資生集

卷二

治疝瘕

卷二/諸積13
原文
(眉批:蓋女人只有㿗疝一證耳,大抵疝字之義,取其如山之高而突起也,不然何彼皆連稱焉。)
白話
眉批:女人只有㿗疝一種病證,大致上「疝」字的含義,是取象於如同山峰般高聳而突出,否則為何都連在一起稱呼呢。
原文
當歸散 治婦人疝瘕血氣攻刺心腹疼痛不可忍。
白話
當歸散,治療婦女疝瘕、血氣攻刺心腹疼痛,疼痛到無法忍受的程度。
原文
當歸(炒一兩) 川芎(五錢) 赤芍 桃仁(湯浸去皮尖,麩炒,各七錢半) 大黃(微炒,一兩) 鱉甲(醋炙,二兩) 桂心(一兩) 吳萸(泡七次) 木香 青皮(各五錢) 莪朮(七錢半) 檳榔(一兩)
白話
當歸(炒過,一兩)、川芎(五錢)、赤芍、桃仁(用熱水浸泡去除皮尖,麩炒,各七錢半)、大黃(微炒,一兩)、鱉甲(用醋炙過,二兩)、桂心(一兩)、吳茱萸(浸泡七次)、木香、青皮(各五錢)、莪朮(七錢半)、檳榔(一兩)。
原文
上為散,每服三錢,姜一錢三分,水煎熱服不拘時,此方治肝經居多。黑神丸
白話
以上藥物製成散劑,每次服用三錢,加入生薑一錢三分,用水煎煮後趁熱服用,不限定服藥時間。此方治療以肝經的病證居多。黑神丸。
原文
神麯(四兩) 檳榔(四枚) 茴香 木香 丁香(各五錢) 椒(炒去汗) 漆(六兩半,生半,用重湯煮半日令香)
白話
神麯(四兩)、檳榔(四枚)、茴香、木香、丁香(各五錢)、花椒(炒過去除辛辣汁液)、漆(六兩半,生漆和熟漆各半,用高湯煮半天使其變香)。
原文
上除椒、漆外,五物皆半生半炒為細末,用前生熟漆和丸如彈子大,又用茴香末十二兩鋪陰地候乾,並香末收器中至極干去茴香。
白話
以上藥物,除花椒、漆之外,其餘五種藥物皆用一半生用一半炒過的方式,研為細末,用先前調配的生漆和熟漆混合後,和成丸劑如彈子大小。再用茴香末十二兩鋪在陰涼通風處,等丸劑乾燥後,連同香末一起收入容器中,等到完全乾燥後去除茴香。
原文
治腎氣膀胱痃癖及疝墜、五膈、產後諸血並。一丸分四服。死胎一丸,皆綿灰酒下。
白話
治療腎氣、膀胱痃癖,以及疝氣下墜、五種膈證、產後各種血症。一丸分成四次服用。死胎用一丸,都用棉布包裹的灰燼配酒送服。
原文
諸痰不過三服,痃氣十服,膈氣癥瘕五服,血瘕三丸,當瘥。晞露丸 治腸覃。
白話
各種痰證不超過三服即可見效,痃氣需十服,膈氣、癥瘕需五服,血瘕三丸即可痊愈。晞露丸,治療腸覃。
原文
廣茂(酒浸) 三稜(酒浸,各一兩) 乾漆(炒煙盡) 川烏(各五錢) 硇砂(四錢) 青皮 雄黃(另研) 茴香(鹽炒) 穿山甲(炙,各三錢) 輕粉(一錢,另研) 麝香(五分,另研) 巴豆(三十個,去皮切開)
白話
廣茂(用酒浸泡)、三稜(用酒浸泡,各一兩)、乾漆(炒到冒煙盡)、川烏(各五錢)、硇砂(四錢)、青皮、雄黃(另外研磨)、茴香(用鹽炒過)、穿山甲(炙過,各三錢)、輕粉(一錢,另外研磨)、麝香(五分,另外研磨)、巴豆(三十個,去皮切開)。
原文
上除研藥外,將巴豆炒三稜、廣茂二味,黃色去巴豆,不用共研末入前研藥勻,生薑汁打糊丸,桐子大,每服二十丸,至三十丸,空心食前薑湯或酒下。見晛丸 治石瘕。
白話
以上藥物,除需要研磨的藥物外,將巴豆與三稜、廣茂一起炒,等呈現黃色後去除巴豆不用,然後一起研為細末,加入先前研磨的藥物使其混合均勻,用生薑汁攪拌成糊狀,製成丸劑如梧桐子大小,每次服用二十丸至三十丸,在空腹或飯前用薑湯或酒送服。見晛丸,治療石瘕。
原文
附子(炮,四錢) 鬼羽箭 紫石英(各三錢) 澤瀉 肉桂 延胡 木香(各二錢) 血竭(一錢半,另研) 水蛭 檳榔(二錢半) 桃仁(三十個,另研) 三稜(五錢) 大黃
白話
附子(炮製過,四錢)、鬼羽箭、紫石英(各三錢)、澤瀉、肉桂、延胡索、木香(各二錢)、血竭(一錢半,另外研磨)、水蛭、檳榔(各二錢半)、桃仁(三十個,另外研磨)、三稜(五錢)、大黃。
原文
上為細末,酒糊丸桐子大,每服三十丸,醋湯或溫酒下,食前。
白話
以上藥物研為細末,用酒和麵糊混合製成丸劑,如梧桐子大小,每次服用三十丸,用醋湯或溫酒送服,在飯前服用。
原文
此方寒者溫之,留者行之,以病在下焦,故多血分藥。
白話
這個方劑的治療原則是:對於寒證就用溫熱的方法,對於積聚停留的病變就用通行的方法,因為病變在下焦,所以多用血分藥物。