資生集

卷二

治虛損帶下(2)

卷二/帶下集方26
原文
上為末,醋糊丸,桐子大,每服五十丸,空心米飲下。
白話
以上研為末,用醋調和成糊狀,製成桐子大的丸,每次服用五十丸,空腹時用米湯送下。
原文
(眉批:要思何以四物中不用川芎?又以何物而治腸痛,又不欲飲食而何以不理脾胃。豈立方者漫然歟?須知用藥當看病原所以為之主治。)蓯蓉菟絲丸 治赤白帶下。
白話
(眉批:要知道為什麼四物湯中不用川芎?用什麼藥物來治療腸痛?不想飲食為什麼不調理脾胃。難道立方的人是隨意而為嗎?必須知道用藥應當看病症的根源來作為主治依據。)蓯蓉菟絲丸。治療赤白帶下。
原文
肉蓯蓉(酒浸) 菟絲子(酒蒸) 覆盆子 蛇床子(各一兩二錢) 當歸(酒洗) 白芍(炒) 川芎(各一兩) 牡蠣(煅) 烏鰂骨(各八錢) 五味子 防風(各六錢) 黃芩(五錢) 艾葉(三錢)
白話
肉蓯蓉(酒浸)、菟絲子(酒蒸)、覆盆子、蛇床子(各一兩二錢)、當歸(酒洗)、白芍(炒)、川芎(各一兩)、牡蠣(煅)、烏鰂骨(各八錢)、五味子、防風(各六錢)、黃芩(五錢)、艾葉(三錢)。
原文
上為末,煉蜜丸,桐子大,每三四十丸鹽湯下,早晚各一服。
白話
以上研為末,用煉蜜調和成丸如桐子大,每次服用三四十丸,用鹽湯送下,早晚各服用一次。
原文
蓯蓉、艾葉四子是溫補下元藥;牡蠣、烏鰂燥濕治帶;防風升肝氣以勝濕;黃芩清內熱以除濕;歸芍川芎調血脈以滋榮,惟下虛者宜之。
白話
蓯蓉、艾葉四子是溫補下元的藥物;牡蠣、烏鰂骨燥濕治帶;防風升發肝氣來祛濕;黃芩清內熱來除濕;當歸、白芍、川芎調理血脈來滋養,只有下焦虛弱者適宜。
原文
要知古人立方言有獨解,不然何以男子藥,補妇人耶。
白話
要知道古人立方自有獨到的見解,不然為什麼用男人的藥來補妇人呢。
原文
補宮丸 治妇人諸虛久不妊娠,骨熱形瘦,崩中帶下。
白話
補宮丸。治療妇人各種虛損,長久不能生育,骨蒸潮熱,形體消瘦,崩中帶下。
原文
鹿角霜 白芍 白朮 山藥 香白芷 白茯苓 白薇 牡蠣(煅) 烏鰂骨(各等分)
白話
鹿角霜、白芍、白朮、山藥、香白芷、白茯苓、白薇、牡蠣(煅)、烏鰂骨(各等分)。
原文
上為末,面和丸桐子大,每服五十丸,空心米飲下。
白話
以上研為末,用水調和成丸如桐子大,每次服用五十丸,空腹時用米湯送下。
原文
此方以鹿霜、白芍補血;以山藥、茯苓補氣;以芷、薇而治崩中淋露;以牡賊而燥濕。
白話
此方以鹿角霜、白芍補血;以山藥、茯苓補氣;以白芷、白薇治療崩中淋露;以牡蠣、烏賊骨燥濕。
原文
治帶又是一種意見,然不用芎、歸、地、黃者,慮血藥溫潤也。變局如此,妙甚。丹溪方 治白帶屬真陰虛者。
白話
治療帶下又是一種方法,然而不用川芎、當歸、生地、黃芩的原因,是顧慮血藥的溫潤性質。變通如此,妙極。丹溪方。治療白帶屬於真陰虛損者。
原文
龜板(炙) 杞子(各二兩) 黃柏(炒一兩) 香附 山萸肉 苦參 樗皮 貝母(各五錢) 白芍(七錢半) 乾薑(炒,二錢半)
白話
龜板(炙)、杞子(各二兩)、黃柏(炒,一兩)、香附、山萸肉、苦參、樗皮、貝母(各五錢)、白芍(七錢半)、乾薑(炒,二錢半)。
原文
上為末,酒糊丸桐子大,每服五十丸,空心米飲下。
白話
以上研為末,用酒調和成糊狀,製成桐子大的丸,每次服用五十丸,空腹時用米湯送下。
原文
丹溪治帶,主於熱生濕。其意以腎主閉藏,而下焦者肝腎主之,然濕從中焦生,故立方如此。千金方 治帶下脈數者,陰虛有熱也。
白話
丹溪治療帶下,主要在於熱生濕。他的意思是腎主閉藏,而下焦由肝腎主宰,然而濕從中焦而生,所以立方如此。千金方。治療帶下脈數者,是陰虛有熱。
原文
枸杞根(一斤) 生地(五兩,一方五斤)上水一斗,煮五升,分三服。
白話
枸杞根(一斤)、生地(五兩,一方五斤)。以上用水一斗,煮取五升,分三次服用。
原文
此方有超見,非真人不能具此,非見道者不能解此。上二方補腎水真陰虛者宜之。
白話
此方有超群的見解,不是真人不能具備如此見識,不是悟道者不能解讀此方。以上二方適宜補腎水真陰虛損者。
原文
補真固經湯 治妇人漏久,心胞尺脈極微,白帶流不止。
白話
補真固經湯。治療妇人漏症日久,心胞尺脈極微,白帶流不止。
原文
人參 乾薑(各一錢) 生芩(另銼) 郁李仁(去皮尖,研) 柴胡 炙草(各一錢) 橘皮(五分) 白葵花(十六朵去萼)
白話
人參、乾薑(各一錢)、生黃芩(另銼)、郁李仁(去皮尖,研)、柴胡、炙甘草(各一錢)、橘皮(五分)、白葵花(十六朵去萼)。
原文
上除黃芩外,以水三大盞煎至一盞七分,再入黃芩同煎至一盞。去滓空心熱服,候少時以早膳壓之。
白話
以上除黃芩外,用水三大盞煎至一盞七分,再加入黃芩同煎至一盞。去掉藥渣,空腹熱服,等一會兒用早餐壓制。
原文
東垣立方必原脈原證然後處方,故治病多效。
白話
東垣立方必定根據脈象和證候然後處方,所以治病多有成效。
原文
此方參姜益陽;李仁、葵花潤燥;柴胡升清氣於下;陳皮和胃氣於中;生芩後煎妙取清涼不滯也,名曰補真。蓋以真氣為主且服法亦妙。
白話
此方人參、乾薑益陽;郁李仁、白葵花潤燥;柴胡提升清氣於下;陳皮和諧胃氣於中;生黃芩後煎,妙在取其清涼而不滞礙,名為補真。是因為以真氣為主,而且服法也很巧妙。
原文
助陽湯 治白帶下,陰戶中控心而急痛,身黃皮緩身重如山,陰中如水。(一名升陽燥濕湯。)
白話
助陽湯。治療白帶下,陰戶中控心而急痛,身體發黃,皮膚鬆緩,身體沉重如山,陰中流水。(又名升陽燥濕湯。)
原文
柴胡(一錢二分) 良薑(二錢) 防風 郁李仁 乾薑 甘草(各一錢) 白葵花(七朵) 新會皮 生黃芩(各五分)上銼,水二盞煎一盞,食前熱服。
白話
柴胡(一錢二分)、良薑(二錢)、防風、郁李仁、乾薑、甘草(各一錢)、白葵花(七朵)、新會皮、生黃芩(各五分)。以上銼碎,用水二盞煎至一盞,飯前熱服。
原文
此治重在陰中如水,痛控於心,故用良薑為君;乾薑為佐;不用參朮者痛無補也。
白話
此治重在陰中流水,疼痛控心,所以用良薑為君藥;乾薑為輔佐;不用人參、白朮是因為疼痛不需要補益。
原文
柴、防足以勝濕升陽;葵、李可以潤枯滋燥;甘、陳和中;生芩涼氣分之熱,與前方參之自有見解。
白話
柴胡、防風足以祛濕升陽;葵花、郁李仁可以潤枯滋燥;甘草、陳皮和中;生黃芩涼氣分之熱,與前方相參自有見解。
原文
上二方用葵花、李仁之滑以潤燥,蓋枯涸滯著者宜之。
白話
以上二方用葵花、郁李仁的滑潤來潤燥,適宜津液枯涸、氣血滞著者。