針方六集

附:修《金針賦》

飛經走氣四法議十二

附:修《金針賦》10
原文
賦云:若夫過關過節,催運經氣,用飛經走氣之法。
白話
賦文中說:至於要通過關節,催促運行經氣,就使用飛經走氣的方法。
原文
一曰青龍擺尾,如扶船舵,不進不退,一左一右,慢慢撥動。
白話
第一種叫青龍擺尾,如同扶著船舵,不推進也不後退,一左一右,慢慢地撥動。
原文
二曰白虎搖頭,似手搖鈴,進方退圓,兼之左右,搖而振之。
白話
第二種叫白虎搖頭,像手搖鈴鐺一樣,進針時呈方形,退針時呈圓形,再加上左右搖動並震顫它。
原文
三曰蒼龜探穴,如入土之象,一進三退,鑽剔四方。
白話
第三種叫蒼龜探穴,像鑽入土中的樣子,一次推進,三次退後,向四個方向鑽探剔除。
原文
四曰赤鳳迎源,展翅之儀,入針至地,提針至天,候針自搖,復進其元,上下左右,四圍飛旋。
白話
第四種叫赤鳳迎源,像展開翅膀的姿態,將針刺入到地部,提針到天部,等待針自行搖動,再重新進到原來的位置,上下左右,四面飛旋。
原文
此四法之說,不出《素問》「搖大其道」一句,謂搖大孔穴之道,今病邪出之易耳。令謂用之飛經走氣,謬矣!
白話
這四種方法的說法,沒有超出《素問》中「搖大其道」這一句話,意思是搖大孔穴的通道,讓病邪容易出來罷了。現在有人說用它來飛經走氣,這是錯誤的!
原文
蓋由搖泄孔穴,經氣大虛,為麻為癢,隨經而見,遂以為飛經走氣耳。
白話
大概是因為搖動孔穴而泄氣,導致經氣大為虛弱,產生麻木或發癢的感覺,沿著經脈出現,於是就誤認為是飛經走氣罷了。
原文
且經氣流行,無一息之停,特為病邪作實,滯塞不通,因而為患。
白話
況且經氣的運行,沒有一刻停息,只是因為病邪結聚成實,阻滯不通,因此才造成病患。
原文
針家搖大其道,泄去病邪,通其滯塞,稍覺麻酸,或隨經而汗,則經氣復通,而四體康矣。其實,經何嘗飛,氣何嘗走耶?故謂之通經接氣則當,謂之飛經走氣則愚。其循攝爪切,皆所以散沉痼之邪。
白話
針灸醫師搖大孔穴的通道,泄去病邪,疏通其阻滯,稍微感到麻木酸脹,或者沿著經脈出汗,那麼經氣就重新通暢,四肢也就康復了。實際上,經脈何曾飛翔,氣血何曾奔走呢?所以稱之為通經接氣才恰當,稱之為飛經走氣就太愚昧了。那些循按、攝捏、爪搔、切掐的手法,都是用於消散沉積頑固的病邪。
原文
以病邪久留關節,故以指循環其間,按攝其上,爪搔其經,切掐其陷,所以竭其匿伏之邪,兵家搜山窮穴之技也。
白話
因為病邪長久停留在關節,所以用手指在關節周圍循環按壓,按壓攝捏它的上方,用指甲搔刮它的經脈,用力掐按它的凹陷處,這是為了徹底清除那些潛藏隱伏的病邪,如同兵家搜索山林、窮盡洞穴的戰術一樣。