原文
《經》云:女子七歲,腎氣盛,齒更髮長。二七而天癸至。
白話
《經》說:女子七歲時,腎氣旺盛,牙齒更換,頭髮生長。十四歲時天癸到來。
原文
(天,謂天真之氣;癸,謂壬癸之水。馬玄臺曰:男女之精,皆稱天癸,此為陰精,屬腎水,非經血也,下文月事,方指經血。)任脈通,太衝脈盛,月事以時下。
白話
(天,指的是天真之氣;癸,指的是壬癸之水。馬玄臺說:男女的精氣,都稱為天癸,這是陰精,屬於腎水,不是經血,下文所說的月事,才是指經血。)任脈通暢,太衝脈旺盛,月事按時來潮。
原文
(沖為血海,任主包胎,二脈通流,經血漸盈,應時而下以象月盈則虧,不失其期,故曰月事以時。)
白話
(衝脈是血海,任脈主管胞胎,兩脈通暢流動,經血逐漸充盈,按時來潮,如同月亮圓滿後就會虧缺,不違背其週期,所以稱為月事按時。)
原文
又云:衝脈起於胞中,出於氣街。(在毛中兩旁,各二寸,挾臍左右上行至胸。)前行於胸,伏行於背,上出頏顙滲灌諸陽,下入於足,注諸絡。
白話
又說:衝脈起源於胞中,出於氣街。(在陰毛中兩旁,各二寸,挾臍左右上行到胸部。)前行於胸,伏行於背,向上出於頏顙,滲灌各陽經,向下入於足,注入各絡脈。
原文
(下注諸絡,以溫足脛,此太谿等脈,所以常動。)為十二經脈之海,其出入皆少陰經以行。(與足少陰腎經並行。)故為血海。
白話
(向下注入各絡脈,以溫暖足脛,這就是太谿等脈經常跳動的原因。)是十二經脈之海,它的出入都沿著少陰經運行。(與足少陰腎經並行。)所以稱為血海。
原文
(眉批:天真天一也,天一之氣升而為壬,降而為癸,壬陽而癸陰也。三旬一見者,為一小會之周天,此其常也。然有大會中會之不同,故又有三月一行,一年一行之變異,究其盈虧之義則一也。甚有數年不行,而一行即受妊者,又超於理之外矣。
白話
(眉批:天真就是天一,天一之氣上升成為壬,下降成為癸,壬屬陽而癸屬陰。三十天出現一次,是一個小會合的天道週期,這是常規。然而有大會、中會的不同,所以又有三個月來一次、一年來一次的變異,究其盈虧的道理是一樣的。甚至有好幾年不行經,而一次行經就受孕的,又超乎常理之外了。)
原文
又云:天地溫和則經水安靜,天寒地凍則經水凝泣,天暑地熱則經水沸溢。卒風暴起則經水波湧而隴起。(人身一天地,故經脈亦應之。)
白話
又說:天地溫和則經水安靜,天寒地凍則經水凝滯,天暑地熱則經水沸騰溢出。突然颳起暴風則經水波濤洶湧而隆起。(人體就像一個天地,所以經脈也與之相應。)
原文
王太僕曰:沖為血海,諸經朝會,男子則運而行之,女子則停而止之。謂之血室。
白話
王太僕說:衝脈是血海,各經脈都會聚於此,男子則運行而使用它,女子則停積而貯藏它。稱之為血室。
原文
經云,任脈通,衝脈盛,男既運行,女既停止。運行者,無積而不滿動也陽也氣也。停止者,有積而能滿靜也陰也血也。故滿者以時而溢,謂之信。
白話
經書說,任脈通暢,衝脈旺盛,男子既已運行,女子既已停止。運行者,是沒有積聚而不會滿,是動、屬陽、屬氣。停止者,是有積聚而能滿,是靜、屬陰、屬血。所以滿了就按時溢出,稱為信。
原文
男子以氣運,故陽氣應日而一舉,女子以血滿故陰血應月而一下。
白話
男子靠氣運行,所以陽氣應日而一舉,女子靠血滿溢,所以陰血應月而一下。
原文
程若水曰:婦人經水與乳俱由脾胃所生。《經脈別論》云:食氣入胃,其清純津液之氣歸於心,入於脈變赤而為血。(稟心之色。)血有餘則注於衝任而為經。
白話
程若水說:婦女的經血與乳汁都由脾胃所生。《經脈別論》說:飲食之氣入於胃,其清純的津液之氣歸於心,進入脈中變為紅色而成為血。(稟受心臟的顏色。)血有餘則注入衝任而成為月經。
原文
若媾精成孕,則移蔭於胎,胎既產則清純津液之氣歸於肺,朝於脈流入乳房變白為乳。
白話
如果交合受孕,則移注於胎兒,胎兒產出後,清純的津液之氣歸於肺,朝會於脈,流入乳房變為白色成為乳汁。
原文
(稟肺之色。)或兒不自哺則陽明之竅不通,其胃中津液,仍歸於脈變赤而復為月水矣。
白話
(稟受肺臟的顏色。)或者嬰兒不自己哺乳,則陽明經的竅不通,其胃中的津液,仍然回歸於脈中變為紅色,又成為月經了。
原文
程扶生曰:太衝脈屬陽明為血之海,故穀氣盛則血海滿,月事以時下。
白話
程扶生說:太衝脈屬於陽明經,是血之海,所以穀氣旺盛則血海滿,月事按時來潮。
原文
薛立齋曰:血者,水穀之精氣也,和調五臟,灑陳六腑,男子則化為精,婦人上為乳汁,下為月水。故雖心主血,肝藏血,要皆統攝於脾。
白話
薛立齋說:血,是水穀的精氣,和調五臟,佈散六腑,男子則化為精,婦女向上成為乳汁,向下成為月經。所以雖然心主血,肝藏血,但都統攝於脾。
原文
東垣云,脾為生化之原,補脾和胃血自生而經自調矣。
白話
李東垣說,脾是生化的根源,補脾和胃,血自然生成,月經自然調和。
原文
(眉批:知水穀之精氣,是生血之本,則知脾胃是生血之源。故脾胃不健而血不生者。不可專主四物矣。脾氣化液入心而變為血,即水入於經,其血乃生之意。此榮出中焦也,故曰生化之源。)
白話
(眉批:知道水穀的精氣是生血的根本,就知道脾胃是生血的源頭。所以脾胃不健壯而血不生成的人,不可專用四物湯。脾氣化生津液入心而變為血,就是水液入於經脈,血才能生成的意思。這是榮血出於中焦,所以稱為生化之源。)
原文
陳良甫曰:婦人以血為主,脾胃虛弱不能飲良,榮衛不足,月經不行,但滋其化源其經自通。
白話
陳良甫說:婦女以血為主,脾胃虛弱不能飲食,榮衛不足,月經不行,只要滋養其生化之源,月經自然通暢。
原文
虞世曰:女子以血為寶,血虛則發熱,而水不足。則燥氣燔。
白話
虞世說:女子以血為寶,血虛就會發熱,而水不足。則燥氣熾盛。
原文
燥氣燔則金受邪,金受邪則肺家嗽,嗽則咳血吐血之病成矣。醫者見經不行,用峻藥以攻之。見熱用寒藥以伐之。
白話
燥氣熾盛則金受邪,金受邪則肺臟咳嗽,咳嗽則咳血吐血的病就形成了。醫生看到月經不行,用峻烈藥物來攻逐。看到發熱用寒涼藥物來攻伐。
白話
血海乾涸枯竭,沒有東西可以滋養,月經怎能運行呢?應當治療其源頭。
原文
趙養葵曰:衝任起於胞中,男子藏精,女子系胞,其間又恃一點,命門之火為之主宰。
白話
趙養葵說:衝任二脈起於胞中,男子藏精,女子維繫胞胎,其中又依靠一點命門之火作為主宰。
白話
火旺則血色紅,火衰則血色淡,火太旺則血色紫,火太衰則血色白。
原文
所以滋水更當養火,甚有乾涸不通者,雖曰火盛之極,亦不宜以苦寒之藥降火。只宜大補其水,從天一之源以養之使滿。萬無有毒藥可通之理。
白話
所以滋養水更應當培養火,甚至有乾涸不通的,雖然說是火旺到極點,也不宜用苦寒的藥物來降火。只適宜大補其水,從天一之源來滋養它使之充滿。絕對沒有用毒藥可以通經的道理。
原文
《濟生》曰:《經》云:百病皆生於氣,喜怒憂思悲恐驚,七氣也。益以寒熱二氣為九氣也。氣之為病,男子、婦人皆有之。惟婦人血氣之患為尤甚。蓋人身血隨氣行,氣一壅滯則血與氣並。
白話
《濟生方》說:《經》說:百病都生於氣,喜、怒、憂、思、悲、恐、驚,是七種氣。加上寒、熱二氣成為九種氣。氣導致的疾病,男子、婦女都有。只有婦女血氣的問題尤其嚴重。因為人體血隨氣行,氣一旦壅滯,則血與氣並行。
原文
或月事不調,心腹作痛;或月將行預先作痛;或月事已行,淋漓不斷;或作寒熱;或為癥瘕;或痛連腰脅;或引背膂上下攻刺,吐逆不食,肌肉消瘦,非特不能受孕,久而不治轉為瘵疾者多。此皆氣之為病也,故調經養血莫先以順氣。
白話
有的月經不調,心腹疼痛;有的月經將要來潮時預先疼痛;有的月經已行,淋漓不斷;有的發作寒熱;有的形成癥瘕;有的疼痛連及腰脅;有的牽引背脊上下攻刺,嘔吐不思飲食,肌肉消瘦,不僅不能受孕,時間長了不治療轉為癆病的很多。這些都是氣造成的疾病,所以調經養血沒有比順氣更重要的。
原文
葛仙翁曰:凡治婦人諸病,兼治憂恚。令寬其思慮則病無不愈。此治氣之要妙也。
白話
葛仙翁說:凡是治療婦女的各種疾病,兼治憂愁憤怒。讓她們寬解思慮,則疾病沒有不痊癒的。這是治療氣的關鍵奧妙。
原文
朱丹溪曰:調經莫先以調氣,氣為血之帥,氣熱則熱,氣寒則寒。
白話
朱丹溪說:調經沒有比調氣更優先的,氣是血的統帥,氣熱則血熱,氣寒則血寒。
原文
氣升則升,氣降則降,氣凝則凝,氣滯則滯,氣虛則虛,氣實則實。
白話
氣升則血升,氣降則血降,氣凝則血凝,氣滯則血滯,氣虛則血虛,氣實則血實。
原文
往往見有成塊者,氣之凝也;將行而痛者,氣之滯也;來後作痛者,氣血俱虛也;色淡者亦虛也;而有水混之也,錯經妄行者,氣之亂也;紫者,氣之熱也;黑者,熱之甚也。故調經而專治其血未得病機之要者也。
白話
往往見到有血塊的,是氣凝結;將要行經而疼痛的,是氣滯;行經後作痛的,是氣血俱虛;顏色淡的也是虛;而且有水混雜其中;經血錯亂妄行的,是氣亂;紫色的,是氣熱;黑色的,是熱甚。所以調經而專門治療其血,是沒有掌握病機的關鍵。
原文
葉以潛曰:女子經候不調多主耗氣益血之說,但血為氣配,陽生則陰長,氣衰則血亦弱,豈可專耗其氣。
白話
葉以潛說:女子月經不調多主張耗氣益血之說,但血是氣的配偶,陽生則陰長,氣衰則血也弱,怎能專門耗損其氣。
原文
適有憂愁傷心,恚怒傷肝,思慮傷脾,當審其順逆治之而已。
白話
恰好有憂愁傷心,憤怒傷肝,思慮傷脾,應當審察其順逆來治療罷了。
原文
方約之曰:憂思過度則氣結,氣結則血亦結,忿怒過度則氣逆,氣逆則血亦逆,而經於是乎不調矣。
白話
方約之說:憂思過度則氣結,氣結則血也結;忿怒過度則氣逆,氣逆則血也逆,而月經於是就不調了。
原文
朱丹溪曰:經水者,陰血也。陰必從陽,故其色紅,稟火色也;色淡白者屬氣虛屬痰;色紫者屬熱;色黑者屬熱之甚,而或作風冷誤治,禍不旋治。
白話
朱丹溪說:月經,是陰血。陰必須從陽,所以其色紅,稟受火色;色淡白者屬於氣虛或痰;色紫者屬於熱;色黑者屬於熱之甚,而有人誤認為風冷治療,禍害很快發生。
原文
《經》云:亢則害,承乃制,熱甚必兼水化,故熱則紫,甚則黑也。
白話
《經》說:亢盛則為害,承襲才能制約,熱甚必兼有水化,所以熱則紫,甚則黑。
原文
況婦人性多拂鬱,臟腑厥陽之火,無日不有,非熱而何。
白話
何況婦女性情多抑鬱,臟腑厥陽之火,沒有一天不存在,不是熱又是什麼?
原文
葉氏曰:亦有血寒凝塊而色黑者,如巢氏所云風冷乘之也,但寒主收引,少腹必常冷痛,經行時或手足厥冷,唇青面白脈必遲,或無此證而脈見數,為熱明矣。
白話
葉氏說:也有血寒凝結成塊而色黑的,如巢氏所說風冷侵襲所致,但寒主收引,小腹必定經常冷痛,經行時或手足厥冷,唇青面白,脈必遲;如果沒有這些症狀而脈數,為熱就很明顯了。
原文
《準繩》云:冷證外邪初感,入經必痛,或不痛者久則鬱而化熱。且血寒則凝,既行而紫黑,故非寒也。
白話
《證治準繩》說:冷證外邪初感,入經必定疼痛,如果不痛,時間久了則鬱而化熱。而且血寒則凝滯,但已經行經而出現紫黑,所以不是寒證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。