原文
痃癖疝瘕痞兼癥,血凝痰氣食兼成。《難經》五積由於臟,六聚相傳腑所生。腸覃經行氣分病,石瘕不月血相併。青黃燥血狐脂鱉,蝨發蛇魚亦瘕名。
痃、癖、疝、瘕、痞兼有癥,由血凝、痰、氣、食共同形成。《難經》說五積源於臟,六聚相傳由腑所生。腸覃是經行氣分的病,石瘕是月經不行、血相併而成。青瘕、黃瘕、燥瘕、血瘕、狐瘕、脂瘕、鱉瘕,以及蝨瘕、發瘕、蛇瘕、魚瘕,也都是瘕的名稱。
原文
《大全》云:痃者,在腹內近臍,左右各有一條筋脈急痛,大者如臂,次者如指,因氣而成,如弦之狀,故名曰痃;癖者,僻也,側在兩筋之間,有時而痛,故名曰癖;皆由陰陽不和,經絡痞膈,飲食停滯,不得宣流,邪冷之氣,搏結不散,得冷則發作疼痛,甚則欲死,皆血之所為也。
《大全》說:痃,是在腹內靠近肚臍,左右各有一條筋脈緊急疼痛,大的像手臂,小的像手指,因氣而形成,形狀像弓弦,所以名叫痃;癖,是偏僻的意思,側在兩條筋之間,有時疼痛,所以名叫癖;這都是由陰陽不和,經絡痞塞阻隔,飲食停滯,不能宣通流暢,邪冷之氣搏結不散,遇到寒冷就發作疼痛,嚴重的話痛到像要死,這些都是血所造成的。
原文
薛立齋曰:前證因飲食起居七情失宜,虧損臟腑,氣血乖違,陰絡受傷,循行失度所致。
薛立齋說:前述證候是因為飲食、起居、七情失調,導致臟腑虧損,氣血運作失常,陰絡受傷,循行失去正常規律所致。
原文
羅謙甫云:養正邪自除,必先調養榮衛充實,若不消散,方可議下。
羅謙甫說:培養正氣,邪氣自然會消除,必須先調養榮衛使其充實,如果(積聚)不消散,才可以考慮使用攻下法。
原文
但除不以漸,必有傾覆之害,若不守禁忌,未有能愈者也。
但如果不用漸進的方式去除,必定有顛覆的危害,若不遵守禁忌,沒有能夠痊癒的。
原文
《大全》云:疝者,痛也;瘕者,假也。其結聚浮假而痛,推移乃動也。
《大全》說:疝,是疼痛的意思;瘕,是假的意思。它們的結聚浮動虛假而疼痛,推動按壓時會移動。
原文
由飲食不節,寒溫不調,氣血勞傷,臟腑虛弱,風冷入腹,與血相結而生。
由於飲食不節制,寒溫不調和,氣血勞損受傷,臟腑虛弱,風冷之氣進入腹中,與血相互結合而產生。
原文
或因產後血虛受寒;或因經水往來,取冷過度;非獨因飲食失節,多挾血氣所成也。其脈弦急者生,虛弱小者死。
或者因為產後血虛感受寒邪;或者因為月經期間,過度貪涼;不單是因為飲食失節,大多挾帶血氣所形成。脈象弦急的可以存活,虛弱細小的則死亡。
原文
尺脈澀而浮牢,為血實氣虛,其發腹痛,逆氣上行,此為胞中有惡血。久則積成血瘕。
尺脈澀而浮牢,表示血實氣虛,會發作腹痛,氣逆上行,這是因為胞中有惡血。時間久了就積聚成血瘕。
原文
子和曰:血涸月事不行,行後小腹有塊,或時動移,前陰突出,後陰痔核,皆女子之疝也。但女子不謂之疝,而謂之瘕。
張子和說:血枯月經不行,行經後小腹有塊,有時會移動,前陰突出,後陰有痔核,這些都是女子的疝病。只是女子不稱之為疝,而稱之為瘕。
原文
羅謙甫曰:《經》云:石瘕生於胞中,寒氣客於子門,子門閉塞,氣不得通,惡血當瀉不瀉,衃以留止,日以益大,狀如懷子,月事不以時下,皆生於女子,可導而下。
羅謙甫說:《內經》說:石瘕生於子宮中,寒氣侵犯子宮口,子宮口閉塞,氣不得通暢,惡血應當排出卻沒有排出,瘀血停留,日益增大,形狀像懷孕,月經不能按時來潮,都發生在女子身上,可以用導法使其下行。
原文
夫膀胱為津液之府,氣化則能出,今寒客子門,則氣塞不通,血壅不流,衃以留止,結硬如石,是謂石瘕。
膀胱是津液的府庫,氣化功能正常才能排出,現在寒氣侵犯子宮口,則氣機阻塞不通,血液壅滯不流,瘀血停留,凝結堅硬如石,這就叫做石瘕。
原文
此先氣病而後血病,故月事不來,可宣導而下,非大辛熱之劑不能已,可服見晛丸,和血通經湯。
這是先氣病而後血病,所以月經不來,可以用宣通導下的方法,非大辛大熱的藥物不能治癒,可以服用見晛丸、和血通經湯。
原文
(眉批:婦人經行,風濕入於陰中,則生黃瘕,今人四肢寒熱,身重倦臥,左脅下結氣,腰背相引痛,小腹急,下引陰中如刺,不得小便,或下赤黃汁,經閉無子。新產未滿十日,當風臥居濕席,洒洒入腹,惡血不除,結熱不散,則生青瘕;聚於左右脅下,藏於背膂,腹肩攣急腹下有氣,起喜唾,手足腫,大小便難,月水下惡血未盡。夏月熱行,卒以恚怒,致經脈攣急,內結不舒,月水與氣俱阻,及以飲清快心,月水橫流,溢入他藏,氣鬱化熱則生燥瘕,大如半杯,腹痛連脅,引心而煩,欲嘔吐,盜汗經閉,大便難,小便失時,忽然自出,經行未滿日數而中止。因飢寒勞動,血下未定,走腸胃間,留絡不去,內有寒熱,與月水會合為血瘕,令腰痛不可俯仰,橫骨下有積氣,牢如石,小腹急苦痛,腰背痛攣,陰里若生風冷。子門僻,月水乍來乍止,月水新來,以合陰陽,百脈四解,外不見其形,子精與血氣相遇,子精化不足成子,則為脂瘕。令人肢滿裡急,痹引少腹重,腰背如刺,腹中切痛,月水乍來乍去,大小便血不止。月水來逢暴風雷雨驚恐,衣被沉濕,邪入陰中則生狐瘕。食人子臟,令人經閉瘀滯,陰中腫,小便難,欲嘔喜唾,多所思,如有身狀,其瘕手足成形者殺人。月水新止,當風坐濕地,或飲汗井水,食不潔物,吞蛇風之精,留絡不去,因生蛇瘕。上食心肝長大,其形如漆,在臍上下還㽲左右脅不得吐氣,少腹熱,小便赤,膀胱引陰中攣急,腰目俱痛,難以動作,喜發寒熱,月水或多或少,手足成形殺人。月水新至,當風睡,足踐濕地,復見所好,心為之開,魂魄感動,邪乘虛入,留絡不去,因生鱉瘕。令人小腹切痛,若存若亡,持之躍乎,而下引陰里,腰背痛,不可以息,月水不通,面黃少氣。其瘕手足成形者殺人。)
眉批:婦女月經期間,風濕侵入陰中,就會生成黃瘕,使人四肢發寒熱,身體沉重、疲倦嗜臥,左脅下有結氣,腰背互相牽引疼痛,小腹拘急,向下牽引陰中如針刺,不能小便,或排出赤黃色汁液,經閉不孕。產後未滿十天,當風睡在濕席上,寒濕洒洒進入腹中,惡血不除,結熱不散,就會生成青瘕;積聚在左右脅下,藏於背脊,腹部肩部攣急,腹下有氣,起床時喜歡吐唾沫,手足腫脹,大小便困難,月經來潮時惡血未完。夏天天氣炎熱時行路,突然發怒,導致經脈攣急,體內結氣不舒,月經與氣機都受阻,又因為飲用冷飲圖一時痛快,月經橫流,溢入其他臟腑,氣鬱化熱則生成燥瘕,大小如半個杯子,腹痛連及脅部,牽引心胸而煩躁,想嘔吐,盜汗,經閉,大便困難,小便失禁,忽然自行排出,月經未滿日數而中止。因為飢餓寒冷勞作,血下未定,走竄腸胃之間,停留絡脈不去,體內有寒熱,與月經會合形成血瘕,使人腰痛不能俯仰,恥骨下有積氣,堅硬如石,小腹急痛,腰背疼痛攣急,陰中好像有風冷之氣。子宮口歪斜,月經忽來忽止,月經剛來時行房事,百脈鬆懈,體外看不見其形,精子與血氣相遇,精子化育不足不能成胎,則形成脂瘕。使人四肢脹滿、裡急,痹痛牽引少腹沉重,腰背如針刺,腹中劇痛,月經忽來忽去,大小便出血不止。月經來時遇到暴風雷雨驚恐,衣被潮濕,邪氣侵入陰中則生成狐瘕。侵蝕人的子臟,使人經閉瘀滯,陰中腫脹,小便困難,想嘔吐、喜歡吐唾沫,多所思慮,像有身孕的樣子,這種瘕如果長出手腳形狀就會殺人。月經剛停止,當風坐於濕地,或飲用汗井水,吃不潔淨的食物,吞入蛇風之精,停留絡脈不去,因而生成蛇瘕。向上侵蝕心肝而長大,形狀如漆,在臍上下、左右脅之間,不能吐氣,少腹發熱,小便赤,膀胱牽引陰中攣急,腰和眼睛都痛,難以動作,容易發寒熱,月經或多或少,長出手腳形狀就會殺人。月經剛來時,當風睡覺,腳踩濕地,又見到所喜歡的東西,心為之開,魂魄感動,邪氣乘虛侵入,停留絡脈不去,因而生成鱉瘕。使人小腹劇痛,若有若無,按壓時跳動,向下牽引陰中,腰背痛,不能呼吸,月經不通,面色發黃,氣短。這種瘕如果長出手腳形狀就會殺人。
原文
《良方》曰:婦人臟腑調和,經脈循環,月水以時,故能生子,若乘外邪而合陰陽,則小腹胸脅腰背相引而痛。
《良方》說:婦女臟腑調和,經脈循環正常,月經按時來潮,所以能夠生育;如果趁著外邪入侵時行房事,則小腹、胸脅、腰背互相牽引而疼痛。
原文
月事不調,陰中腫脹,小便淋漓,面色黃黑,則瘕生矣。
月經不調,陰中腫脹,小便淋漓不暢,面色黃黑,則瘕病就產生了。
原文
八瘕者,皆血脈精氣不調所生,黃青燥血脂狐蛇鱉是也。《千金》、《外臺》言之詳矣。
八瘕,都是血脈精氣不調所產生,即黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇瘕、鱉瘕。《千金方》、《外臺秘要》論述得很詳細。
原文
若血不流則凝而為瘕,瘕者中雖硬而忽聚忽散,多因六淫七情飲食起居傷動臟腑而成,當與痃癖諸症同治,慎不可復傷元氣。
如果血液不流動則凝結成為瘕,瘕的裡面雖硬但忽聚忽散,多因六淫、七情、飲食、起居損傷臟腑而形成,應當與痃、癖等各種證候一同治療,小心不可再次損傷元氣。
原文
王宇泰曰:七癥八瘕,婦人居多,七者火數屬心,血生於心。八者木數屬肝,血歸於肝。雖曰強分,理似不混。夫瘕者假也,假物成形。古人將婦人病為痼疾。以蛟龍等為生瘕。然亦不必如此執泥。婦人癥瘕並屬血龍蛇魚鱉肉發蝨瘕等事。
王宇泰說:七癥八瘕,婦女居多,七是火數屬心,血生於心;八是木數屬肝,血歸於肝。雖然說是勉強劃分,但道理似乎並不混淆。瘕是假的意思,藉助外物形成形狀。古人把婦人病稱為痼疾。用蛟龍等作為生瘕的例子。然而也不必如此拘泥。婦人的癥瘕都屬於血,龍、蛇、魚、鱉、肉、發、蝨等成瘕的事。
原文
皆出偶然,但飲食間誤中之,留聚臟腑,假血而成,自有活性,亦猶永徽中僧病噎者,腹中有一物,其狀如魚,即生瘕也。
都是出於偶然,只是在飲食中誤食了這些東西,停留在臟腑中,藉助血液而形成,自有活性,也像永徽年間有個僧人患噎病,腹中有一物,形狀像魚,就是生瘕。
原文
與夫宿血停凝,結為痞塊,雖內之所感不同,治法當以類相從,所謂醫者意也。
至於舊血停滯凝結,形成痞塊,雖然體內所感受的病因不同,但治法應當按類別歸納處理,所謂醫者意也(醫者重在領會)。
原文
如以敗梳治蝨瘕;銅屑治龍瘕;麥糵治米瘕;石灰治酒瘕;茶泥治蛭瘕。如此等類,學者可以理解也。
例如用破舊梳子治療蝨瘕;銅屑治療龍瘕;麥芽治療米瘕;石灰治療酒瘕;茶泥治療蛭瘕。如此之類,學者可以體會理解。
原文
慎齋按:巢氏病源,婦人八瘕,不外新產月水之後,感寒濕風冷,凝泣血脈,留滯經絡,閉塞隧道而成也。乃強分黃青燥血之名,以惑冊誣名。宜其為張戴人所斥也。
慎齋按:巢元方《諸病源候論》中,婦人八瘕,不外乎是產後或月經之後,感受寒濕風冷,使血脈凝滯,經絡留滯,隧道閉塞而形成。卻勉強分為黃、青、燥、血等名稱,用以迷惑讀者、虛構名目。難怪會被張戴人所批評。
原文
夫瘕者假也,不過假人身之氣血,加以食積痰飲,膠結成形。《內經》止有石瘕生於胞中一證。何嘗有為黃為青之名色耶?
瘕是假的意思,不過是藉助人體的氣血,加上食積痰飲,膠結成形。《內經》只有石瘕生於胞中這一種證候。哪裡有什麼黃、青等名色呢?
原文
即有八瘕之名,醫者亦難辨其是狐是蛇是鱉也。《良方》但存其名,而不載條目,最有見。
即使有八瘕的名稱,醫者也難以辨別它是狐、是蛇、是鱉。《良方》只保存其名稱,而不記載具體條目,最有見地。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。