楊氏家藏方

眼目方二十八道

冀州郭家明上膏

眼目方二十八道8
原文
治遠年、日近不睹光明,內外障眼,攀睛瘀肉,連瞼亦爛,隱澀難開,怕日羞明,推眵有淚,視物茫茫,時見黑花。
白話
治療多年或近期的各種眼疾導致視力模糊不清,包括內外障眼、攀睛瘀肉、連眼瞼也糜爛、隱隱澀痛難以睜開、怕光羞明、推擠有膿淚、視物模糊不清、時常看見黑花。
原文
或瞼生風粟,或翳膜侵睛,時發癢疼,並皆治療。此藥神妙無比,不可盡述。
白話
或是眼瞼內生風粟,或是翳膜侵襲眼珠,時常發癢疼痛,都能治療。此藥神妙無比,無法完全描述。
原文
白沙蜜(一斤) 黃丹(四兩) 硇砂(別研) 腦子(別研) 乳香(別研) 青鹽(別研) 輕粉(別研) 硼砂(別研。以上各二錢) 麝香(半錢,別研) 金星石 銀星石 井泉石 雲母(以上各一兩) 黃連(去須) 烏賊 魚骨(各半兩)
白話
白沙蜜(一斤) 黃丹(四兩) 硇砂(另研) 腦子(另研) 乳香(另研) 青鹽(另研) 輕粉(另研) 硼砂(另研)以上各二錢 麝香(半錢,另研) 金星石 銀星石 井泉石 雲母以上各一兩 黃連(去鬚) 烏賊骨(各半兩)
原文
上件藥於淨室中,不得雞、犬、婦人見。用銀、石器內,慢火先炒黃丹令紫色。次下蜜,候熬得沫散,其色皆紫。次入臘雪水三升,再熬二十餘沸。
白話
以上藥物在潔淨的室內製作,不可讓雞、犬、婦女看見。用銀器或石器,慢火先炒黃丹至呈紫色。其次下蜂蜜,等到熬得泡沫散去,顏色都變成紫色。再加入臘雪水三升,再熬煮二十多沸。
原文
將其餘藥碾成末,一處同熬,用箸滴在指甲上,成珠不散為度。
白話
將其餘的藥物研磨成粉末,一起同樣熬煮,用筷子滴在指甲上,能凝結成珠而不散開為標準。
原文
以厚皮紙三張鋪在筲箕內,傾藥在紙上,濾過,用瓶子盛放,在新水內浸二晝夜,浸去火毒,其水日一易之。
白話
用三張厚皮紙鋪在筲箕內,把藥倒在紙上過濾,用瓶子盛裝,放在新取的水中浸泡兩晝夜,以浸泡去除火毒,浸泡的水每天更換一次。
原文
看病眼輕重,臨晚用箸蘸藥點大眥頭,眼澀時為度。
白話
根據眼疾的輕重,在臨晚時用筷子蘸藥點在大眼角,眼瞼感到澀時為度。
原文
若治內障眼,用生面水和成條,捏作圈子,臨睡置眼上,傾藥在內。如此用之,一月見效。
白話
如果要治療內障眼,用生麵粉加水揉成條狀,捏作圓圈,臨睡前放置在眼睛上,將藥倒在圈內。如此使用,一個月可見效。