資生集

卷三

腹痛(胎痛)

卷三/胎前門上18
原文
《大全》曰:妊娠脘腹痛,或宿有痰飲,或新觸風寒,皆因臟虛而致。
白話
《大全》說:妊娠期間胃脘部疼痛,有的是原本就有痰飲,有的是新近感受風寒,都是因為臟腑虛弱而引起的。
原文
邪正相擊而並於氣,隨氣上衝則心痛,下攻則腹痛,痛甚必致害胎,甚則傷墮。
白話
邪氣與正氣相互衝突而會合在氣機中,隨著氣機向上衝逆就形成心痛,向下侵襲就形成腹痛,疼痛劇烈必然傷害胎兒,嚴重的話會導致流產。
原文
醫官王師復治蔡元度寵人妊娠胸腹間氣刺滿痛,或腸鳴嘔逆,此由忿怒憂思過度,飲食失節所致,香莪丸淡鹽湯下三服瘥。
白話
醫官王師復治療蔡元度的寵妾,她妊娠時胸腹之間有氣刺般的脹滿疼痛,或腸鳴嘔吐,這是因為憤怒憂思過度、飲食失節所引起的,用香莪丸以淡鹽湯送服,服用三服便康復了。
原文
(憂思過度,則木鬱,飲食失節,則土虛,木邪乘土,氣鬱化火,火載胎上,榮衛不通致心腹滿痛腸鳴嘔逆,香莪丸肝脾並治,鹽湯下,所以制火下行也。)
白話
(憂思過度,就會肝氣鬱結;飲食失節,就會脾胃虛弱;肝木之邪趁虛侵犯脾土,氣機鬱結化為火熱,火氣挾持胎氣上升,營衛之氣運行不暢,導致心腹脹滿疼痛、腸鳴嘔吐。香莪丸肝脾同治,用鹽湯送服,是用來制約火氣使其下行的。)
原文
慎齋曰:以上序腹痛,有風寒客邪痰飲七情為有餘。
白話
慎齋說:以上所序的腹痛,是因為風寒外邪、痰飲、七情所引起的,屬於實證。
原文
《金匱》曰:假令妊娠腹中痛、為胞阻,膠艾湯主之。
白話
《金匱要略》說:如果妊娠腹中疼痛,是胞胎受阻,用膠艾湯主治。
原文
薛立齋曰:胎或作脹,或腹作痛,此是脾胃氣虛,不能承載,用安胎飲,加升麻白朮,不應,用補中湯。
白話
薛立齋說:胎兒或作脹,或腹中作痛,這是脾胃氣虛,不能承載胎兒,用安胎飲,加升麻、白朮;如果沒有效果,用補中益氣湯。
原文
《金匱》曰:妇人懷胎,腹中㽲痛,當歸芍藥散主之;又妇人腹中痛,小建中湯主之。
白話
《金匱要略》說:婦女懷孕,腹中絞痛,用當歸芍藥散主治;又有婦女腹中疼痛,用小建中湯主治。
原文
劉宗厚曰:潔古地黃當歸湯,治婦人有孕胎痛。
白話
劉宗厚說:潔古的地黃當歸湯,治療婦女懷孕時胎痛。
原文
胎痛者,丹溪以血虛治之,故四物去川芎,倍加熟地,此心法也。
白話
胎痛,丹溪依照血虛來治療,所以四物湯去掉川芎,倍量增加熟地,這是他的心法。
原文
薛立齋曰:妊娠腹中,不時作痛,或小腹重墜,名脹痛,用內補丸。
白話
薛立齋說:妊娠腹中不時作痛,或小腹有沉重下墜感,稱為脹痛,用內補丸。
原文
不應,加參、朮、陳皮,或因脾氣虛,四君加歸、地。
白話
如果無效,加入人參、白朮、陳皮;或因為脾氣虛弱,用四君子湯加當歸、熟地。
原文
慎齋曰:以上序胎前腹痛,有氣阻、氣虛、血虛,為不足病也。
白話
慎齋說:以上所序的胎前腹痛,有氣阻、氣虛、血虛,屬於虛證。
原文
胎前有脾胃氣虛而腹痛者,用補氣調氣之法;有陰虧血虛而腹痛者,用補血溫經之法,與前條外因證迥別,臨證審之。
白話
胎前有因脾胃氣虛而腹痛的,用補氣調氣的方法;有因陰虧血虛而腹痛的,用補血溫經的方法,與前面所述外因證候完全不同,臨證時要審慎辨別。
原文
薛立齋曰:頓僕胎動,腹痛下血,膠艾湯;未應,八珍湯加膠、艾。
白話
薛立齋說:跌倒損傷而胎動、腹痛出血,用膠艾湯;如果無效,用八珍湯加阿膠、艾葉。
原文
若胎傷,用佛手散;未應,八珍湯下知母丸。
白話
如果胎兒受傷,用佛手散;如果無效,用八珍湯送服知母丸。
原文
王叔和曰:婦人有胎腹痛,令人摸之,如覆杯者男,如肘脛參差起者女也。冷者為死,溫者為生。
白話
王叔和說:婦女懷孕腹痛,讓人觸摸腹部,如果像覆蓋的杯子是男孩,像手肘小腿般參差不齊鼓起的是女孩。腹部冰冷的為死胎,溫暖的為活胎。
原文
慎齋曰:以上序胎前腹痛,有頓僕傷胎,胎動不安,此不內外因。一辨用藥之法,一辨生死之法。
白話
慎齋說:以上所序的胎前腹痛,有因跌僕損傷胎兒、胎動不安的,這是既不屬於內因也不屬於外因的病因。一是辨別用藥的方法,一是辨別生死的法方法。