資生集

卷二

帶下(1)

卷二/帶下34
原文
《素問》曰:任脈為病,男子內結七疝,女子帶下瘕聚。
白話
《素問》說:任脈發生病變,在男子會造成體內七種疝氣,在女子則會導致帶下病和腹中積塊。
原文
(王太僕注:任脈起胞中,上過帶脈,貫於臍上,起於季脅章門,似束帶狀,名曰帶。)
白話
(王太僕註解:任脈起始於胞中,向上經過帶脈,貫穿臍上的部位,起始於季脅下的章門穴,形狀像束縛的帶子,所以稱為「帶」。)
原文
又脾傳之腎,名曰疝瘕,小腸冤結而痛出白,名曰血蠱,出白溲,又少腹冤熱,溲出白液。
白話
另外,病邪從脾臟傳給腎臟,病名叫做疝瘕,會導致小腸鬱結不通而疼痛,並排出白色分泌物,這叫做血蠱,小便也會排出白色液體。還有,如果少腹部有鬱結的熱,小便時也會排出白色液體。
原文
又思想無窮,所願不得,意淫於外,入房太甚,發為白淫。
白話
還有,如果思慮過度,願望無法達成,意念向外馳騖,房事又過於頻繁,就會引發白淫之症。
原文
慎齋曰:經文三條,序帶下為任脈小腸經之病,而其因或得之思想入房所致也。
白話
慎齋說:經文中的三條論述,將帶下病歸為任脈和小腸經的疾病,而它的病因,有的是因為思慮過度或房事不節所引起的。
原文
經文白蠱、白液、白淫即男子白濁之類,然思想無窮,入房太甚,乃夢遺症也。與帶下有別。
白話
經文中所說的白蠱、白液、白淫,就是男子白濁這一類的病症,然而思慮過度、房事不節,這屬於夢遺的症狀,與帶下病是不同的。
原文
仲景曰:婦人年五十,病下利數十日不止,暮即發熱,少腹裡急,腹滿手掌煩熱,唇口乾燥,何也?曰:此病屬帶下。何以故?曾經半產,瘀血在少腹不去。何以知之?其證唇口乾燥,故知之,當以溫經湯主之。(方見調經門。)
白話
仲景說:有一位五十歲的婦女,患了下利病幾十天都不停止,每到傍晚就發熱,感覺小腹裡面拘急不舒,腹部脹滿,手心煩熱,嘴唇和口腔乾燥,這是為什麼呢?回答說:這個病屬於帶下病。為什麼這樣說呢?因為她曾經有過小產,導致瘀血停留在小腹沒有去除。怎麼知道有瘀血呢?她的症狀是嘴唇和口腔乾燥,所以知道有瘀血,應該用溫經湯來治療。(藥方在調經門。)
原文
王叔和曰:婦人帶下,腸中有膿,為榮衛相干,血為敗濁,有可下不可下之異。
白話
王叔和說:婦女患帶下病,如果腸中有膿,這是因為營氣和衛氣相互干擾,導致血液敗壞混濁,治療時有可以用攻下法和不可用攻下法的區別。
原文
按《準繩》云,帶下敗膿,腥穢殊甚,遂至臍腹冷痛。
白話
根據《證治準繩》的說法,帶下病排出敗壞的膿液,腥臭穢濁得非常厲害,進而導致肚臍和腹部寒冷疼痛。
原文
用白芷一兩,單葉紅蜀葵根二兩,白芍、白礬燒枯各半兩為末,蠟丸,桐子大,空心米飲下十丸,或十五丸,候膿血盡,以補藥佐之。
白話
治療時可用白芷一兩、單葉紅蜀葵根二兩、白芍和燒枯的白礬各半兩,研磨成粉末,用蠟調和製成丸子,如梧桐子大小,在空腹時用米湯送服十丸或十五丸,等到膿血排盡後,再用補養的藥物輔助治療。
原文
嚴用和曰(《聖惠元方》皆云:)婦人帶下,由勞傷衝任,風冷據於胞絡,蓋婦人平居血欲常多,氣欲常少,百疾不生,或氣倍於血,氣倍生寒,血不化赤,遂成白帶。
白話
嚴用和說(《聖惠元方》都這麼說:)婦女的帶下病,是由於勞累損傷了衝脈和任脈,風寒之邪侵佔了胞絡所致。大體上,婦女平時應當血液常常充足,氣常常平和,這樣各種疾病都不會產生。如果氣比血多,氣多了就會產生寒,血液不能化生為紅色,於是就形成了白帶。
原文
若氣平血少,血少生熱,血不化紅,遂成赤帶,寒熱交併,則赤白俱下,其脈右尺浮。浮為陽,陽絕者無子。
白話
如果氣平而血少,血少了就會產生熱,血液不能化生為紅色,於是就形成了赤帶。如果寒和熱交相侵襲,就會同時出現赤帶和白帶。這種情況的脈象是右手尺部脈浮。浮脈屬陽,如果陽氣衰竭,就會導致不孕。
原文
若足冷帶下,輕則漏下,其則崩中,皆心不榮血,肝不藏血所致。
白話
如果同時有腳冷和帶下病,病情輕的會是漏下不止,嚴重的則會發展成崩中,這些都是因為心臟不能營養血液、肝臟不能儲藏血液所導致的。
原文
楊仁齋曰:由於風冷宿停,官桂、乾薑、細辛、白芷先散其寒,然後為封固。用二術人參以補氣。
白話
楊仁齋說:如果帶下病是由於風寒之邪長久停留所引起的,應先用官桂、乾薑、細辛、白芷來驅散寒邪,然後再用藥物進行固澀。可以使用蒼朮、白朮和人參來補益氣。
原文
(眉批:倍字作滯字看。李氏曰:平時陰陽過度,及產後亡血下虛,凡邪乘虛入於胞絡,宜暖寶丸,加姜附吳茱萸,或黃耆建中湯去桂加當歸。《良方》曰:婦人帶下,其名有五,因經行產後,風邪入於胞門,傳於臟腑而致之,若傷足厥陰經,色如青泥;傷手少陰經,色如紅津;傷手太陰經,形如白涕;傷足太陰經,黃如爛瓜;傷足少陰經,黑如衃血。戴氏曰:赤白帶下,皆因七情內傷。或下元虛冷,感然一端,並宜順氣散、吞震靈丹,仍佐艾、附力。或米飲調沙參末。帶下不止或成尪羸者,四物湯加煅牡蠣粉半兩,吞固腸丸,多服取效。有帶疾愈後再發,或一二月,或半年,先血而後帶,來不可遏,停蓄未幾,又復傾瀉,此名漏帶,最為難治。)
白話
(眉批:「倍」字應理解為「滯」字。李氏說:平時陰陽失調過度,以及產後失血導致下部虛弱,凡是邪氣趁虛侵入胞絡的,適合用暖寶丸,並加入生薑、附子、吳茱萸,或者用黃耆建中湯去掉桂枝加上當歸。《良方》說:婦女的帶下病,名稱有五種,是因為月經期間或產後,風邪侵入胞門,進而傳到臟腑所引起的。如果傷到足厥陰肝經,帶下的顏色像青色的泥土;傷到手少陰心經,顏色像紅色的津液;傷到手太陰肺經,形狀像白色的鼻涕;傷到足太陰脾經,顏色黃得像爛掉的瓜;傷到足少陰腎經,顏色黑得像凝固的敗血。戴氏說:赤帶和白帶,都是因為七情內傷引起的。或者因為下元虛冷,感受了某一種邪氣,都適合用順氣散,並吞服震靈丹,同時佐以艾葉、附子的力量。或者用米湯調服沙參粉末。如果帶下不止,身體變得虛弱瘦弱的,可用四物湯加入煅牡蠣粉半兩,並吞服固腸丸,多服幾次可以見效。有種情況是帶下病痊癒後又復發,或間隔一兩個月,或半年,先出血而後出現帶下,來勢洶洶無法遏止,停積沒多久又再次傾瀉而出,這叫做漏帶,最難醫治。)
原文
張子和曰:帶下主乎風冷皆非也。夫治病當先識經絡。
白話
張子和說:認為帶下病的主因是風寒,這是不對的。治療疾病應當先認識經絡。
原文
人身大經有十二,奇經有八脈,十二經與八脈通身往來。
白話
人體有十二條主要經脈,還有八條奇經八脈,十二經脈和奇經八脈在全身循環運行。
原文
上下流走、晝夜不息,惟帶脈起少腹季脅之端,乃章門穴也。環周一身,絡腰而過,如束帶之於身。《難經》云:帶之為病,溶溶如坐水中。
白話
它們上下運行,晝夜不停。只有帶脈起始於小腹和季脅的末端,也就是章門穴的位置。它環繞身體一周,聯繫腰部而過,就像一條帶子束縛在身體上。《難經》說:帶脈發生病變,會讓人感覺身體鬆軟無力,好像坐在水裡一樣。
原文
衝任者,經脈之海也,循腹脅,夾傍,傳流於氣衝,屬於帶脈,絡於督脈。
白話
衝脈和任脈,是經脈之海,它們沿著腹部和脅部,挾行於身體兩側,流注到氣衝穴,連屬於帶脈,並與督脈相聯絡。
原文
督脈者,起於關元穴;任脈者,女子養胎孕之所。督脈乃是婦人督領婦人經脈之海也。
白話
督脈,起始於關元穴;任脈,是女子養育胎兒的場所。督脈是婦女統領全身經脈的海。
原文
衝任督三脈,同起而異行,一源而三歧,皆絡於帶脈,統於篡戶循陰器,行廷孔,以帶脈束之。
白話
衝脈、任脈、督脈這三條經脈,同一起源但行走的路徑不同,出於一個源頭而分為三條分支,它們都聯絡到帶脈,匯總於前陰(篡戶),沿著陰部,經過尿道口(廷孔),並由帶脈來約束它們。
原文
因余經上下往來,遺熱於帶脈之間,客熱抑鬱,熱者血也,血積多日不流,從金之化而為白,乘少腹冤熱,白物滿溢,隨溲而下,綿綿不絕,是為白帶。多不痛,或有痛者,因壅礙而成也。《經》曰:少腹冤熱,溲出白液。冤者,屈滯也。
白話
因為其他經脈上下運行,將熱遺留在帶脈之中,外來的熱邪在此鬱結。熱邪與血相關,血液積聚多日不能流動,按照五行中金的變化而轉化為白色。趁著少腹部有鬱結的熱,白色的物質滿溢出來,跟隨小便排出,連綿不斷,這就是白帶。大多時候不會疼痛,有時會痛,是因為阻塞不通所造成的。《內經》說:少腹部鬱結有熱,小便時會排出白色液體。「冤」就是屈曲、滯留的意思。
原文
病非本經,為他經冤鬱而成,此疾皆從濕熱治之。遺熱於小腸,從金化而為白,與治痢同法。
白話
這個病不是帶脈本身的病,而是因為其他經脈的鬱結所形成的,這種疾病都應該從濕熱來治療。如果熱邪遺留在小腸,按照金(肺)的變化而轉化為白色,治療方法與治療痢疾相同。
原文
赤白痢乃邪熱傳於大腸,赤白帶邪熱傳於小腸。故治二證,不可驟用峻熱藥燥之。
白話
赤白痢是邪熱傳到了大腸,赤白帶是邪熱傳到了小腸。所以治療這兩種病症,不可以突然使用藥性強烈的熱藥來乾燥它。
原文
燥之則內水涸,內水涸則必煩渴,煩渴則小便不利。
白話
如果用了燥熱的藥物,就會導致體內津液枯竭,體內津液枯竭就一定會煩躁口渴,煩躁口渴就會導致小便不暢。
原文
則足腫面浮,漸至不起,治法先以導水禹功瀉之,次以淡劑降心火,益腎水,下小溲,利水道,則愈矣。
白話
進而會出現腳腫、臉浮腫,逐漸發展到臥床不起。治療方法是先用導水丸、禹功散這類藥物來瀉下,然後用性質平淡的藥物來清降心火、補益腎水,促進小便排出、通利水道,這樣就可以痊癒了。
原文
(眉批:叔卿曰:元禮為丹溪弟子,而相背如此,自是一種翻案。漏下之名始此,亦或升補可愈也。)
白話
(眉批:叔卿說:元禮是丹溪的弟子,但他們的觀點卻如此相反,這自然是一種翻案文章。漏下的名稱從這裡開始,或許用升提補益的方法也能治癒。)
原文
潔古曰:此濕熱冤結不散為病也。先以十棗湯下之,後服苦楝丸、大延胡索散,此先攻後補法也。
白話
潔古說:這是濕熱之邪鬱結不散所形成的疾病。先用十棗湯來攻下,之後再服用苦楝丸、大延胡索散,這是先攻邪後補虛的方法。
原文
汪石山曰:帶證色有赤白之分,病有氣血之異,與痢相似,盡由中氣虧敗,運動失常,致濕熱鬱結於下焦帶脈之分,滲流而下,故名帶下,治先清濕為主,必須卻厚味以防濕熱之氣。
白話
汪石山說:帶下病的顏色有赤色和白色的區分,疾病有屬於氣分和血分的不同,這與痢疾相似,都是因為中焦之氣虧虛敗壞,運化功能失常,導致濕熱鬱結在下焦的帶脈部位,滲漏流出,所以叫做帶下。治療應以清除濕邪為主,同時必須戒除油膩厚味的食物,以防止助長濕熱之氣。
原文
故丹溪論赤白帶下,由七情內傷,使下元虛憊,致濕熱痰積,乘虛下流。叔和謂崩中日久為白帶。
白話
所以丹溪論述赤白帶下,認為是由於七情內傷,使得下元虛弱疲憊,導致濕熱痰濁積聚,趁虛向下流注。王叔和則說崩漏日久會轉變為白帶。
原文
崩中日久者,下元虛憊之意,治法羅太無謂十棗湯、神祐丸、玉燭散皆可用,但虛弱者不可峻攻,丹溪用升提法,真妙諦也。
白話
「崩中日久」是指下元虛弱疲憊的意思。治療方法,羅太無認為十棗湯、神祐丸、玉燭散都可以使用,但身體虛弱的病人不可用猛烈的攻伐藥。丹溪使用升提的方法,這真是精妙的道理。
原文
丹溪曰:赤屬血,白屬氣、屬痰。俱是胃中痰積流下,滲入膀胱,宜用升舉,無人知此,肥人多屬濕痰,瘦人帶病少。
白話
丹溪說:赤帶屬於血分,白帶屬於氣分和痰。都是胃中的痰積向下流注,滲入膀胱所引起的。應該使用升提舉陷的方法,沒有人知道這個道理。肥胖的人多屬於濕痰,瘦的人比較少得帶下病。
原文
如有屬熱痰,用半夏、南星、蒼朮、海石、炒黃柏、青黛、川芎、椿樹皮之屬;治結痰白帶,先於半飢時津下小胃丹十餘粒。至鬱結行,用白朮四物諸藥補之。此先攻後補法也。
白話
如果有屬於熱痰的,用半夏、南星、蒼朮、海浮石、炒黃柏、青黛、川芎、椿樹皮之類的藥物。治療痰結所致的白帶,先在半飢餓的時候用津液送服十幾粒小胃丹。等到鬱結通暢之後,再用白朮、四物湯等藥物來補養身體。這也是先攻邪後補虛的方法。
原文
血虛加減四物,氣虛以參、朮、陳皮間用之,主治以燥濕為先,甚者固腸丸,若有相火動者,諸藥中加炒黃柏,滑脫加龍骨、赤石脂。
白話
血虛的用加減四物湯,氣虛的用人參、白朮、陳皮交替使用。治療以燥濕為優先,嚴重的用固腸丸。如果伴有相火妄動的,在各藥方中加入炒黃柏;如果帶下滑脫不止的,加入龍骨、赤石脂。