針灸問答

自序二

自序二

自序二13
原文
古之所謂三不朽者,太上立德,其次立功,其次立言。余賦性愚魯,行愧閔顏,遑云立德。手無斧柯,一籌莫展,遑云立功。至於立言,何敢讓耶?
白話
古人所說的三種不朽,最高的是樹立德行,其次是建立功業,再次是著書立說。我天賦愚鈍,行為比不上閔損、顏回,哪裡談得上立德。手中沒有斧頭柄,一點辦法也沒有,哪裡談得上立功。至於著書立說,我怎麼敢謙讓呢?
原文
然經史子集,列名《四庫全書》者,充棟汗牛,無庸贅述。
白話
然而經、史、子、集各類,被列入《四庫全書》的,多到書堆滿屋子、牛累得出汗,實在不需要多說。
原文
余夙尚方技,爰將醫學心得成書數種,勉盡小道濟人之義,俾兒輩晝夜誦習,儲為應世資。客見之曰:先生是以醫道立言鳴世者也。醫為仁術,即立德也。良醫良相同稱,即立功也。
白話
我向來喜好醫術,於是將醫學心得寫成幾本書,勉力盡到醫術這小道救濟世人的道義,讓兒輩日夜誦讀學習,作為應對世事的資本。有客人見了說:先生是憑藉醫道著書立說而聞名於世的人。醫術是仁愛之術,也就是樹立德行。良醫與良相並稱,也就是建立功業。
原文
豈不與奇行耀人、殊勳蓋世者,同一不朽乎!
白話
這難道不與那些行為卓越照人、功勳蓋世的人一樣不朽嗎!
原文
惟《針灸問答》之作,所為醫醫壽世者,固已法周義盡矣。
白話
只是《針灸問答》這本書的撰寫,為了醫治同行、造福世人,本來就已經方法周全、義理詳盡了。
原文
獨惜版圖有限,採購維艱,人皆以未得先睹為憾,曷不犧牲版權,付諸坊肆,任其流通中外,以公同好,其功果較為圓滿乎?余曰:君言是矣,然余猶有說焉。
白話
只是可惜印數有限,購買困難,大家都以未能先睹為憾事,何不犧牲版權,交給書坊,任其在國內外流通,與同好分享,這樣功德不是更圓滿嗎?我說:您說得對,但我還有話要說。
原文
張仲景,醫聖也,歷代名醫,孰登南陽之堂廡?孰作長沙之衙官?孰為師門之走卒?
白話
張仲景,是醫聖,歷代名醫,誰能登上南陽的廳堂?誰能做長沙太守的屬官?誰能成為他門下的弟子?
原文
故語云:三代以下鮮完人,仲景而後少完醫。
白話
所以俗話說:夏商周三代以後很少有完美的人,張仲景以後很少有完美的醫生。
原文
以此論之,凡肱不經三折,口不飲上池,而亦高談醫理,妄著醫書,此欺世盜名之尤,余不取也。余忝為仲師走卒,將命以應答賓客。
白話
由此論斷,凡是手臂沒有經過多次折斷(指豐富臨床經驗),口沒有喝過上池之水(指得到仙人傳授),卻也高談闊論醫理,胡亂撰寫醫書,這是欺騙世人、盜取名聲的行為,我不認同。我愧為張仲景的弟子,奉命應對賓客。
原文
《針灸問答》一書,即傳達之日記冊,留備他日省鑑,乃弟子職也,君毋誤認為主人翁也。《易》曰:作者之謂聖,述者之謂明。
白話
《針灸問答》這本書,只是傳達師說的日記冊子,留待他日反省鑑察,這是弟子的職責,您不要誤以為我是主人翁。《易經》說:創作者稱為聖人,闡述者稱為賢明。
原文
余之「明」未充,「述」且不敢當,「作」云乎哉!
白話
我的「賢明」還不夠,「闡述」尚且不敢承擔,更何況「創作」呢!
原文
客曰:先生有倡明絕學,普濟群生之苦志,務望採納芻語,俾廣流傳,負立言教人之任,則斯世斯民之幸也。余應之曰:唯唯。客既退,遂扶病而續序之。
白話
客人說:先生有發揚絕學、普濟眾生的苦心,務必希望採納我的淺見,讓它廣泛流傳,擔負起著書立說教化世人的責任,那麼這是世人百姓的幸事。我回答說:好的,好的。客人離開後,我便抱病繼續寫完這篇序言。
原文
民國十七年夏月長沙譚志光續序於湖南針灸講習所
白話
民國十七年夏天,長沙譚志光在湖南針灸講習所續寫此序。