針灸問答

第七十一章 行針法

第七十一章 行針法

第七十一章 行針法28
原文
問:何為行針八法?答:即揣、爪、搓、彈、搖、捫、循、捻是也。問:何謂揣而尋之?
白話
問:什麼是行針八法?答:就是揣、爪、搓、彈、搖、捫、循、捻這八種。問:什麼叫做揣而尋之?
原文
答:凡點穴,以手指揣摸其處。在陽部,筋骨之側,陷者為真。在陰部,郄膕之間,動脈相應。
白話
答:大凡選取穴位,要用手指揣摩摸索它的位置。在身體的陽部,筋骨兩側,凹陷下去的地方就是真正的穴位。在身體的陰部,膝窩、肘窩之間,有動脈相應的地方。
原文
其肉厚薄,或伸或屈,或平或直,以法取之,按而正之。
白話
根據肌肉的厚薄,或者伸展或者彎曲,或者平整或者筆直,依照方法選取,按壓並校正位置。
原文
以左手大指爪切掐其穴,於中庶得進退,方有準也。
白話
用左手大拇指的指甲掐切穴位,在中間找到進退的方向,才有準確的標準。
原文
《難經》曰:刺榮無傷衛者,乃掐按其穴,令氣散,而直刺之,是不傷其衛氣也。
白話
《難經》說:刺榮分不要傷到衛分,就是掐按穴位,讓氣散開,然後垂直刺入,這樣就不會傷到衛氣。
原文
刺衛無傷榮者,乃撮起其穴,以針臥而刺之,是不傷其榮血也。此陰陽補瀉之大法也。問:何謂爪而下之?
白話
刺衛分不要傷到榮分,就是捏起穴位,把針臥著刺入,這樣就不會傷到榮血。這是陰陽補瀉的大法。問:什麼叫做爪而下之?
原文
答:此即《針賦》所謂:左手重而切按,欲令氣血宣散;右手輕而徐入,欲其不痛,此乃下針之秘法也。問:何謂搓而轉之?
白話
答:這就是《針賦》所說的:左手用力重按,是要讓氣血宣散;右手輕輕慢慢刺入,是要讓他不感到疼痛,這就是下針的秘法。問:什麼叫做搓而轉之?
原文
答:如搓線之狀,勿轉太緊,轉者向左為補,向右為瀉,此即迎隨之秘法也。
白話
答:像搓線的樣子,不要轉得太緊,轉的話向左為補,向右為瀉,這就是迎隨的秘法。
原文
故《經》曰:迎奪右而瀉涼,隨濟左而補暖,正謂此也。問:何謂彈而伸之?
白話
所以《經》說:迎著奪取右側而瀉就涼,隨著濟助左側而補就暖,說的正是這個。問:什麼叫做彈而伸之?
原文
答:此即先彈針頭,待氣至,卻進一豆許,先淺而後深,自外推內,補針之法也。問:何謂搖而伸之?
白話
答:這就是先彈針頭,等到氣至,卻退進一豆粒左右,先淺刺而後深刺,從外往內推,這是補針的方法。問:什麼叫做搖而伸之?
原文
答:此乃先搖動針頭,待氣至,卻退一豆許,乃先深而後淺,自內引外,瀉針之法也。故又曰:針頭補瀉。問:何謂捫而閉之?
白話
答:這是先搖動針頭,等到氣至,卻退一豆粒左右,是先深刺而後淺刺,從內往外引,這是瀉針的方法。所以又叫做:針頭補瀉。問:什麼叫做捫而閉之?
原文
答:《經》曰:凡補,必捫而閉之,故補。於方出針時,就捫閉其穴,使血氣不瀉,乃為真補。問:何謂循而通之?
白話
答:《經》說:大凡補,一定要捫而閉之,所以補。在正要出針時,就捫閉那個穴位,使血氣不瀉,才是真正的補。問:什麼叫做循而通之?
原文
答:《經》曰:凡瀉針,必以手指於穴上四傍循之,使血氣宣散,方可下針。故出針時,不閉其穴,乃為真瀉。問:何謂外捻內捻?
白話
答:《經》說:大凡瀉針,一定要用手指在穴位四周循按,使血氣宣散,才能下針。所以在出針時,不封閉那個穴位,才是真正的瀉。問:什麼叫做外捻內捻?
原文
答:凡治上,大指向外捻;治下,大指向內捻。
白話
答:大凡治療上身,大拇指往外捻;治療下身,大拇指往內捻。
原文
外捻者,令氣向上而治病;內捻者,令氣向下而治病。
白話
外捻的,是讓氣向上而治病;內捻的,是讓氣向下而治病。
原文
如出針內捻者,令正氣行至病所;外捻者,令邪氣至針下而出也。此行針法八法之秘脇也。問:持針法呢?
白話
如果出針時內捻,是讓正氣運行到病所;外捻的,是讓邪氣到針下而出。這就是行針法八法的秘決。問:持針的方法呢?
原文
答:先將穴認真,醫以左手大指甲,或食指甲,用力掐定,右手大指、次指持針刺之。新針先以口溫而後刺,熟針不必溫。問:何謂定神?
白話
答:先把穴位認準,醫生用左手大拇指甲,或食指指甲,用力掐定,右手大拇指、食指持針刺入。新針先用口溫熱後再刺,舊針不必溫。問:什麼叫做定神?
原文
答:當刺之時,醫言勿驚,虛點幾針,病者不懼,而後刺之。
白話
答:應當刺的時候,醫生說不要害怕,虛虛地點幾針,病人不害怕,然後再刺。
原文
醫家氣象從容,目無傍視,心無別營,手如握虎,勢若擒龍,用針自無不妙。問:暈針治法?
白話
醫生氣度從容,眼睛不旁視,心裡沒有其他思慮,手如握虎,勢如擒龍,用針自然沒有不妙。問:暈針的治療方法?
原文
答:暈針者,神氣虛也。古云:色脈不順而莫針,並忌大風雨雪陰天,及醉勞房後,驚飢居喪之人。
白話
答:暈針的人,是神氣虛弱。古代說:面色脈象不順就不要針,並且忌諱大風大雨下雪陰天,以及醉酒、勞累、房事之後,受驚、飢餓、居喪的人。
原文
容園以針刺病者不下數千,而暈針不過數人,但以指甲掐病者人中,醒方鬆手。然暈針者,必獲大效,以血氣交泰故也。語云:針不傷人。
白話
容園用針刺病的患者不下數千人,而暈針的不過幾個人,只用指甲掐病人的人中,醒了才放手。然而暈針的人,一定會獲得大效果,因為血氣交泰的緣故。俗語說:針不傷人。
原文
又法:暈針不可起針,宜以別針就傍刺之,用袖掩病人口鼻,鼓動其氣,以熱水飲之即醒,良久再針。
白話
另一個方法:暈針時不要拔針,適宜用另一根針就在旁邊刺,用袖子遮住病人口鼻,鼓動他的氣,用熱水給他喝就會醒,很久之後再針。
原文
或者掐病人十指甲蓋上一分肉處,甚者針手膊上側,筋骨陷中,即蝦蟆肚肉上,名醒醒穴,或針足三里穴必醒,其病必愈。問:折針治法?
白話
或者掐病人十個指甲蓋上一分肉的地方,嚴重的針手臂上側,筋骨凹陷處,就是蝦蟆肚肉上,叫做醒醒穴,或者針足三里穴一定會醒,那病一定會好。問:折針的治療方法?
原文
答:折針用磁石引出。或用象牙末水和塗之亦出。
白話
答:折針用磁石引出。或者用象牙末加水調和塗抹也會出來。
原文
或用車脂油攤紙上,如錢大,貼患處,日換三五次亦出。
白話
或者用車脂油攤在紙上,像錢幣大小,貼在患處,每天換三五次也會出來。
原文
或用硫黃細末調塗,以紙花貼上,覺癢時即出。
白話
或者用硫黃細末調勻塗抹,用紙花貼上,感覺癢的時候就出來了。
原文
或用雙仁杏仁搗爛,以鮮豬脂調勻,貼上亦出。
白話
或者用雙仁杏仁搗爛,用新鮮豬油調勻,貼上也會出來。
原文
倘經絡傷,膿血出,用耆、歸、肉桂、木香、沉香、乳香研末,以綠豆粉糊丸,每小丸五十粒,熱水吞之自愈。
白話
如果經絡受傷,膿血流出的話,用黃耆、當歸、肉桂、木香、沉香、乳香研成末,用綠豆粉糊成丸,每小丸五十粒,用熱水吞服自然會好。