證治針經

卷一

痰飲

卷一/痰飲22
原文
痰因火動,飲自陰凝,由氣而化,本濕而生。
白話
痰是因為火邪擾動而運行,飲是因為陰氣凝結而生成,由氣機變化而來,本質是由濕邪所產生。
原文
欲識伏痰,當心似阻;何知留飲,面色鮮明。
白話
要識別潛伏的痰,應當注意心中似有阻礙的感覺;如何知道是留飲,症狀是面色鮮明光亮。
原文
(本仲景。)外飲內飲異症,主脾主腎殊方。
白話
(本於仲景學說。)外飲與內飲是不同的病症,治療外飲主要在脾,治療內飲主要在腎,用方各有不同。
原文
治飲不當治咳,(仲景云:飲家而咳當治飲,不當治咳。)通腑即是通陽。
白話
治療飲症不應當只治咳嗽,(仲景說:素有飲病的人咳嗽應當治療飲病,不應當只治咳嗽。)通暢腑氣就是通暢陽氣。
原文
開太陽(苓桂味薑湯)則濁自下走,暖少陰(真武湯、腎氣丸)則濕自內攘。
白話
開發太陽之表(用苓桂味薑湯)那麼濁邪自然從下行走,溫暖少陰之裡(用真武湯、腎氣丸)那麼濕邪自然從內部驅除。
原文
攝腎固真,治痰之本;(熟地、枸杞、補骨脂、胡桃、茯苓、五味、遠志、牛膝、車前。)溫中泄濁,滌飲之綱。
白話
補腎固本,是治療痰的根本方法;(用熟地、枸杞、補骨脂、胡桃、茯苓、五味、遠志、牛膝、車前。)溫暖中焦、宣泄濁邪,是祛除飲病的大法。
原文
(苓桂術薑湯加苡仁、澤瀉。)肺逆喘腫,越婢湯合乎小青龍湯;濁泛陽微,腎氣丸繼以真武湯。
白話
(苓桂術薑湯加薏苡仁、澤瀉。)肺氣上逆而喘促水腫,用越婢湯配合小青龍湯;濁邪泛濫而陽氣虛微,用腎氣丸後再接用真武湯。
原文
支脈結飲,宜通上焦之陽;(薤白、瓜蔞皮、半夏、茯苓、桂枝、薑汁,又桂苓味甘湯。)懸飲(流入於)胃(絡而痠痛,或左脅肋痛)疼,當進辛甘之伍。
白話
支脈結聚的飲病,適宜宣通上焦的陽氣;(用薤白、瓜蔞皮、半夏、茯苓、桂枝、薑汁,又用桂苓味甘湯。)懸飲(流入)胃(絡脈而痠痛,或左脅肋疼痛),應當使用辛味與甘味配合的方劑。
原文
(吐酸者,桂枝、半夏、茯苓、附子、川椒、薑汁。左脅痛,薑、棗、桂枝、人參、茯苓、炙甘草。)邪結肺衛兮,(氣喘,咳吐濁沫,不能著枕,肺右大弦,遇寒病發。)葶藶大棗應需;溫經通絡兮,(背寒、短氣、背痛應心,貫脅入腰。)蜀漆川烏必佐。
白話
(嘔吐酸水的,用桂枝、半夏、茯苓、附子、川椒、薑汁。左脅疼痛,用生薑、大棗、桂枝、人參、茯苓、炙甘草。)邪氣凝結在肺衛,(氣喘,咳吐濁沫,不能平躺,肺右側脈象大弦,遇到寒邪就發病。)應當用葶藶大棗湯;溫暖經脈疏通絡脈,(背部寒冷、短氣、背痛牽連心部,貫穿脅肋到達腰部。)必須配合蜀漆、川烏。
原文
(桂枝、白朮、厚朴、茯苓。)痰流胃絡,進二陽(太陽、陽明)開闔之方;(見前左脅痛一方。)飲聚陽傷,與外臺茯苓飲之劑。
白話
(用桂枝、白朮、厚朴、茯苓。)痰流注胃絡,用開太陽、陽明闔闔的方法;(見前面左脅痛的方劑。)飲邪停聚而陽氣受傷,用外臺茯苓飲的方劑。
原文
(又小青龍湯去麻辛。)豬肚丸止濕熱之白濁遺精,(痰飲下流;)桂枝、茯苓白朮、甘草飲治胸滿而短氣。
白話
(又用小青龍湯去掉麻黃、細辛。)豬肚丸止住濕熱導致的白濁遺精,(這是痰飲下注;)桂枝、茯苓、白朮、甘草飲治療胸悶和短氣。
原文
(上並約《指南案》論。)且夫痰之為患也,既流而善幻,亦伏而多頑。
白話
(以上都約取自《指南案》的論述。)而且痰造成的病患,既流動而善於變幻,也潛伏而很頑固。
原文
喜在暗處兮,脈伏妄言;遍身生塊兮,(塊即痰也。)頭暈欲顛;冷痛而(滿腹)攻注兮,頻湧吐夫膠冷涎。
白話
喜歡在暗處作祟,脈象沉伏而胡言亂語;遍身生長硬塊,(硬塊就是痰。)頭暈眩想要顛仆;滿腹寒冷疼痛而攻衝注泄,頻頻湧吐出膠黏冰冷的涎沫。
原文
或胸膈大疼,疼止而膝䯊極痛;(痰飲隨氣升降也。)或無端喘滿,(不咳不吐痰。)喘已而水腫綿延;(腿腳陰囊盡腫。)或(心腹冷痛)吐(清)涎如雞子之白;或脈勁類真臟之弦。凡此之類,醫案釐然。
白話
有時胸膈劇烈疼痛,疼痛停止後膝蓋和大腿極度疼痛;(這是痰飲隨著氣機升降。)有時無緣無故地喘滿,(不咳嗽也不吐痰。)喘止後水腫接連蔓延;(腿腳陰囊都腫。)有時心腹寒冷疼痛吐出像雞蛋白一樣的清澈涎沫;有時脈象強勁類似真臟脈的弦脈。凡是像這一類的情況,醫案記載都很清楚。
原文
(上並約《名醫類案》。至於四飲各有見證,《金匱》治法當宗,痰凝心肺類胃翻,(吐逆嘔食,嘔甚出物似痰非痰,似血非血,膠稠色褐,胸脅脹痛徹背,作反胃治肺癰治益劇,此由鬱怒,血與痰交壅於心肺也。)酒煮常山紅花可吐;(出紫黑痰塊盆許而愈。)痰伏胸中不得出,(喜聞爆竹聲。)牛黃薑汁、竹瀝宜沖(入治痰藥)。芎辛湯佐防風,療頭風之似癇症;(狂叫歌哭,一邊眼與口角吊起。)二陳湯黃芩等丸服,愈目昏而脈浮洪。(火載上行故也。並《續名醫類案》。)痰火上升則面赤足冷,絕似孤陽;(羅謙甫案。)痰挾火則目暗耳鳴,宛如虧症。)《醫門法律》。)勿混虛寒,均宜諦審。
白話
(以上都約取自《名醫類案》。至於四種飲病各有不同的臨床表現,《金匱要略》的治療方法應當遵循,痰凝結在心肺類似胃翻,(吐逆嘔吐食物,嘔吐嚴重時吐出物似痰非痰,似血非血,膠稠色褐,胸脅脹痛蔓延到背部,當作反胃或肺癰治療反而更加嚴重,這是因為抑鬱發怒,血與痰交結阻礙在心肺。)用酒煮常山紅花可以催吐;(吐出紫黑色痰塊約一盆左右而癒。)痰潛伏在胸中不能排出,(喜歡聽爆竹聲。)牛黃、薑汁、竹瀝適宜衝服(加入治痰藥中)。芎辛湯配合防風,治療像癇症的頭風;(狂叫歌唱哭泣,一邊眼睛與口角抽動。)二陳湯配合黃芩等丸劑服用,治好眼睛昏花而脈浮洪大。(這是火邪載熱上行的緣故。都是《續名醫類案》。)痰火上升就面部紅赤足部冰冷,非常像孤陽;(羅謙甫案例。)痰夾雜火邪就眼睛昏暗耳鳴,很像虧虛之症。《醫門法律》。)不要與虛寒混淆,都應當仔細審察。
原文
他如腳氣發黃,拘攣顫振,瘧痢痛痹,一切奇病,並有屬痰之因,當博求諸古訓。附:《醫級》摘要
白話
其他如腳氣發黃,痙攣顫抖振作,瘧疾痢疾疼痛痲痺,一切奇怪的病症,都有可能屬於痰的原因,應當廣泛查求古代典籍的教導。附:《醫級》摘要
原文
偏弦者飲,飲留肺經者,每沉潛而不弦;盛滑者痰,痰自虛生者,但平緩而不滑。
白話
脈象偏弦的是飲病,飲停留在肺經的,往往沉潛而不顯弦;脈象盛滑的是痰病,痰由虛弱所生的,只顯平緩而不滑。
原文
膨滿胸膈,牽釣經輸,行吐法捷效;流注胃腸,硬滿下腹,惟得下乃安。
白話
胸膈膨滿脹悶,牵引經絡,用吐法迅速見效;流注胃腸,下腹硬滿,只有使用下法才能安定。
原文
甘遂半夏,為行散水飲之需;枳朮丸牡蠣椒目,乃飲結消補之劑。
白話
甘遂半夏,是為了行散水飲的需要;枳朮丸配合牡蠣椒目,是飲結後消補兼施的方劑。
原文
薤白瓜蔞,療咳嗽臥難掣痛;半夏茯苓烏藥桂枝,通飲流背脅痠疼。附:辨痰色
白話
薤白瓜蔞,治療咳嗽不能平躺、掣引疼痛;半夏茯苓烏藥桂枝,疏通飲流背部脅側的痠痛。附:辨別痰色
原文
液所以養筋,澀而不行,則痰聚於膈上而手足弱。火痰色黑老痰膠,濕痰色白寒痰青。
白話
津液是用來滋養筋脈的,澀滯而不能運行,那麼痰就聚積在胸膈上方而使手足軟弱無力。火痰顏色黑褐、老痰黏膠,濕痰顏色白稀、寒痰顏色青綠。
原文
又咳白痰者,肺感風寒也;綠痰,脾胃有濕也。久不愈,成肺痿,難治。
白話
又咳吐白痰的,是肺感受風寒;咳吐綠痰的,是脾胃有濕。久病不癒,會變成肺痿,難以治療。