證治針經

卷三

卷三/痹15
原文
絡熱則痿,經熱則痹,風寒濕合而為病,木防己湯治可分司。
白話
絡脈有熱就會導致痿證,經脈有熱就會導致痹證,風、寒、濕三氣結合而致病,可用木防己湯治療,能分別處理。
原文
通陽以薏仁、茯苓白朮附子,宣絡以羚羊角薑黃、桂枝;濕勝佐蠶砂萆薢,風淫加二活桐皮。
白話
通陽氣可用薏苡仁、茯苓、白朮、附子;宣通絡脈可用羚羊角、薑黃、桂枝。濕氣偏重時,佐以蠶沙、萆薢;風邪太盛時,加入羌活、獨活、桐皮。
原文
衛陽單薄,參入玉屏(風散),血液風虛,酌投柔劑。
白話
衛陽薄弱時,可加入玉屏風散;血液虧虛兼有風邪時,應酌情使用柔潤的藥劑。
原文
(膠、地、二冬、首烏、芝麻、歸、芍之屬。)宿邪(周痹注痛已數十年)宜以緩逐,搜絡藉乎諸蟲;(蜣螂、全蠍、地龍、穿山甲、蜂房、川烏、麝香、乳香,酒煮黑大豆汁泛丸。)痹痛兼患遺精,養正莫如益髓。
白話
(如阿膠、地黃、麥冬、天冬、何首烏、芝麻、當歸、白芍之類。)陳舊的病邪(周痹疼痛已數十年)應當緩慢地驅逐,搜刮絡脈中的病邪需借助各種蟲類藥物;(如蜣螂、全蠍、地龍、穿山甲、蜂房、川烏、麝香、乳香,用酒煮黑大豆汁泛成丸劑。)痹證疼痛同時患有遺精,與其扶助正氣,不如補益精髓。
原文
(養營湯去陳、桂,又保元、茯神、鹿茸、鹿角霜,杞子、歸身、甘菊。)陽氣(被陰濕之)遏而痛加午後,勿認陰虛;(又血中之氣不行,及肝病者,其痛皆甚於午後。)陰邪痼而腫處色紅,休從熱治。
白話
(用養營湯去掉陳皮、桂枝,或用保元湯、茯神、鹿茸、鹿角霜,枸杞子、當歸身、甘菊花。)陽氣(被陰濕之邪)鬱遏而疼痛在午後加重,不要誤認為是陰虛;(另外,血中之氣運行不暢,以及肝病患者,他們的疼痛也都在午後加重。)陰邪久積而腫脹處顏色發紅,切勿當作熱證來治療。
原文
目黃舌腫而發疹,參餘症因知陽損;(脈沉,胃痛,遇冷及飲涼即病。)肢攣癰潰而⿰鼻丸衄,逐痰瘀治保安康。
白話
眼睛發黃、舌頭腫脹並發出疹子,結合其他症狀可知是陽氣損傷;(脈象沉,胃痛,遇冷或喝冷飲即發病。)四肢攣急、癰瘡潰爛以及鼻腔、睾丸出血,應以驅逐痰瘀的方法治療以恢復健康。
原文
(歸尾、地龍、穿山甲、白芥子、白蒺藜、撫芎,酒水各半泛丸。)陽動風隨,用藥宜靜;(歸杞辛溫,陽動風亦動,宜熟地、阿膠、龜膠、天冬、秋石、茯神、麥、味之屬。)祛邪(藥宜辛香走竄)補正,(另於暮夜進養營法。)分治為良。
白話
(用當歸尾、地龍、穿山甲、白芥子、白蒺藜、撫芎,酒和水各半泛成丸劑。)陽氣妄動則風邪隨之而動,用藥應以安靜為主;(當歸、枸杞辛溫,陽動風也會動,適宜用熟地、阿膠、龜板膠、天冬、秋石、茯神、麥冬、五味子之類。)驅邪(藥物宜辛香走竄)與扶正(另在晚上進服養營湯的方法)分開治療為好。
原文
經隧留邪兮,丹須活絡;肝膽風熱兮,(煩勞鬱勃,火升痹痛。)治取和陽。
白話
經脈通道中留有病邪,用丹劑須能活絡;肝膽有風熱(因煩勞鬱結勃發,火氣上升導致痹痛),治療應以調和陽氣為主。
原文
(菊、桑、羚羊角、天冬、枸杞、白蒺、丹皮、茯苓、石斛。)惡寒逆冷,(右後脅痛連腰胯,暖護良久乃溫。)應知病屬奇經;陽維、陰維為病。鹿角霜、小茴、當歸、桂枝、沙蒺、茯苓。)勞倦挾邪,勿謂痛無補法。
白話
(菊花、桑葉、羚羊角、天冬、枸杞子、白蒺藜、牡丹皮、茯苓、石斛。)怕冷、四肢逆冷(右後脅部疼痛連及腰胯,保暖呵護很久才變溫暖),應知此病屬於奇經;是陽維脈、陰維脈的病變。用鹿角霜、小茴香、當歸、桂枝、沙苑蒺藜、茯苓。)勞累疲倦又挾有外邪,不要說疼痛就沒有補益的方法。
原文
(建中、養營二法。)況乎初為風濕在經,久則瘀熱入絡。
白話
(用建中湯、養營湯兩種方法。)何況起初是風濕之邪在經脈,時間久了則瘀血熱邪會進入絡脈。
原文
是以病隨時變,勿膠初受之風寒;(已從熱化。)症屬中虛,(食腥膩即溏瀉,周痹已六七年,正虛邪實,不可急攻。)仍務宣通乎經脈。
白話
因此疾病會隨時間變化,不要拘泥於最初感受的風寒(已經從寒化熱了)。症狀屬於中焦虛弱(吃腥膩食物就腹瀉,周痹已六七年,正氣虛弱而邪氣實在,不可急於攻伐),仍然務必要宣通經脈。
原文
(生白朮、生黃耆、海桐皮、桂枝木、羌活、防風根。上並約《指南醫案》。)附:《醫級》摘要
白話
(生白朮、生黃芪、海桐皮、桂枝木、羌活、防風根。以上內容均摘約自《指南醫案》。)附:《醫級》摘要
原文
感淺邪輕,常方可愈;受深症重,峻劑始康。
白話
感受的病邪淺而輕,用一般的方劑就能治癒;感受的病邪深而症狀重,必須用猛峻的藥劑才能恢復健康。
原文
穿山甲、牙皂麝香,可透骨而通經;桂附川烏,能溫經而導滯。
白話
穿山甲、牙皂、麝香,可以穿透骨骼而疏通經脈;桂枝、附子、川烏,能夠溫通經脈而引導滯氣。
原文
絲瓜桑寄生石絡,善通絡以祛風;虎骨牛膝木瓜,主強筋而健步。
白話
絲瓜絡、桑寄生、石南藤,善於疏通絡脈以祛除風邪;虎骨、牛膝、木瓜,主要功效是強壯筋骨而使步履健壯。