原文
積由臟生,聚為腑病。陰主靜,則堅而不移;陽主動,則移而不定。
積是由臟腑所生的病,聚則是腑的病。陰主靜,所以積塊堅硬而不移動;陽主動,所以聚塊移動而不固定。
原文
於是白芥子蛤粉以豁凝痰,雞肫皮、蘆薈以宣滯著。
於是用白芥子、蛤粉來祛除凝結的痰,用雞肫皮、蘆薈來宣通停滯的積塊。
原文
辛溫入絡,略同治疝之方;(歸鬚、延胡索、官桂、橘核、韭白。)氣血分消,(伏梁病,脈數堅。)微佐削堅之藥。
用辛溫的藥物通入經絡,大致類似治療疝氣的方劑;(方中有歸鬚、延胡索、官桂、橘核、韭白。)氣血分而消之,(伏梁病,脈象數而堅。)稍微輔助一些削堅的藥物。
原文
(桃仁、鬱金、茺蔚子、枳實、厚朴、茯苓、通草。)(陳藏器曰:昔有患痃癖者,取大蒜,合皮截去兩頭,吞之,名曰內灸,果效。)陽微濁踞,(下午倦甚,暮夜痛發。)須人參吳萸薑汁、半夏之儔;(又茯苓、川楝子、牡蠣。)氣聚成形,(脾胃受傷。)藉白朮厚朴雞肫皮、黃連之屬。
(方中有桃仁、鬱金、茺蔚子、枳實、厚朴、茯苓、通草。)(陳藏器說:以前有患痃癖的人,拿大蒜,連皮截去兩頭,吞服它,名叫內灸,果然有效。)陽氣虛弱而濁氣盤踞,(下午特別疲倦,夜晚疼痛發作。)需要用人參、吳茱萸、薑汁、半夏這一類藥物;(又有茯苓、川楝子、牡蠣。)氣聚成形,(脾胃受傷。)藉助白朮、厚朴、雞肫皮、黃連之類的藥物。
原文
(又陳皮、姜渣。)濕蒸(氣滯釀濕)熱滯,(鬱而為熱,六腑滯濁為聚。)仗緩劑以緩攻;(川連、蘆薈、雞肫皮、木香、青皮、萊菔子、山楂、厚朴、蒸餅丸。)病久正傷,必疏補之互酌。
(又有陳皮、姜渣。)濕氣蒸騰(氣滯而釀生濕邪)熱邪停滯,(鬱結而成熱,六腑滯濁形成聚證。)用緩劑來緩慢攻逐;(方中有川連、蘆薈、雞肫皮、木香、青皮、萊菔子、山楂、厚朴,以蒸餅製成丸藥。)病久而正氣損傷,必須疏導與補益互相斟酌。
原文
(即氣聚成形。)伏梁之病在絡,脈左數(大)兮可徵;(厚朴、青皮、當歸、鬱金、益母草、茯苓、澤瀉。)瘕痞之突(右脅有形,按之)無疼,(痰凝脈絡。)佐針(刺宣通)灸而易卻。
(就是氣聚成形的病。)伏梁的病在經絡,脈象左手數(大)可以作為診斷依據;(方中有厚朴、青皮、當歸、鬱金、益母草、茯苓、澤瀉。)瘕痞突起(右脅有形,按之)沒有疼痛,(是痰凝結在脈絡。)輔助針刺(以宣通)和艾灸就容易消除。
原文
(景岳亦謂堅頑之積,非用火攻,終難消散,予嘗驗之。)乃若勞傷血痹,癥瘕斯作。
(景岳也說堅硬頑固的積塊,不用火攻,最終難以消散,我曾經驗證過。)至於因勞累而傷及血分、血行痹阻,癥瘕就此發生。
原文
(右胸脅形高微突。)初為氣結在經,(故脹痛無形。)久則血傷入絡。
(右胸脅形狀高起微微突出。)初期是氣結在經脈,(所以脹痛而沒有固定形狀。)久病則血受傷而侵入經絡。
原文
(故形堅似梗。)歸鬚桃仁牡蠣鬱金、生香附水香川芎,蜣螂䗪蟲須並索。
(所以形狀堅硬如同木梗。)用歸鬚、桃仁、牡蠣、鬱金、生香附、木香、川芎,蜣螂、蟄蟲必須一起搜求使用。
原文
(又夏枯草,用酒麴末糊丸,酒下。上仿《指南案》。)唯夫陰虛宛似肝積,宜養血而禁用攻消;(一少年咳血,左脅有塊攻痛,脈弦細而澀,作陰虛治,用四物加知、柏、元參、丹皮,不六劑頓愈。張三錫案。)腎氣傳於膀胱,經誤藥而遂成石塊。
(又有夏枯草,用酒麴末糊成丸,用酒送服。上面是仿照《指南案》的治法。)只有陰虛類似肝積,適宜養血而禁用攻下的消法;(有一個少年咳血,左脅有積塊攻痛,脈象弦細而澀,用陰虛的方法治療,用四物湯加知母、黃柏、玄參、丹皮,不到六劑就立刻痊愈。這是張三錫的案例。)腎氣傳到膀胱,因為錯誤用藥於是就形成了石塊。
原文
(少腹分為三歧,按之痛甚,兩尺脈獨洪盛,用附子理中湯,三劑而消。《寓意草》。)抵當(湯行血)十棗(湯行水),不瞑眩而厥疾勿瘳;(果有積痰死血,實則方可用之,虛者不若以淡滲藥加薑汁、竹瀝以治痰韭汁桃仁之屬以活血,)取(以)漸(而)平而弗貽後悔。
(少腹分為三條,按壓疼痛劇烈,兩尺脈單獨洪盛,用附子理中湯,三劑就消除了。這是《寓意草》的記載。)抵當湯(活血)和十棗湯(利水),如果沒有出現眩暈的反應,那麼頑固的疾病就不會痊愈;(果然有積痰和死血,確實屬實的才可以用,虚的不如用淡滲的藥加薑汁、竹瀝來治痰,用韭汁、桃仁之類的來活血,)逐漸取得成效而平安康復,才不會留下後悔。
原文
(《治法匯》。)棗膏丸(葶藶、陳皮、桔梗等分,棗肉和丸桐子大,每五七丸,米飲下)治息賁(肺之積,在右脅下)而誠良;(《本事方》。)理中湯消堅塊而誰代。
(出自《治法匯》。)棗膏丸(葶藶子、陳皮、桔梗等分,用棗肉和成丸如桐子大,每次五到七丸,用米湯送服)治療息賁(肺的積塊,在右脅下)確實良好;(出自《本事方》。)理中湯消除堅硬積塊有誰能替代。
原文
(見上腎氣條。)半衰而止,(經云,大積大聚,其可犯也,衰其大半而止,過則死。)毋為窮寇之追;早治為宜,(勿傷胃氣,但宜和解軟堅。)莫致久延之殆。
(見上面腎氣條。)達到一半衰減就停止,(經書說,重大的積聚,可以用攻法,衰減一大半就停止,過度就會死亡。)不要追擊困厄的敵寇;早點治療才是適宜的,(不要損傷胃氣,只適宜和解並軟化堅硬。)不要導致拖延太久而危險。
原文
(若待脹滿已成,則無及矣。《病機沙篆》。)附:《醫級》摘要
(如果等到脹滿已經形成,就來不及了。這是《病機沙篆》的記載。)附:《醫級》摘要
原文
左脅積屬瘀留,而食氣溢於大絡者,亦痞留在左;右脅塊因風濕,乃瘀積停於肺胃者,偏著右攻疼。
左脅的積塊屬於瘀血留滯,而食物之氣溢到大絡的,也是痞塊留在左邊;右脅的塊狀物是因為風濕,是瘀血和積塊停在肺胃,偏向右邊攻痛。
原文
五臟之積,(伏梁、息賁、痞氣、肥氣、奔豚。)每難攻伐;雜邪之癖,(氣、血、痰、食、飲、食積之屬。)不礙消攻。附:《折肱漫錄》
五臟的積塊,(伏梁、息賁、痞氣、肥氣、奔豚。)往往難以攻伐;各種雜邪的癖病,(氣、血、痰、食、飲等各種食積之類。)不妨礙消導攻逐。附:《折肱漫錄》
原文
予偶食犬肉一塊,遂覺停滯,煎蘆根汁飲之,右脅下大痛,按之有物如雞子,予不敢用攻治,當極痛時,亦不敢服藥,俟痛稍定,氣雖痞,即用六君加木香等行氣之藥,竟得痊可。若誤用攻伐,不知死所矣。
我偶然吃了一块狗肉,於是感覺食物停滯,煎蘆根汁飲用,右脅下大痛,按壓感覺有東西如同雞蛋大小,我不敢用攻下的治法,在極度疼痛的時候,也不敢服藥,等到疼痛稍微安定,氣雖然仍然痞悶,就立刻用六君子湯加木香等行氣的藥物,竟然得以痊愈。如果錯誤地使用攻伐,不知道會死在什麼地方了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。