普濟方·針灸

卷四百二十一

虛損(2)

卷四百二十一/針灸門18
原文
難經疏八會曰。府會中脘。治府之病。臟會章門。臟病治此。筋會陽陵泉。筋病治此。髓會絕骨。髓病治此。血會鬲俞。血病治此。骨會大杼(禁灸)。骨病治此。脈會太淵。脈病治此。氣會亶中。氣病治此。然則骨髓有病。當先大杼絕骨而後上廉可也。
白話
《難經》注疏八會說:腑會中脘,治療腑的疾病。臟會章門,臟病在這裡治療。筋會陽陵泉,筋病在這裡治療。髓會絕骨,髓病在這裡治療。血會膈俞,血病在這裡治療。骨會大杼(禁灸),骨病在這裡治療。脈會太淵,脈病在這裡治療。氣會膻中,氣病在這裡治療。既然這樣,那麼骨髓有病,應當先取大杼、絕骨,然後取上廉才是對的。
原文
治膀胱三焦津液少。大小腸寒熱。或三焦寒熱。穴小腸俞。灸五十壯。治三焦膀胱腎中熱氣。穴水道。灸隨年壯。
白話
治療膀胱三焦津液少、大小腸寒熱、或三焦寒熱。穴位是小腸俞,灸五十壯。治療三焦膀胱腎中熱氣,穴位是水道,灸年齡數的壯數。
原文
治羸瘦虛損。夢中失精。上氣咳逆。發狂健忘等疾。穴膏肓俞。
白話
治療消瘦虛損、夢中遺精、上氣咳逆、發狂健忘等疾病。穴位是膏肓俞。
原文
膏肓俞無所不療。而古人不能求其穴。是以晉景公有疾。秦醫曰緩者視之曰。在肓之上。膏之下。攻之不可。達之不及。藥不至焉。不可為也。晉侯以為良醫。而孫真人乃笑其拙。為不能尋其穴而灸之也。若李子豫之赤龍丹。又能治其膏肓上。五音下之鬼。無待於灸也。是緩非特拙於不能灸。亦並無殺鬼藥矣。其亦技止於此哉。
白話
膏肓俞無所不治,但古人不能找到這個穴位。所以晉景公生病,秦國醫生叫緩的診察後說:病在肓之上、膏之下。攻治不可以,達到也够不到,藥力到不了,不能治了。晉侯以為他是良醫。而孫思邈真人卻笑他笨拙,是因為不能找到穴位來灸。如果李子豫的赤龍丹,又能治療膏肓之上的疾病,在五音之下驅除鬼魅,就不需要灸了。這位叫緩的醫生,不僅拙於不能灸,也沒有殺鬼的藥。他的技藝大概就到此為止了。
原文
治五臟虛勞。小腹弦急脹熱。及五臟痼冷。腎風虛寒。失精。小便濁難。穴灸腎俞五十壯。老小損之。若虛冷者。可至百壯。橫三間寸灸之。
白話
治療五臟虛勞、小腹緊急脹熱,以及五臟頑固寒冷、腎風虛寒、遺精、小便渾濁艱難。穴位艾灸腎俞五十壯。老人小孩減少。如果虛冷的,可以到百壯。用橫三間寸灸。
原文
治虛勞。陰中疼痛。溺血。泄精。穴灸列缺五十壯。又灸橫骨五十壯。又云。治五臟虛竭。又灸大赫三十壯。
白話
治療虛勞、陰中疼痛、尿血、遺精。穴位艾灸列缺五十壯。又灸橫骨五十壯。又說:治療五臟虛竭。又灸大赫三十壯。
原文
治虛勞失精。筋攣陰縮入腹。相引痛。灸中封。五十壯。
白話
治療虛勞遺精、筋脈攣急、陰莖縮入腹中、互相牵引疼痛。灸中封穴,五十壯。
原文
治顏色焦枯。勞氣失精。肩臂痛不得上頭。灸肩髃。百壯。
白話
治療面容焦枯、勞氣遺精、肩臂疼痛不能上舉到頭。灸肩髃穴,百壯。
原文
治失精筋攣。陰縮入腹。相引痛。穴灸四滿各五十壯。大人加之。小兒隨年壯。此二穴。喉腫厥逆。五臟所苦。鼓脹並主之。
白話
治療遺精筋脈攣急、陰莖縮入腹中、互相牵引疼痛。穴位灸四滿各五十壯。成人加量,小孩按照年齡折算。這兩個穴位,喉腫厥逆、五臟所苦、腹脹都一併主治。
原文
治虛勞腰脊冷疼。溺多白濁。穴灸脾募百壯。又灸三焦俞百壯。又灸章門百壯。治怯勞傷等疾。
白話
治療虛勞腰脊冷痛、尿多白濁。穴位灸脾募百壯。又灸三焦俞百壯。又灸章門百壯。治療怯弱勞傷等疾病。
原文
先以蠟打線一條。於患人頭匝轉以兩眉心為則。截斷。用銅錢一個。穿上套於頸上。取咽喉為中。轉錢向背。錢眼中正突用墨點。卻以蠟閉門。合口橫紋為則寸截斷分中墨點兩旁是穴。灸二七壯。須以病人兩腳取齊。以蠟線從腳後跟圍過。至兩腳大拇指截斷。以錢一文。穿上。亦行套於頸上。取咽喉為中。轉錢向背脊錢眼。取中。
白話
先用蠟打一條線,在患者頭上繞一圈以兩眉心為準,截斷。用一個銅錢,穿上套在脖子上,取咽喉為中點,把錢轉向背部,錢眼中正突出的地方用墨點上。再用蠟封住錢口,以合口橫紋為準,截成一寸,在正中的墨點兩旁就是穴位,灸十四壯。必須讓病人兩腳取齊,用蠟線從腳後跟繞過,到兩腳大拇指截斷。用一枚錢,穿上,也套在脖子上,取咽喉為中點,把錢轉向背脊的錢眼中,取正中。
原文
治諸虛勞。少腹堅。絞痛難忍。及陰縮困篤欲死。及陰陽易。療丈夫得婦人陰易之病。若兩房室者。穴灸陰頭一百壯便瘥。可至三百壯。皆愈。其良無此比。後生子如故。無妨。又男子初覺。
白話
治療各種虛勞、少腹硬、絞痛難忍,以及陰莖縮困篤欲死,還有陰陽易。治療男子得了女子陰易的病。如果兩房室的,穴位灸陰頭一百壯便癒,可以到三百壯,都能治好,效果好得無可比擬。以後生的孩子照樣正常,沒有妨礙。又男子初覺的時候。
原文
便灸陰頭三七壯(若已盡。甚至百壯即愈。眼息無妨陰道瘡復如常)。
白話
就灸陰頭二十一壯(如果已經耗盡,甚至灸百壯就能癒。眼息無礙,陰道瘡恢復如常)。
原文
治腦虛冷腦衄。風寒入腦。久遠頭疼等疾。穴宜灸囟會。
白話
治療腦虛冷、腦出血、風寒侵入腦部、長年頭疼等疾病,穴位適宜灸囟會。
原文
王氏云。年逾壯。寒夜觀書。每覺腦冷。飲酒過量。腦亦疼甚。後因灸此穴而愈。有士兵患鼻衄不已。予教令灸此穴即愈。有人久患頭風。亦令灸此穴即愈。又云。主鼻塞不聞香臭等疾。故予書此。以補其治療之闕。然以腦戶不宜針。觀之囟會。亦不宜針。針經止云八歲以下不宜針。恐未盡也。
白話
王氏說:年過壯年,冬天夜晚看書,每每覺得腦冷。飲酒過量,腦也很疼。後來因為灸這個穴位就癒了。有士兵患鼻血不止,我教他灸這個穴位就癒了。有人久患頭風,也讓他灸這個穴位就癒了。又說:主治鼻塞不能聞香臭等疾病。所以我寫下這些,來補上治療的闕漏。然而既然腦戶不宜針,由此看來囟會也不宜針。《針經》只說八歲以下不宜針,恐怕說得不夠詳盡。
原文
治飲食不息。心腹膨脹。面色萎黃。世謂之脾腎病者。穴宜灸中脘。
白話
治療飲食不停、心腹膨脹、面色萎黃,世間叫做脾腎病的,穴位適宜灸中脘。
原文
資生經云。諸葛亮夙興夜寐。罰至二十皆親覽。而所啖食不至升。司馬仲達知其將死。既而亮卒。仲達追之。楊儀反旗鳴鼓。若將拒焉。仲達乃退不敢逼。百姓為之諺曰。死諸葛走生仲達。仲達聞之曰。吾便料生。不便料死故也。其曰料生。蓋料其事多。而食不如前。死之兆也。食不如前。仲達且知孔明之且死。今人飲食減少。是胃氣將絕。不可久生矣。方且常食服丹石。使愈難克化。服峻補藥。使脾胃反熱。愈不能食矣。初不知灸中脘等穴。以壯脾胃。
白話
《資生經》說:諸葛亮早起晚睡處理事務,處罰到二十棍都親自過目。但所吃的飯不到一升。司馬仲達知道他將要死了。隨後諸葛亮去世,仲達追趕。楊儀反過旗幟鳴鼓,似乎要抵擋。仲達就退兵不敢逼近。百姓因此編了句諺語說:死諸葛嚇走生仲達。仲達聽說後說:我善於預料生者,不善於預料死者。說預料生,大概是預料他事務繁多而飯量不如以前,這是死的徵兆。飯量不如以前,仲達尚且知道孔明將要死了。現在的人飲食減少,是胃氣將要斷絕,不能長久活下去了。正好常常吃丹石,使消化更加困難。服用峻補的藥,使脾胃反而發熱,更加不能吃飯了。起初不知道灸中脘等穴位,來強壯脾胃。
原文
亦惑之甚也(難經云人以胃氣為本。釋旨云。言五臟。皆以胃氣為本。胃者。水穀之府。人須養胃氣則生也。然則欲全生者。宜灸胃脘)。
白話
實在是糊塗得厲害啊(難經說人以胃氣為根本。解釋說:說五臟,都以胃氣為根本。胃是水穀的府庫,人必須培養胃氣才能生存。既然這樣,想要保全生命的,應當灸胃脘)。