原文
元戎四物湯 治妇人赤白带下,脉沉微腹痛,或阴中痛。
元戎四物湯:治療婦女赤白帶下,脈象沉微、腹痛,或陰中疼痛。
原文
四物湯(兩錢) 桂 附子(炮,各五分)一方四物加蘹香桂
四物湯(二錢)、肉桂、炮附子(各五分)。另一方為四物湯加蘹香、肉桂。
原文
前方多以氣分藥內加溫燥之味,此又以血藥中加桂、附。要知制方之異,全在脈證上探討。
前一方多用氣分藥物中加入溫燥的藥味,此方又在血分藥物中加入肉桂、附子。要了解配方的差異,全需從脈象和症狀上探討。
延胡苦楝湯:治療臍下寒冷、撮痛、陰冷、大寒所致的白帶下。
原文
延胡 苦楝子(各二分) 黃柏(一分) 附子 肉桂(各三分) 炙草(五分) 熟地(一錢)上水煎,食前溫服。
延胡索、苦楝子(各二分)、黃柏(一分)、附子、肉桂(各三分)、炙甘草(五分)、熟地黃(一錢)。以上用水煎煮,飯前溫熱服用。
原文
延胡、苦楝以治痛;肉桂、附子以溫寒;熟地治臍下之虛;黃柏從其性之所喜。桂附湯 治白帶腥臭多悲不樂大寒。
延胡索、苦楝子用來止痛;肉桂、附子用來溫散寒邪;熟地黃治療臍下的虛損;黃柏順從其性味之所喜。桂附湯:治療白帶腥臭、多悲不樂、大寒證。
原文
肉桂(三錢) 附子(三錢) 川柏 知母(各五分)
肉桂(三錢)、附子(三錢)、川黃柏、知母(各五分)。
原文
上作一服,水煎,食遠熱服,如煩惱面上麻木如蟲行,乃胃中元氣極虛加黃耆一錢,人參七分,甘草二分,升麻五分。此補陽氣極虛,用黃柏等為引用。
以上製成一劑,用水煎煮,距離進食較遠時熱服。如果出現煩躁不安、面上麻木如蟲蟻爬行,這是胃中元氣極虛的表現,加入黃耆一錢、人參七分、甘草二分、升麻五分。這是補益陽氣極虛的方法,用黃柏等作為引經藥。
原文
(又升降陰陽藥也。)多悲不樂者,陰晦之象也,故宜桂、附以助陽,陽和則不悲而樂矣,少以知柏為從治者,恐附桂上僭也,亦用熱遠熱之意。當歸附子湯 治臍下冷痛赤白帶下。
(又是升降陰陽的藥物。)多悲傷不快樂,是陰暗的徵象,所以適宜用肉桂、附子來助陽,陽氣平和就不會悲傷而會快樂。少用知母、黃柏作為從治,是擔心附子、肉桂上逆犯上,也是用熱遠離熱的意思。當歸附子湯:治療臍下冷痛、赤白帶下。
原文
當歸(二錢) 良薑 乾薑 附子(各一錢) 柴胡(七分) 升麻 蠍梢(各五分) 炙草(六分) 炒黃鹽(三分) 黃柏(少許)
當歸(二錢)、良薑、乾薑、附子(各一錢)、柴胡(七分)、升麻、蠍梢(各五分)、炙甘草(六分)、炒黃鹽(三分)、黃柏(少許)。
以上製成粗末,每次服用五錢,用水煎煮溫服,製成丸劑也可以。
原文
東垣回陽丹注云,必用炒黃鹽無則不效,姜寒疝之要藥也。
李東垣在回陽丹的注釋中說,必須使用炒黃鹽,沒有就不會有效,鹽是治療寒疝的重要藥物。
原文
良薑、乾薑大治臍下冷痛,鹽柏引之就下;蠍梢直主痛所;升、柴引左右清氣上升;鹽柏引濁陰下降。
良薑、乾薑主要治療臍下冷痛,鹽、黃柏引導藥力下行;蠍梢直接作用于疼痛部位;升麻、柴胡引導左右清氣上升;鹽、黃柏引導濁陰下降。
原文
酒煮當歸丸 治㿗疝白帶下注,腳氣腰以下如在冰雪中,居火坑以厚衣重蓋。
酒煮當歸丸:治療㿗疝白帶下注,腳氣導致腰以下感覺像在冰雪中,即使坐在火坑上也用厚衣重重覆蓋。
原文
猶冷,小便不止,與白帶長流而不禁固,肌肉消瘦,面白目青,䀮䀮無所見,身重如山,行步欹側,腿膝枯細,大便閉結,心下痞悶懊憹,飲食不下,面垢背寒,小便遺而不知。此上中下三陽真氣俱竭。
特別怕冷,小便不止,白帶長流而無法控制,肌肉消瘦,面色蒼白、眼睛發青,視物模糊不清,身體沉重如山,行走時身體歪斜,腿膝枯瘦細弱,大便閉結,心下痞悶懊惱,飲食不下,面垢背寒,小便失禁自己卻不知道。這是上中下三陽真氣都衰竭的表現。
原文
故嘔噦不止,胃寒之極也,其脈沉緊而澀,按之空虛。若脈洪大而澀、按之無力,猶為中寒之證。
所以嘔吐呃逆不止,是胃寒到極點的緣故,脈象沉緊而澀,按壓時感覺空虛。若脈象洪大而澀、按壓無力,仍然是中寒的證候。
原文
況按之空虛者乎,按之不鼓是為陰寒之極也,其空虛乃氣血俱虛之極也。
何況是按壓時感覺空虛的呢?按壓不鼓動是陰寒到極點的表現,空虛則是氣血俱虛到極點。
原文
當歸(一兩) 蘹香(五錢) 黑附子(炮,去皮臍) 良薑(各七錢)
當歸(一兩)、蘹香(五錢)、黑附子(炮製,去皮臍)、良薑(各七錢)。
原文
上四味銼,麻豆大,好酒一升半同煎,酒盡為度,炭火焙乾同為細末入後藥。
以上四味切碎,成為麻豆大小,用好酒一升半一起煎煮,直到酒煎乾為止,用炭火焙乾後一起研成細末,加入後面的藥物。
原文
炒黃鹽 丁香(各五錢) 全蠍(三錢) 柴胡(二錢) 升麻根 木香(各一錢) 苦楝子 炙草(各五分) 延胡(四錢)
炒黃鹽、丁香(各五錢)、全蠍(三錢)、柴胡(二錢)、升麻根、木香(各一錢)、苦楝子、炙甘草(各五分)、延胡索(四錢)。
原文
上為細末,酒煮麵糊丸,桐子大,每服二十丸空心宿食消盡,淡醋湯下,忌油膩冷物酒面。
以上研成細末,用酒煮麵糊成丸,如梧桐子大小,每次服用二十丸,空腹在早餐消化完後,用淡醋湯送下,忌食油膩冷物和酒、麵食。
原文
帶脈為病,男子七疝,女子瘕聚,此以㿗疝在女子,豈與男子同歟?
帶脈發生病變,男子有七種疝病,女子則為瘕聚,這裡所說的㿗疝在女子身上,難道和男子的疝病相同嗎?
原文
當聞女子㿗形如茄,突出陰戶,是亦疝也,故云然。諸症皆寒獨便閉,心下痞,懊憹似熱。
應當了解女子的㿗形狀像茄子,突出於陰戶,這也是疝病的一種,所以這樣說。各個症狀都是寒證,只有大便閉結、心下痞滿、懊憹不安類似熱證。
原文
凡緊脈不拘浮沉均以為寒,按之不鼓,無問大小皆以為虛。診者當須知此。
凡是緊脈無論浮沉都認為是寒證,按壓不鼓動,無論脈象大小都認為是虛證。診斷的人應當知道這個原則。
原文
既曰血氣俱虛而本方中曾無一味氣藥,而血藥又止當歸一味,豈真陽已竭,即甘溫之味亦未易為力也。芍、地能滯陽氣,故亦不用。
既然說是血氣俱虛,但本方中沒有一味氣藥,血藥也只有當歸一味,難道是真陽已經衰竭,即使甘溫的藥物也不容易見效嗎?芍藥、地黃能阻滯陽氣,所以也不用。
原文
妙在前四味用酒煮,又以酒糊丸者,峻補其下,使真陽之氣生於九淵上於九天也。
妙在前面四味用酒煎煮,又用酒糊製成丸劑,是為了峻猛地補益下焦,使真陽之氣從深淵上升到九天之上。
原文
其欲九種或引之使降,或佐之使升有闢結透開之妙,非精討病源,究心藥石者不能到也。然其力量博大,非善用者不效。
其中有的引導邪氣下降,有的輔助正氣上升,有開闢瘀結、通透開放的巧妙,不是精通研究病源、用心鑽研藥物的人不能達到。然而其力量博大,不是善於運用的人不會有效。
暖宮妙應丸:治療婦女赤白帶下及子宫虛冷不能懷孕的人。
原文
四物加艾葉、茯苓、龍骨、丹皮、赤石脂、牡蠣各等分。
四物湯加艾葉、茯苓、龍骨、牡丹皮、赤石脂、牡蠣各等分。
原文
上末麵糊丸,桐子大,每服五十丸,空心艾醋湯下。
以上研成細末,用麵糊製成丸,如梧桐子大小,每次服用五十丸,空腹用艾葉醋湯送下。
原文
此方以四物合成,劑以艾葉暖其下,茯苓滲其濕,牡丹清其瘀,宜乎子官,溫而懷妊矣。白蘞丸 治女室衝任虛寒,帶下純白。
此方以四物湯為基礎,配合艾葉溫暖下焦,茯苓滲利濕邪,牡丹皮清除瘀血,適宜溫暖子宫,懷孕生子。白蘞丸:治療女子衝任脈虛寒,帶下呈純白色。
原文
鹿茸(酒蒸、焙,二兩) 白蘞 狗脊(燎去毛,制,各一兩)
鹿茸(用酒蒸、烘乾,二兩)、白蘞、狗脊(燎去毛後炮製,各一兩)。
原文
上為末,艾煎醋汁打,糊丸桐子大,每服五十丸,空心溫酒下。
以上研成細末,用艾葉煎煮的醋汁調和,製成糊丸如梧桐子大小,每次服用五十丸,空腹用溫酒送下。
原文
女子二七而天癸至,正當氣旺之年,豈可輕用溫熱之劑,獨以純白二字,推之便得虛寒之真。故用鹿茸。
女子十四歲月經來潮,正當氣血旺盛的年齡,怎麼能輕易使用溫熱的藥物呢?只有從「純白」二字來推斷,才能得出虛寒的真實證候。所以用鹿茸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。