原文
《經》云:陰虛陽搏謂之崩。(陰虛者,尺脈虛浮;陽搏者,寸脈弦急也。是陰血不足,陽邪有餘也。)《痿論》云:悲哀太甚則胞絡絕,胞絡絕則陽氣內動,發為心下崩。
《內經》說:陰氣虛損而陽氣亢盛叫做崩。(陰虛的話,尺脈虛浮無力;陽搏的話,寸脈弦數急迫。這是因為陰血不足,陽邪過盛的緣故。)《痿論》說:悲哀太過,會使胞絡阻斷,胞絡阻斷則陽氣在體內妄動,發為心下崩潰。
原文
《經》云:悲哀太過,則心系急,肺布葉舉,而上焦不通,熱氣在中,故血走而崩也。
《內經》說:悲哀太過,就會使心系拘急,肺葉擴張上舉,導致上焦氣機不通,熱氣鬱積在胸中,所以血液妄行而崩漏。
原文
《靈樞》曰:用力過度,則絡脈傷,陰絡傷則血內溢,血內溢則後血,腸胃之絡傷,則血溢於外。
《靈樞》說:用力過度,就會損傷絡脈,陰絡受損就會導致血液向內滲溢,血液向內滲溢就會造成便血,腸胃的絡脈受損,就會導致血液向外溢出。
原文
《運氣》云:少陽司天初之氣,風勝乃搖,候乃大溫,民病血崩。
《運氣》說:少陽司天主管初之氣時,風氣偏勝萬物動搖,氣候大溫,民眾多發血崩之病。
原文
方氏曰:血,陰也。靜則循經榮內,動則錯經妄行,蓋人之七情過極,則動五志之火,五志之火亢盛,則經血暴下,失期而來,如風動木搖,火燃水沸。
方氏說:血,屬陰。靜止時沿著經脈滋養內臟,妄動時就會錯亂經脈而妄行,人的七情過度,就會擾動五志之火,五志之火亢盛,就會導致經血突然暴下,失去常期而來,就像風吹樹搖,火燒水沸騰一樣。
原文
趙養葵曰:氣血人身之陰陽也,陽主升,陰主降,陽根陰,陰根陽,一升一降,循經而行,無崩漏也,若陽有餘則升者勝,血出上竅,陽不足則降者勝,血出下竅。
趙養葵說:氣血是人身中的陰陽,陽主上升,陰主下降,陽依根於陰,陰依根於陽,一升一降,沿著經脈運行,就不會有崩漏。如果陽有餘那麼升的功能偏勝,血就從上竅而出;如果陽不足那麼降的功能偏勝,血就從下竅而出。
原文
凡氣虛不能攝血而崩者,其人必面白,尺脈虛大,久病者有之。
凡是氣虛不能固攝血液而導致崩漏的,病人必定面色蒼白,尺脈虛大,久病的人才會有這種情況。
原文
王海藏曰:妇人血崩,来如潮涌,明是热势妄行,岂可作寒论治法,宜清补兼升提,不可骤止。」
王海藏說:婦女血崩,來勢如同潮水湧起,明顯是熱邪妄行,怎麼可以當作寒證來治療呢?適宜清熱補虛兼用升提之法,不可急速止血。
原文
丹溪云:衝任為經脈之海,外循經絡,內榮臟腑,若勞傷過極,致臟腑氣虛,而衝任之氣亦虛,不能約制其經血,故忽然暴下,或陰陽相搏,為熱所乘,攻傷衝任,血得熱則流,故崩下,治法氣虛者當益氣以攝血,血熱者宜清榮以養血。(眉批:脈見小者順,洪大者逆。)
丹溪說:衝脈任脈是經脈之海,在外循行於經絡,在內滋養臟腑,如果勞累損傷太過,導致臟腑氣虛,而衝任之氣也虛弱,不能制約經血,所以忽然暴下;有的是陰陽相搏,被熱邪侵襲,攻傷衝任,血液遇熱則流散,所以崩漏。治療方法:氣虛的應當補益正氣以固攝血液,血熱的適宜清熱養血。(眉批:脈象小的為順,脈象洪大的為逆。)
原文
馬玄臺曰:妇人血崩从胞络宫来,血久下行,已为熟径,则本宫血乏,十二经之血,从此渗漏,然胞络下系于肾,上通于心,故此证实关心肾二经,东垣用十二经引经之药,使血归十二经,然后用黑药止之。
馬玄臺說:婦女血崩從胞絡、子宮而來,血長期下行,已經成為熟路,那麼本宮血液匱乏,十二經的血液從此處滲漏。然而胞絡向下聯繫腎,向上通於心,所以這病證實際與心、腎二經密切相關。東垣用十二經引經的藥物,使血液回歸十二經,然後用黑藥止住出血。
如果只是用黑藥,不先服用引血歸經的藥物,病也很難痊愈。
原文
張潔古曰:崩者,倏然暴下也;漏者,淋瀝不斷也。
原文
將息失宜,勞役過度,喜怒不常,大傷於肝,肝為血府,傷則不藏,而為崩中漏下。
生活起居失當,勞累過度,喜怒無常,大傷肝臟,肝是血的府庫,受傷就不能藏血,因而形成崩中漏下。
原文
悲憂太甚,陽氣內動,真陰虛不能鎮守包絡相火,致血走而崩。宜養血安神為主。
悲憂太過,陽氣在內妄動,真陰虛損不能鎮守包絡相火,導致血液妄行而崩。適宜以養血安神為主要治法。
原文
脾胃氣虛下陷,腎與相火相合,濕熱下迫而致。宜調脾養血為主。
脾胃氣虛下陷,腎與相火相合,濕熱向下侵迫而導致。適宜以調脾養血為主要治法。
原文
丹溪曰:有涎郁胸中,清氣不升,致經脈壅遏而降下,非開涎不足以行氣,非氣升則血不能歸隧道。
丹溪說:有的是痰涎郁結在胸中,清氣不能上升,導致經脈堵塞,血液反而下降,不開痰涎就不足以行氣,不使氣上升血液就不能回歸正道。
原文
其證或腹滿如孕,或臍腹㽲痛,或血結成片,或血出則快,上則悶,或臍上動。治宜開結痰,行滯氣,消汙血。
其癥狀有的腹滿如同懷孕,有的臍腹絞痛,有的血液結合成塊,有的出血後反而舒暢,向上則悶脹,或臍上跳動。治療適宜開通痰結,行走滯氣,消除敗血。
原文
王海藏曰:或因胎產,或因酒色;澤液惡穢,前行太過,滓糞燥後,後滯不通,此胎腸俱病。治宜推去敗血膿積,益血致新也。
王海藏說:有的是因為胎產,有的是因為酒色;津液穢濁,前行太過,糟粕糞便乾燥在後,後面的氣機停滯不通,這是胞胎和腸道都病了。治療適宜推去敗血膿積,增益新血。
原文
戴原禮曰:血大至曰崩,或清或濁,或純下瘀血,熱不可止;有崩甚腹痛,人多疑惡血未盡,又見血色瘀黑,愈信惡血之說,不敢止截。
戴原禮說:血液大量來到叫做崩,有的清稀有的稠濁,有的完全是瘀血,發熱不可止住;有的崩漏嚴重伴有腹痛,人們大多懷疑是敗血未盡,又看見血色瘀黑,更加相信瘀血的說法,不敢止住出血。
原文
大凡血之為患,欲出未出之際,停在腹中,即成瘀血,以瘀為惡,又焉知瘀之不為虛冷乎?
大凡血的為患,在將要外出而未外出的時候,停滯在腹中,就成為瘀血,把瘀血當作邪惡,又怎麼知道瘀血不是因為虛寒呢?
原文
故瘀而腹痛,血行則痛止,崩而腹痛,血住則痛止,芎歸湯加姜附,止其血而痛自止。
所以瘀血而腹痛的,血液流通了疼痛就停止;崩漏而腹痛的,血止住了疼痛就停止。用芎歸湯加生薑、附子,止住血液疼痛自然就會停止。
原文
東垣曰:人身中陽氣升浮,穀氣上行,則陽生陰長,春夏是也。
東垣說:人體中陽氣上升浮動,穀氣向上運行,就能陽生陰長,就像春夏季節一樣。
原文
既崩則周身氣血皆不生長,穀氣不升,前雖屬熱,下焦久脫,已化為寒,久沉久降,寒濕大勝,當急救之。
崩漏之後全身氣血都不能生長,穀氣不能上升,前面雖然屬熱,但下焦久虛,已經化為寒邪,久沉久降,寒濕大盛,應當緊急救治。
原文
瀉寒以熱,降濕以燥,大升大舉,以助生長,補養氣血,不致偏枯。《經》云:風勝濕,以所勝平之也。
用溫熱瀉除寒邪,用燥性降除濕邪,大升大舉,以助生長,補養氣血,不至於偏頗枯竭。《內經》說:風能勝濕,用所勝之氣來平息。
原文
薛立齋曰:有婦人患崩,過服寒藥,脾胃久虛,中病未已,寒病復起,煩渴引飲,粒米不進,昏憒時作,脈洪大,按之微弱,此無根之火,內虛寒而外假熱也,十全大補加附子,崩減,日服八味丸愈。
薛立齋說:有位婦女患有崩漏,過度服用寒涼藥物,脾胃長期虛損,中焦的病還沒好,寒病又起,煩躁口渴大量喝水,米粒都不能下咽,時常昏沉糊塗,脈象洪大,按之微弱,這是無根之火,表面是內虛寒而外假熱,用十全大補湯加附子,崩漏減輕,每天服用八味丸痊愈。
原文
齊仲甫曰:受熱而色赤者,謂之陽崩,膠艾湯;受冷而色白者,謂之陰崩,固經丸。
齊仲甫說:受熱而血色赤的,叫做陽崩,用膠艾湯;受冷而血色白的,叫做陰崩,用固經丸。
原文
五臟虛冷,五色隨崩俱下,五臟俱虛,五色相雜,謂之五崩。
五臟虛寒,五種顏色隨崩漏一同泄下;五臟都虛,五色混雜,叫做五崩。
原文
陳良甫曰:妇人血崩心痛,名杀血心痛,由心脾血虚也,若小产去血过多而心痛者,亦虚也,乌贼骨炒末,醋汤下失笑散。
陳良甫說:婦女血崩並發心痛,叫做殺血心痛,是由於心脾血虛,如果小產失血過多而心痛的,也是虛證,用烏賊骨炒研成末,以醋湯送服失笑散。
原文
薛立齋曰:血崩兼心痛者,心主血,去血過多,心無所養以致作痛,十全湯倍參、術多服,如瘀血不行者,失笑散。陰血耗散者,烏賊丸收斂之。
薛立齋說:血崩兼有心痛的,心主血,失血過多,心無所養所以作痛,服用十全湯加倍人參、白術的劑量;如果瘀血不行的,用失笑散。陰血耗散的,用烏賊丸收斂。
原文
李太素曰:崩為急證,漏為緩病。崩是大怒傷肝,衝動血海,或火盛之極,血熱沸騰而然;漏則房勞過度,傷損衝任,二脈氣虛,不能約制經血,或其人平素多火,血不能安,故不時漏泄。
李太素說:崩是急證,漏是緩病。崩是大怒傷肝,衝動血海,或者火熱亢盛到極點,血熱沸騰而導致;漏則是房事過度,損傷衝脈任脈,二脈氣虛,不能制約經血,或者這人平素火旺,血不能安,所以不時地漏泄。
原文
崩宜理氣、降火、升提;漏宜滋陰、養氣、養血,或兼制火。
崩適宜理氣、降火、升提;漏適宜滋陰、養氣、養血,或者兼用製火。
原文
薛立齋曰:人以脾胃為本,納五穀,化精微,清者入榮,濁者入衛,陰陽得此,是謂橐籥。人得土以養百骸,失土則枯四支。
薛立齋說:人以脾胃為根本,容納五穀,化生精微,清稀的進入榮血,稠濁的進入衛氣,陰陽依靠這個,叫做風箱。人得到土氣才能養育全身,失去土氣四肢就會枯萎。
原文
東垣以飲食自傷,醫多妄下,清氣下陷,濁氣不降,乃生䐜脹,所以胃脘之陽,不能升舉,其氣陷入中焦,當用補中湯,使濁氣得降,不治自安。
東垣認為飲食自傷,醫生大多妄用下法,導致清氣下陷,濁氣不降,就會產生腹脹,所以胃脘的陽氣不能升舉,其氣陷入中焦,應當用補中湯,使濁氣得降,不用其他治療自然安穩。
原文
若因飽食後致崩漏,是傷脾氣,下陷於腎,與相火合,濕熱下迫所致宜甘溫之劑,調補脾胃,則血自歸經。
如果因為飽食後導致崩漏,是損傷脾氣,脾氣下陷到腎,與相火結合,濕熱向下侵迫而導致,適宜用甘溫的藥劑,調補脾胃,那麼血自然回歸經脈。
原文
若誤用寒涼,損傷胃氣,不能攝血歸經,東垣曰:凡下血證,須用四君子收功,斯言厥有旨哉。
如果錯誤使用寒涼,損傷胃氣,不能固攝血液回歸經脈,東垣說:凡是出血的病證,必須用四君子湯收功,這句話實在很有道理啊。
原文
《金匱》云:寸口脈弦而大,弦則為減,大則為芤,減則為寒,芤則為虛,寒虛相搏,脈則為革;婦人則半產漏下,尺脈急而弦大,風邪入少陰之經,女子陰白下赤,漏血下赤白不止,脈小虛滑者生,大緊實數則死;漏下赤白,日下血數升,脈急疾者死,遲者生;又脈見小者順,洪大者逆。
《金匱》說:寸口脈弦而大,弦就是減損,大就是芤脈,弦就是寒證,芤就是虛證,寒虛相互搏結,脈就成為革脈;婦人就會流產或崩漏,尺脈急而弦大,是風邪侵入少陰經,女子陰道流出白色或紅色分泌物,漏血時紅白交替不止,脈象小而虛滑的能活,脈象大而緊實數的會死;漏下紅白,每天流血數升,脈象急疾的會死,遲緩的能活;又說脈象小的為順,脈象洪大的為逆。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。