急,如停屍般突然死亡的,服用張仲景的備急丸。
原文
人失明之本,有十六件事:生食五辛,接熱飲食,熱食麵食,飲酒不已,房室無節,極目遠視,數看日月,夜視星火,夜讀細書,月下看書,抄寫多年,雕鏤細作,博奕不休,久處煙火,泣淚過多,刺頭出血過多。
白話
人失明的根本原因,有十六件事:生吃五辛,接連吃熱食,吃熱燙的麵食,飲酒不停,房事沒有節制,盡力遠視,頻繁看太陽月亮,夜晚看星星燈火,夜晚讀細小的書,月光下看書,抄寫多年,雕刻細微的工藝,博弈不休,長期處於煙火之中,哭泣流淚過多,刺頭放血過多。
原文
又由馳騁田獵,冒涉風霜,迎風追獸,日夜不息之所致也。
白話
又由於馳騁打獵,冒著風霜,迎風追趕野獸,日夜不停所導致的。
原文
地因寒暑風濕,皆作蒸氣,人足履之,謂之風毒,名為腳氣。婦人產後尤宜慎此。
白話
大地因為寒暑風濕,都產生蒸氣,人的腳踩到它,叫做風毒,名為腳氣。婦女產後尤其應當謹慎這個。
原文
四時之中,不得久立、久坐濕冷之地,令人作腳氣病。
白話
一年四季之中,不可以長久站立、長久坐在潮濕寒冷的地方,會使人得腳氣病。
原文
酒醉汗出,脫衣靴襪,當風取涼,皆成腳氣。
白話
酒醉出汗,脫掉衣服鞋襪,迎風乘涼,都會形成腳氣病。
原文
患腳氣人忌大怒,忌房室,忌牛羊肉、蒜、蕺菜、菘菜、蔓菁、瓠子、酒、面、酥油、乳糜、豬、雞、鵝、鴨,不得犯之。一方用鯉魚外,魚亦忌。又忌生果酸酢之食。
白話
患腳氣的人忌大怒,忌房事,忌牛羊肉、大蒜、蕺菜、菘菜、蔓菁、瓠子、酒、麵食、酥油、乳糜、豬肉、雞肉、鵝肉、鴨肉,不可以觸犯。有一個方子用鯉魚為例外,其他魚也忌食。又忌諱水果和酸醋類的食物。
原文
宜食生牛乳與生栗子,及粳、粱、粟、米、醬、豉、蔥、韭、薤、椒、薑、橘皮。
白話
適宜吃生牛奶和生栗子,以及粳米、高粱、粟米、米、醬、豆豉、蔥、韭菜、薤、花椒、生薑、橘皮。
原文
病有三患:一患覺之晚,二患驕狠恣傲,三患狐疑不決。犯之多枉傷性命。故曰:法為信者施,不為疑者設。
白話
疾病有三種禍患:一是患在發現得太晚,二是患在驕橫狠戾放肆傲慢,三是患在猶豫不決。觸犯了這些大多會枉送性命。所以說:醫法是為相信的人施行的,不是為懷疑的人設立的。
原文
欲臨近亡人,宜將少金牙散塗鼻孔、耳門,及視疾者亦然。亦宜帶絳囊一方寸匕,男左女右。
白話
想要靠近亡人,應當取少量金牙散塗抹在鼻孔和耳門,探望病人的時候也是這樣。也適宜佩戴一個絳色小囊,裝一方寸匕(的藥物),男性戴左邊,女性戴右邊。
原文
新食畢取風者,令人患胃風。因醉取風者,令人患漏風。新沐浴畢取風者,令人首風。新房室畢取風者,令人患內風。
白話
剛吃完飯就感受風邪的,會使人患胃風。因醉酒而感受風邪的,會使人患漏風。剛洗完澡就感受風邪的,會使人患首風。剛行房事完就感受風邪的,會使人患內風。
原文
尊貴人骨弱肌膚盛,因疲勞汗出,偃臥不時動搖,被微風所及,得血痹疾。
白話
尊貴的人骨骼脆弱、肌膚豐盛,因為疲勞出汗,躺臥時不時動搖,被微風侵襲,就會得血痹之疾。
原文
凡常之日,忽然暴熱,頓取涼快意,生病亦然,暴寒亦然。
白話
平常的日子,突然暴熱,立刻貪圖涼爽快意,生病是這樣,突然寒冷也是這樣。
原文
冬時嚴寒,最宜周密,若觸冒之者,為傷寒。
白話
冬天嚴寒,最適宜周密防護,如果觸犯冒受寒邪的,就會成為傷寒。
原文
四時之氣,皆能為病,其傷寒尤重,以其殺厲之氣故也。
白話
四季的氣候,都能致病,其中傷寒尤其嚴重,因為它是殺伐酷厲之氣的緣故。
原文
辛苦之人,春多患溫病,以冬時多觸冒寒冷所致。
白話
辛苦勞累的人,春天多患溫病,是因為冬天時多次觸冒寒冷所導致的。
原文
時行之氣,犯之多病。所謂時行之氣者,春時應暖而反大寒,夏時應熱而反大冷,秋時應涼而反大熱,冬時應寒而反大溫。
白話
時行不正之氣,觸犯了多會生病。所謂時行之氣,是指春天應當溫暖反而大寒冷,夏天應當炎熱反而大涼冷,秋天應當涼爽反而大炎熱,冬天應當寒冷反而大溫暖。