普濟方·針灸

卷四百二十三

卷四百二十三/針灸門16
原文
(附論)資生經云。素問言泄利有五種。一曰胃泄。飲食不化。而色黃。胃與脾合。故黃也。二曰脾泄。腹脹而注泄不休。又上逆嘔。此為害熱之患也。三曰大腸泄。食畢腸鳴切痛而利白色。大腸與肺合。故白也。四曰小腸泄。身瘦而便膿血。小腸與心合。心主血也。五曰大瘕泄。裡急後重。數至丸而不能便。莖中痛。此腎泄也。諸家方有二十餘種。此為言五種。蓋舉其綱也。而必用方中。亦有赤白疳蠱之別。其大概則臟腑寒也。廩邱公所謂。諸下悉寒是也。故予治人痢。惟與以鎮靈丹。無有不效。未效。更加丸數則效矣。若蠱利。則用百葉。黃連煎服。諸痢惟耆域方。用厚朴嬰粟殼末最佳。後人又加木香黃連陳皮等分。甘草半之。黃殼葉數片。薑棗烏梅水煎。予嘗用之驗。故載於此。然痢本無惡證。而有誤此而死者。或者世醫以痢為熱病。多服冷藥故也。若其急難。亦當灼艾。不可專用藥云。法
白話
(附論)《資生經》說:《素問》談到泄利有五種。第一種叫胃泄,飲食不能消化,面色發黃,胃與脾相合,所以發黃。第二種叫脾泄,腹部脹滿而腹瀉不止,又向上逆行而嘔吐,這是受到熱邪侵害所致的。第三種叫大腸泄,飯後腸鳴且劇烈疼痛,腹瀉白色大便,大腸與肺相合,所以呈白色。第四種叫小腸泄,身體消瘦而大便帶膿血,小腸與心相合,心主血。第五種叫大瘕泄,裡急後重,多次上廁所卻不能通便,莖中疼痛,這是腎泄。各家方書有二十多種,這裡只說五種,是列舉其大概。而在常用方劑中,也有赤痢、白痢、疳痢、蠱痢的區別。其大約都是臟腑虛寒所致。廩邱公所說的「諸下悉寒」就是這個道理。所以我治療痢疾,只給予鎮靈丹,沒有不見效的。如果不見效,增加丸藥的數量就見效了。如果是蠱痢,就用百葉、黃連煎服。治療各種痢疾,只有耆域的方子,用厚朴和罌粟殼粉末效果最好。後人又加入木香、黃連、陳皮各等分,甘草減半,黃殼葉數片,用生薑、大棗、烏梅煎水服用。我曾經使用過,很有效驗,所以記載在這裡。然而痢疾本來沒有惡性症狀,卻有人因誤治而死亡。也許是世間的醫生把痢疾當作熱病,過多服用寒涼藥物的緣故。如果病情緊急危難,也應當用艾灸治療,不可只依賴藥物。這是治療的方法。
原文
治腸澼便膿血。泄痢後重。腹痛如痓狀(資生經)。穴復溜治泄痢赤白漏血。穴交信治溏泄痢注下血。穴大沖 曲泉治泄痢膿血。五色重下。腫痛。穴小腸俞
白話
治療腸癖大便膿血、泄痢後重、腹痛如痙攣狀(出自《資生經》):取穴復溜。治療泄痢赤白帶血:取穴交信。治療溏泄痢瀉下膿血:取穴太沖、曲泉。治療泄痢膿血、五色膿液重複瀉下、腫痛:取穴小腸俞。
原文
治泄利不禁。小腹絞痛。食不化。穴丹田 臍中 關元治痢不止。穴關元 太谿治泄痢不食。食不生肌膚。穴脾俞治泄水痢膿血。穴曲泉治腸冷赤白痢。穴中膂俞治泄痢腹痛。穴膀胱俞治溫病積聚下痢。穴脊俞治泄痢。穴關元治泄痢食不消。穴脾俞。灸隨年壯。
白話
治療泄利不止、小腹絞痛、食物不消化:取穴丹田、臍中、關元。治療痢疾不止:取穴關元、太谿。治療泄痢不能進食、吃了食物也不長肌肉:取穴脾俞。治療泄水痢膿血:取穴曲泉。治療腸冷赤白痢:取穴中膂俞。治療泄痢腹痛:取穴膀胱俞。治療溫病積聚引起的下痢:取穴脊俞。治療泄痢:取穴關元。治療泄痢食物不消化:取穴脾俞,艾灸的壯數隨年齡而定。
原文
治泄注五痢。便膿重下。腹痛。穴小腸俞灸百壯。
白話
治療泄注五痢、大便膿液重複瀉下、腹痛:取穴小腸俞,艾灸一百壯。
原文
治泄痢不禁。小腹絞痛。穴石門。灸百壯。三報。
白話
治療泄痢不止、小腹絞痛:取穴石門,艾灸一百壯,治療三次。
原文
治久痢。百治不瘥。並治冷痢腹痛。灸足陽明下一寸。高骨上陷中。去大指岐三寸。隨年壯。又灸臍中三二百壯。又灸關元三百壯(十日灸)。治赤白下。穴窮骨。灸多為佳。治四肢舉多汗洞痢。穴大橫。灸隨年壯。
白話
治療久痢、各方治療都不癒合,並治療冷痢腹痛:艾灸足陽明經下一寸,高骨上的凹陷處,距離大指分叉處三寸,艾灸壯數隨年齡而定。再艾灸臍中二百至三百壯。又艾灸關元三百壯(十日為一療程)。治療赤白下痢:取穴窮骨,艾灸次數越多越好。治療四肢常出汗的洞痢:取穴大橫,艾灸壯數隨年齡而定。
原文
治泄痢不止。灸臍中。名神闕穴。五壯。或七壯。艾炷如小箸頭大。及關元穴。三十壯。
白話
治療泄痢不止:艾灸臍中,名為神闕穴,艾灸五壯或七壯,艾炷如小筷子頭那麼大。再艾灸關元穴三十壯。
原文
治泄痢不嗜食。雖食不消。灸循股際。穴在俠臍相去五寸。又灸長強五十壯。
白話
治療泄痢沒有食慾,即使吃了也不能消化:艾灸循股際,穴位在俠臍相距五寸處。再艾灸長強五十壯。
原文
治痢久下。失氣勞冷。灸下腰百壯。三報。穴在八魁正中央脊骨上。灸數多尤佳。三宗是骨(忌針)。治泄痢赤白濁。灸足太陰五十壯。三報。
白話
治療痢疾久瀉、失氣、勞傷受冷:艾灸下腰一百壯,治療三次。穴位在八魁正中央脊骨上,艾灸次數越多越好。三宗是骨(忌針刺)。治療泄痢赤白濁:艾灸足太陰經五十壯,治療三次。
原文
治久泄痢百治不瘥。屈肘量正當兩胯脊上點訖。下量一寸。點兩傍各一寸。復下量一寸。當脊上合三處。一灸三十壯。灸百壯。以上一切痢皆斷。亦治濕匿冷脊。上當胯點處不灸。
白話
治療久泄痢、各方治療都不癒合:彎曲手臂量取,正對兩胯骨間的脊背上做標記。向下量一寸,標記兩旁各一寸處。再向下量一寸,在脊背上共三處会合。每一處艾灸三十壯,總共艾灸一百壯。以上各種痢疾都可以斷除。也治療濕匿冷痢。脊背上正當胯骨處的標記點不要艾灸。
原文
治大腸泄痢膿血。穴意舍灸一百壯(小兒減之)。又灸小腸俞七壯。
白話
治療大腸泄痢膿血:取穴意舍,艾灸一百壯(兒童減半)。再艾灸小腸俞七壯。
原文
治下痢白如鼻涕者。灸臍下一寸。五十壯。良。即三陰交。
白話
治療下痢白色如鼻涕的:艾灸臍下一寸,五十壯,效果好。即三陰交穴。
原文
治膿血利不止。兼治小腹堅逆。灸幽門二穴。各三壯。
白話
治療膿血痢不止,兼治小腹堅硬逆冷:艾灸幽門二穴,各三壯。
原文
治水痢不止。食不化。刺足陽明經天樞二穴。大腸之募也。在臍兩傍各二寸。針入五分。留十呼。可灸百壯。
白話
治療水痢不止、食物不消化:針刺足陽明經的天樞二穴,這是大腸的募穴。位於臍兩旁各二寸處。針刺深度五分,留針十呼。可以艾灸一百壯。
原文
治痢暴下如水(資生經)。穴氣海。灸百壯。
白話
治療痢疾突然暴瀉如水(出自《資生經》):取穴氣海,艾灸一百壯。
原文
衛生寶鑑云。至元乙亥。廉臺三千戶。四十餘駐兵漣水。卑濕之地。勞役過度。飲食失節。至秋深。瘧痢並作。月餘不愈。飲食全減。形容羸瘦。乘馬轎以歸。時已仲冬求治於予。具陳其由。診得脈弦細而微。如蛛絲。身體沉重。手足寒逆。時復麻痹。皮膚痂疥。如厲風之狀。無力以動。腹痞滿嘔逆不止。皆寒濕為病久淹。真氣衰弱。形氣不足。病氣亦不足。陰陽皆不足。針經曰。陰陽皆虛。針所不為。灸之所宜。內經曰。損者益之。勞者溫之。十劑云。補可去弱。以理中丸加附子。溫養脾胃。散寒濕。澀可去脫。服養臟腸加附子固腸胃。止瀉利。仍灸諸穴。以併除之。經曰。府會太倉。即中腕也。先灸五十壯。以溫養胃氣。進美飲。食次。灸氣海百壯。生髮元氣。滋榮百脈。充實肌肉。復灸足三里胃之合穴。三十壯。引陽氣下交陰分。亦助氣復。灸陽輔穴二七壯。接續陽氣。令足脛溫暖。散清溫之氣。追之月餘後。病氣皆去。漸至平復。精神不減壯年。
白話
《衛生寶鑑》說:至元乙亥年,廉臺有三千戶人家,駐兵四十餘人在漣水這個低窪潮濕的地方,勞役過度,飲食失節。到了深秋,瘧疾和痢疾同時發作,一個多月都沒有好轉,飲食完全減少,形體消瘦,坐著馬轎回來。當時已是仲冬,到我這裡求治,詳細陳述了發病經過。診脈得弦細而微,像蜘蛛絲一樣,身體沉重,手腳寒冷逆冷,時常麻痹,皮膚結痂脫屑,像厲風的症狀,無力活動,腹部痞滿嘔逆不止。這都是寒濕為病,病情拖延日久,真氣衰弱,形氣不足,病氣也不足,陰陽都虛損。《針經》說:陰陽都虛的,針刺不能治療,艾灸適宜。《內經》說:虛損的要補益,勞傷的要溫養。《十劑》說:補可以去除虛弱。用理中丸加附子,溫養脾胃,散寒祛濕。澀可以固澀,用養臟腸加附子固護腸胃,止瀉止痢。同時艾灸各穴位,一併治療。《經》說:腑會太倉,就是中腕穴。先艾灸五十壯,溫養胃氣,增進飲食。其次艾灸氣海一百壯,生發元氣,滋養百脈,充實肌肉。再艾灸足三里胃的合穴三十壯,引導陽氣下行交接陰分,幫助正氣恢復。艾灸陽輔穴二七十四壯,接續陽氣,讓足脛溫暖,驅散寒溫之氣。經過一個多月的治療後,病氣都消散了,逐漸康復,精神不比壯年時差。