資生集

卷二

治白淫白濁

卷二/帶下集方19
原文
固精丸 治下虛胞寒,小便白濁如泔,或如凝脂,或小便無度腰重等證。
白話
固精丸,治療下身虛弱、子宮寒冷,小便白濁如米湯,或如凝脂,或小便無節制、腰部沉重等證候。
原文
牡蠣(煅粉) 桑螵蛸(酒炙) 龍骨 白石脂 白茯苓 五味子 菟絲子(酒蒸焙) 韭子(炒,各等分)
白話
牡蠣(煅燒成粉)、桑螵蛸(用酒炙烤)、龍骨、白石脂、白茯苓、五味子、菟絲子(用酒蒸過後烘乾)、韭菜子(炒過,各等分)
原文
上為末,酒糊丸,桐子大,每服七十丸,空心鹽湯下。
白話
將上列藥材研成細末,用酒和成糊狀,製成梧桐子大小的丸藥,每次服用七十丸,空腹時用鹽湯送服。
原文
夫坎者,水也,腎主之,而坎中之一陽乃腎中之真氣,氣固則水旺,水旺則氣溫,氣溫則下元暖而先天不虛。
白話
坎代表水,由腎主宰,而坎中的純陽之氣是腎中的真氣,氣穩固則水旺盛,水旺盛則氣溫和,氣溫和則下身溫暖,先天就不會虛弱。
原文
若白濁久而如泔如脂或小便無度,皆氣脫也。氣脫則下焦無火而水不溫矣。
白話
如果白濁日久如同米湯或凝脂,或小便失去控制,都是氣虛脫散的緣故。氣脫散則下焦沒有火熱而水濕不能溫暖了。
原文
安得水升而火降;此方能固脫溫氣斂藏真火,誠治虛寒要藥,雖男子亦宜。
白話
怎能希望水上升而火下降呢?此方能固攝脫散、溫暖氣機、斂藏真火,確實是治療虛寒的要藥,男子也適宜服用。
原文
內金鹿茸丸 治妇人劳伤,血脉胞络受寒,小便白浊,日夜无度,脐腹疼痛,腰膝无力。
白話
內金鹿茸丸,治療婦女勞損傷耗,血脈胞絡受寒,小便白濁,日夜沒有節制,臍腹疼痛,腰膝無力。
原文
鹿茸 黃耆 雞內金 肉蓯蓉 五味子 龍骨 牡蠣 遠志肉 桑螵蛸 附子(各等分)
白話
鹿茸、黃耆、雞內金、肉蓯蓉、五味子、龍骨、牡蠣、遠志肉、桑螵蛸、附子(各等分)
原文
上末,煉蜜丸,桐子大,每服五十丸,食前溫酒或米飲任下。
白話
將上列藥材研成細末,煉蜜製成丸,如梧桐子大小,每次服用五十丸,飯前用溫酒或米湯送服均可。
原文
按:鹿茸、蓯蓉、黃耆、附子有益精益氣溫腎之功;內金、牡蠣、螵蛸、龍骨有固澀禁便之用;五味、遠志生津液而入腎以補正氣,其為補下無疑,男子俱可服。
白話
按語:鹿茸、肉蓯蓉、黃耆、附子有益精填髓、溫暖氣機、溫補腎臟的功效;雞內金、牡蠣、桑螵蛸、龍骨有固澀止遺的作用;五味子、遠志能生津液而入腎以補正氣,屬於補益下焦的方劑無疑,男子也可以服用。
原文
金鎖正元丹 治真氣不足,吸吸短氣,四肢倦怠,腳膝瘦軟,目睹耳鳴,遺精盜汗及妇人白浊、白淫等症。
白話
金鎖正元丹,治療真氣不足,呼吸短促,四肢倦怠無力,腳膝瘦弱酸軟,眼睛昏花、耳鳴,遺精盜汗以及婦女白濁、白淫等症。
原文
肉蓯蓉(酒焙) 紫巴戟(去心) 葫蘆巴(炒,各一斤) 補骨脂(酒浸,炒,十兩) 五味子(半斤) 茯苓(去皮,六兩) 硃砂(三兩,另研) 龍骨(二兩)
白話
肉蓯蓉(用酒烘乾)、紫巴戟(去心)、葫蘆巴(炒過,各一斤)、補骨脂(用酒浸泡後炒,十兩)、五味子(半斤)、茯苓(去皮,六兩)、硃砂(三兩,另行研末)、龍骨(二兩)
原文
上為末,入藥研,令勻和酒丸,桐子大,每服二十丸,空心溫酒或鹽湯下。
白話
將上列藥材研成細末,加入硃砂一併研磨均勻,用酒調和製成丸,如梧桐子大小,每次服用二十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送服。
原文
肉蓯蓉男得之而助陽,女得之而孕育也;巴戟補髓添精;葫蘆巴治虛冷;補骨脂起陽衰;五味子燥陰濕;茯苓陽中之陰;硃砂鎮心之主,宜降火升水之妙;龍骨固脫,故為下元真氣不足者所服也。
白話
肉蓯蓉男子服用可助陽,女子服用可助孕育;巴戟天補髓添精;葫蘆巴治療虛冷;補骨脂振起陽氣衰虛;五味子燥化陰濕;茯苓為陽中之陰;硃砂是鎮定心神的主藥,具有降火升水的妙用;龍骨固攝脫散,因此是下元真氣不足者所服用的方劑。
原文
威喜丸 治丈夫元陽虛憊,精氣不固,餘瀝常流,小便濁,夢寐頻泄及妇人血海久冷,白帶、白濁下部常濕,小便如米泔,或無子息。
白話
威喜丸,治療男子元陽虛弱疲憊,精氣不能固攝,尿後滴瀝不斷,小便渾濁,夢中頻繁遺泄以及婦女血海長期虛冷,白帶、白濁,下部常感潮濕,小便如米湯,或者不能生育。
原文
黃蠟(四兩) 白茯苓(四兩,用豬茯二錢半,同磁器內煮二十餘沸,出,曬乾去豬苓)
白話
黃蠟(四兩)、白茯苓(四兩,用豬苓二錢半,與白茯苓一同放在磁器內煮沸二十多次,取出後曬乾,去除豬苓)
原文
上茯苓為末,熔黃蠟,搜為丸彈子大,空心細嚼,滿口生津,徐徐咽服,以小便清為度,忌米醋,尤忌使性氣味之淡者,莫淡於蠟。而淡之滲者,莫過於茯苓。
白話
將茯苓研成細末,熔化黃蠟,混合揉製成彈子大小的丸藥,空腹時細細咀嚼,讓口中充滿津液,慢慢嚥下服用,以小便清利為標準。忌吃米醋,尤其忌發脾氣。氣味最淡的,莫過於蠟;而淡味中滲利最快的,莫過於茯苓。
原文
蓋淡者天之陰,天氣降則水生,水生則火有制;而又以豬苓煮茯苓者,欲其滲之速。
白話
淡味屬天之陰,天氣下降則水液生成,水液生成則火氣受到制約;而用豬苓煮茯苓的原因,是想要它的滲利作用更快。
原文
以蠟為丸者,欲其降之深也,亦忌使性句戒助肝氣也。
白話
用黃蠟製成丸的原因,是想要它的作用深入下行;「忌使性」一句是告誡要節制脾氣,不要助長肝氣。