原文
《經》曰:心者,君主之官,神明出焉。人身知覺運動,無一不本於心,故百體皆臣,而心其君也。位據胸中,左右有肺。
《經》說:心是君主的官位,神明從這裡產生。人身的知覺和運動,無一不根源於心,所以身體各部位都是臣子,而心是他們的君主。心位於胸中,左右有肺。
原文
周圍夾膜裹之,名曰心包絡,相心布令,故為臣使之官;居於膻膈之中,故又名膻中。
周圍有夾膜包裹著,叫做心包絡,輔助心臟發布命令,所以是臣使的官;位於膻膈之中,所以又名膻中。
原文
心色赤而鮮,下尖上闊,外體圓滑,內空如囊,當中有直肉隔之,故稱為左房右房;左右半截之間,有橫肉間之,故有上房下房之號;四房大小相若,均有血管與肺相通。
心臟顏色赤紅鮮艷,下部尖上部寬,外部形狀圓滑,內部空虛如囊,中間有直立的肌肉隔開,所以稱為左房右房;左右半截之間,有橫向的肌肉間隔,所以有上房下房的稱號;四個房室大小相似,都有血管與肺相通。
原文
《難經》謂心主血,肺主氣,血為榮,氣為衛,相隨上下,榮周於外。
《難經》說心主宰血,肺主宰氣,血是營氣,氣是衛氣,彼此跟隨著上下運行,營運週遍於體表。
原文
蓋心肺相關,肺內受病,氣管壅塞,心血即窒礙不行;若心房受病,肺經即呼吸喘急,如哮喘之症是也。《經》曰:肺者,相傅之官,治節出焉。
因為心和肺相互關聯,肺內有病,氣管阻塞,心血就會阻礙不行;如果心房有病,肺經就會呼吸喘急,如哮喘的症狀就是這樣。《經》說:肺是輔助宰相的官位,治理調節從這裡產生。
因為它左右夾輔心君,主管運行營衛而具有化育萬物的神妙功能。
原文
位居諸臟之上,體窩向內,中央有心管(血脈總管,回血總管。)隔之;質輕而鬆,周圍有夾膜裹之;狀若懸磬,系以氣喉,色如縞映紅,錯離相間。
位置在各臟腑之上,形體凹陷向內,中央有心管(血脈總管、回血總管)隔開;質地輕而鬆,周圍有夾膜包裹;形狀像懸掛的石磬,繫著氣喉,顏色像白絹映著紅色,交錯分佈。
原文
葉右三左二,披離下垂,後面豐圓,黏附背骨,前邊利薄,逼近胸堂(並左右兩肋),頂尖而圓,略出首肋之上,底窩而闊,貼承膈膜之皮。
肺葉右邊三片左邊兩片,分散下垂,後面豐滿圓潤,黏附在背骨上,前邊尖利而薄,靠近胸膛(以及左右兩肋),頂端尖而圓,稍微超出第一肋骨之上,底部凹陷而寬闊,貼著承接膈膜的皮。
原文
右肺大於左,因心尖向左微占其位,左肺長於右,緣肝體居右稍高於脾故也。大概胸堂闊者,其肺必大。
右肺比左肺大,因為心尖向左稍微占據了左肺的位置,左肺比右肺長,是因為肝臟位於右邊稍微高於脾臟的緣故。大概胸膛寬闊的人,他的肺一定大。
原文
凡呼吸之時,胸肋舒張,膈膜鼓動,諸臟相隨以應之,膜沫濡潤以助之。
凡呼吸的時候,胸肋舒張,膈膜鼓動,各臟腑跟隨響應,膜沫潤滑來幫助。
原文
剖割肺體,見有痰沫在內,拭去痰沫,便見管竅甚多,即《難經》所謂二十四孔也。凡入氣喉(徑開五分許)。
剖開肺部,看到有痰沫在裡面,擦去痰沫,就看到管竅很多,就是《難經》所說的二十四孔。都通入氣喉(直徑大約五分)。
原文
自吸門以下,脆骨共十五節至二十節不等,前圓如玦,每節有韌膜相連,後平而韌,因與食喉逼近,長四寸許,分歧為二(在背骨第三節之前),名曰氣管。
從吸門以下,脆骨共有十五節到二十節不等,前面圓形如環,每一節有韌膜相連,後面平坦而有韌性,因為與食喉接近,長約四寸,分叉為兩條(在背骨第三節之前),叫做氣管。
原文
左管約三寸許,斜入左肺里窩之上(肺頂下二寸許),右管略闊而短,約一寸許,橫入右肺之內。
左管約三寸,斜入左肺內部窩的上方(肺頂下約二寸),右管稍微寬而短,約一寸,橫向進入右肺之內。
原文
由是大管小管,漸分漸多,愈多愈微,密行兩肺之內。
從此大管小管,逐漸分支越多,越多越細微,密布在兩肺之內。
原文
形如氣喉,節節有環,以微鏡顯之,見每管之末,皆有一圓薄氣泡。
形狀像氣喉,節節有環,用顯微鏡觀察,看到每條管的末端,都有一個圓而薄的氣泡。
原文
大小氣管,另有兩枝相附而行,一為赤血支,緣其中皆生氣也;一為紫血支,緣其中有炭氣也(即中醫所謂濁氣)。
大小氣管,另有兩條分支附著而行,一條是赤血支,因為其中都是生氣;一條是紫血支,因為其中有炭氣(即中醫所謂的濁氣)。
原文
炭氣者,乃身體無用之物,雜化為氣,與養氣相合,其性有毒,與炭同類,故曰炭氣。凡人一呼一吸,合為一息。呼者吐炭氣也,吸者接生氣也。生氣入血則赤,炭氣入血則紫。生氣能養人,炭氣能殺人。故紫血必須入肺,運至氣泡之上泄。
炭氣,是身體無用的物質,混雜轉化為氣,與養氣相合,其性質有毒,與炭同類,所以叫炭氣。凡人一呼一吸,合為一息。呼氣是吐出炭氣,吸氣是吸入生氣。生氣進入血液則變紅,炭氣進入血液則變紫。生氣能養人,炭氣能殺人。所以紫血必須進入肺,運送到氣泡之上排出。
原文
炭氣於泡內,氣管即遞而出之,是為一呼;炭氣既出,復遞生氣,以入直抵泡內,血隨攝之,是為一吸。
炭氣在氣泡內,氣管就傳送出去,這叫一呼;炭氣既已排出,再傳送生氣,直接抵達氣泡內,血液隨即吸收,這叫一吸。
原文
呼吸不疾不徐,氣始舒暢,故屏息少頃,即怫鬱不安,必長噓乃定。
呼吸不急不慢,氣才舒暢,所以屏住呼吸一會兒,就會鬱悶不安,必須長長地呼氣才能平定。
原文
蓋赤血運行,必變紫血,紫血必須入肺以吐炭氣,炭氣不出,眾血受病。
因為赤血運行,一定會變成紫血,紫血必須進入肺來吐出炭氣,炭氣不排出,所有血液就會生病。
原文
抑凡有乳者必有肺,有肺者必與水氣不合,如鯨鯢江豚之屬,不能久潛潭淵,片刻之間,須出水面以接生氣,蓋地上眾生有血者,吸養氣而吐炭氣。
而且凡是有乳房的動物一定有肺,有肺的一定與水氣不相容,例如鯨魚、江豚之類,不能長久潛伏在深潭,片刻之間,必須浮出水面來吸入生氣,因為地上有血的眾生,吸入養氣而吐出炭氣。
至於草木之類,依靠太陽溫暖而生長的,則攝取炭氣而吐出養氣。
西方國家博物學之士,考察比較特別詳細(合圖見手太陰肺經)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。